Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CJ0140

    Abstrakt rozsudku

    Court reports – general

    Vec C‑140/12

    Pensionsversicherungsanstalt

    proti

    Petrovi Breyovi

    (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Oberster Gerichtshof)

    „Voľný pohyb osôb — Občianstvo Únie — Smernica 2004/38/ES — Právo na pobyt dlhší ako tri mesiace — Článok 7 ods. 1 písm. b) — Osoba, ktorá už nemá postavenie pracovníka — Poberateľ starobného dôchodku — Podmienka dostatočných zdrojov, aby sa dotknutá osoba nestala záťažou pre ‚systém sociálnej pomoci‘ hostiteľského členského štátu — Žiadosť o osobitné nepríspevkové peňažné dávky — Kompenzačný príspevok určený ako doplnok k starobnému dôchodku — Nariadenie (ES) č. 883/2004 — Článok 3 ods. 3 a článok 70 — Právomoc členského štátu bydliska — Podmienky poskytnutia — Právo na legálny pobyt na vnútroštátnom území — Súlad s právom Únie“

    Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. septembra 2013

    1. Prejudiciálne otázky – Právomoc Súdneho dvora – Určenie relevantných prvkov práva Únie – Preformulovanie otázok

      (Článok 267 ZFEÚ)

    2. Sociálne zabezpečenie – Migrujúci pracovníci – Osobitné nepríspevkové dávky – Koordinačný režim stanovený v článku 10a nariadenia č. 1408/71 – Pôsobnosť – Kompenzačný príspevok na starobný alebo invalidný dôchodok poskytovaný na základe objektívnych kritérií a nefinancovaný príspevkami poistencov – Dávky uvedené v prílohe IIa uvedeného nariadenia – Zahrnutie

      (Nariadenie Rady č. 1408/71, článok 4 ods. 2a, článok 10a a príloha IIa)

    3. Sociálne zabezpečenie – Migrujúci pracovníci – Uplatniteľná právna úprava – Súčasné uplatňovanie viacerými vnútroštátnymi právnymi úpravami – Vylúčenie – Systém kolíznych noriem – Úplná povaha

      (Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 883/2004, článok 70 ods. 4)

    4. Občianstvo Únie – Právo na voľný pohyb a pobyt na území členských štátov – Smernica 2004/38 – Podmienky práva na pobyt v zmysle práva Únie – Podmienka dostatočných zdrojov – Systém sociálnej pomoci – Pojem – Kompenzačný príspevok určený ako doplnok k starobnému dôchodku – Zahrnutie

      [Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady č. 883/2004, článok 3 ods. 5 písm. a); smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38, článok 7 ods. 1 písm. b)]

    5. Právo Európskej únie – Výklad – Texty vo viacerých jazykoch – Rozdielnosti medzi rôznymi jazykovými verziami – Zohľadnenie všeobecnej systematiky a účelu predmetnej právnej úpravy

    6. Občianstvo Únie – Právo na voľný pohyb a pobyt na území členských štátov – Smernica 2004/38 – Podmienky práva na pobyt v zmysle práva Únie – Podmienka dostatočných zdrojov – Ekonomicky nečinný štátny príslušník iného členského štátu, ktorý nespĺňa podmienky na získanie legálneho práva na pobyt dlhší ako tri mesiace na území hostiteľského členského štátu – Vnútroštátna právna úprava vylučujúca za každých okolností a automaticky poskytovanie kompenzačného príspevku určeného ako doplnok k starobnému dôchodku – Neprípustnosť

      [Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38, článok 7 ods. 1 písm. b), článok 8 ods. 4 a článok 24 ods. 1 a 2]

    1.  Pozri text rozhodnutia.

      (pozri body 31, 32)

    2.  Pozri text rozhodnutia.

      (pozri body 33 – 35)

    3.  Pozri text rozhodnutia.

      (pozri body 39 – 42, 44)

    4.  Pojem „systém sociálnej pomoci“ uvedený v článku 7 ods. 1 písm. b) smernice 2004/38 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov nemožno obmedziť na dávky sociálnej pomoci, ktoré podľa článku 3 ods. 5 písm. a) nariadenia č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia nepatria do pôsobnosti tohto nariadenia.

      Tento pojem sa totiž musí určiť nie v závislosti od formálnych kritérií, ale od cieľa, ktorý sleduje článok 7 ods. 1 písm. b) smernice 2004/38, ktorým je umožniť hostiteľskému členskému štátu, aby občanom Únie, keď nemajú alebo už nemajú postavenie pracovníka, uložil legitímne obmedzenia, pokiaľ ide o poskytovanie sociálnych dávok, aby sa títo občania nestali neprimeranou záťažou pre systém sociálnej pomoci tohto členského štátu.

      Vzhľadom na to treba uvedený pojem vykladať tak, že odkazuje na všetky režimy pomoci zriadené verejnými orgánmi, či už na vnútroštátnej, regionálnej alebo komunálnej úrovni, na ktorú má nárok osoba, ktorá nemá dostatočné zdroje na pokrytie svojich základných potrieb, ako aj potrieb svojej rodiny a ktorá počas svojho pobytu preto môže byť na základe tejto skutočnosti odkázaná na sociálnu pomoc hostiteľského členského štátu, čo môže mať dôsledky na celkovú úroveň pomoci, ktorá môže byť poskytnutá týmto štátom. Z toho vyplýva, že kompenzačný príspevok určený ako doplnok k starobnému dôchodku sa môže považovať za dávku patriacu do „systému sociálnej pomoci“ dotknutého členského štátu. Táto dávka, ktorej cieľom je zabezpečiť životné minimum svojmu príjemcovi v prípade nedostatočného dôchodku, je totiž v plnej miere financovaná verejnými orgánmi bez toho, aby poistenci platili akékoľvek príspevky.

      (pozri body 57, 58, 60 – 62)

    5.  Pozri text rozhodnutia.

      (pozri body 73, 74)

    6.  Právo Únie, tak ako vyplýva najmä z článku 7 ods. 1 písm. b), článku 8 ods. 4 a článku 24 ods. 1 a 2 smernice 2004/38/ES o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov sa má vykladať v tom zmysle, že bráni právnej úprave členského štátu, ktorá aj počas obdobia po uplynutí prvých troch mesiacov pobytu za každých okolností automaticky vylučuje poskytovanie dávky, akou je kompenzačný príspevok určený ako doplnok k starobnému dôchodku ekonomicky nečinnému štátnemu príslušníkovi iného členského štátu z dôvodu, že napriek tomu, že mu bolo vydané registračné potvrdenie, nespĺňa podmienky na získanie legálneho práva na pobyt dlhší ako tri mesiace na území prvého štátu, keďže existencia takéhoto práva na pobyt podlieha požiadavke, aby mal tento štátny príslušník dostatočné zdroje, aby nemusel žiadať o uvedenú dávku.

      Skutočnosť, že ekonomicky nečinný štátny príslušník iného členského štátu by vzhľadom na nízku sumu starobného dôchodku mohol byť oprávnený na takúto dávku, zaiste môže predstavovať dôkaz, ktorým by sa mohlo preukázať, že tento príslušník nemá dostatočné zdroje na to, aby sa nestal neprimeranou záťažou pre systém sociálnej pomoci tohto štátu v zmysle článku 7 ods. 1 písm. b) smernice 2004/38. Príslušné vnútroštátne orgány však takýto záver nemôžu vyvodiť bez toho, aby vykonali celkové posúdenie záťaže, ktorú by predstavovalo konkrétne poskytnutie tejto dávky pre celý vnútroštátny systém sociálnej pomoci v závislosti od individuálnych okolností charakterizujúcich situáciu dotknutej osoby.

      Článok 7 ods. 1 písm. b) smernice 2004/38 totiž tým, že podmieňuje právo na pobyt dlhší ako tri mesiace okolnosťou, že dotknutá osoba sa nestane „neprimeranou“ záťažou pre „systém“ sociálnej pomoci hostiteľského členského štátu, má za následok to, že vnútroštátne príslušné orgány majú právomoc vzhľadom na všetky faktory a zásadu proporcionality posúdiť, či poskytnutie sociálnej dávky môže predstavovať záťaž pre všetky systémy sociálnej pomoci tohto členského štátu.

      Automatické vylúčenie ekonomicky nečinných štátnych príslušníkov iných členských štátov z poberania daných sociálnych dávok hostiteľským členským štátom aj počas obdobia po uplynutí troch mesiacov pobytu uvedeného v článku 24 ods. 2 smernice 2004/38 neumožňuje príslušným orgánom hostiteľského členského štátu, aby pristúpili v súlade s požiadavkami vyplývajúcimi najmä z článku 7 ods. 1 písm. b) a článku 8 ods. 4 tejto smernice, ako aj zo zásady proporcionality, k celkovému posúdeniu uvedenej záťaže. Je najmä potrebné, aby príslušné orgány hostiteľského členského štátu mohli zohľadniť najmä výšku a pravidelnosť príjmov, ktoré má dotknutý občan, skutočnosť, že to uvedené orgány viedlo k tomu, aby mu vydali registračné potvrdenie na vnútroštátnom území, ako aj obdobie, počas ktorého mu môže byť požadovaná dávka vyplácaná. Okrem toho na presnejšie posúdenie rozsahu záťaže, ktorú takéto vyplácanie predstavuje pre vnútroštátny systém sociálnej pomoci, môže byť relevantné určiť podiel poberateľov tejto dávky, ktorí majú postavenie občanov Únie poberajúcich starobný dôchodok v inom členskom štáte.

      (pozri body 63, 64, 72, 77, 78, 80 a výrok)

    Top

    Vec C‑140/12

    Pensionsversicherungsanstalt

    proti

    Petrovi Breyovi

    (návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Oberster Gerichtshof)

    „Voľný pohyb osôb — Občianstvo Únie — Smernica 2004/38/ES — Právo na pobyt dlhší ako tri mesiace — Článok 7 ods. 1 písm. b) — Osoba, ktorá už nemá postavenie pracovníka — Poberateľ starobného dôchodku — Podmienka dostatočných zdrojov, aby sa dotknutá osoba nestala záťažou pre ‚systém sociálnej pomoci‘ hostiteľského členského štátu — Žiadosť o osobitné nepríspevkové peňažné dávky — Kompenzačný príspevok určený ako doplnok k starobnému dôchodku — Nariadenie (ES) č. 883/2004 — Článok 3 ods. 3 a článok 70 — Právomoc členského štátu bydliska — Podmienky poskytnutia — Právo na legálny pobyt na vnútroštátnom území — Súlad s právom Únie“

    Abstrakt – Rozsudok Súdneho dvora (tretia komora) z 19. septembra 2013

    1. Prejudiciálne otázky — Právomoc Súdneho dvora — Určenie relevantných prvkov práva Únie — Preformulovanie otázok

      (Článok 267 ZFEÚ)

    2. Sociálne zabezpečenie — Migrujúci pracovníci — Osobitné nepríspevkové dávky — Koordinačný režim stanovený v článku 10a nariadenia č. 1408/71 — Pôsobnosť — Kompenzačný príspevok na starobný alebo invalidný dôchodok poskytovaný na základe objektívnych kritérií a nefinancovaný príspevkami poistencov — Dávky uvedené v prílohe IIa uvedeného nariadenia — Zahrnutie

      (Nariadenie Rady č. 1408/71, článok 4 ods. 2a, článok 10a a príloha IIa)

    3. Sociálne zabezpečenie — Migrujúci pracovníci — Uplatniteľná právna úprava — Súčasné uplatňovanie viacerými vnútroštátnymi právnymi úpravami — Vylúčenie — Systém kolíznych noriem — Úplná povaha

      (Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady č. 883/2004, článok 70 ods. 4)

    4. Občianstvo Únie — Právo na voľný pohyb a pobyt na území členských štátov — Smernica 2004/38 — Podmienky práva na pobyt v zmysle práva Únie — Podmienka dostatočných zdrojov — Systém sociálnej pomoci — Pojem — Kompenzačný príspevok určený ako doplnok k starobnému dôchodku — Zahrnutie

      [Nariadenie Európskeho Parlamentu a Rady č. 883/2004, článok 3 ods. 5 písm. a); smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38, článok 7 ods. 1 písm. b)]

    5. Právo Európskej únie — Výklad — Texty vo viacerých jazykoch — Rozdielnosti medzi rôznymi jazykovými verziami — Zohľadnenie všeobecnej systematiky a účelu predmetnej právnej úpravy

    6. Občianstvo Únie — Právo na voľný pohyb a pobyt na území členských štátov — Smernica 2004/38 — Podmienky práva na pobyt v zmysle práva Únie — Podmienka dostatočných zdrojov — Ekonomicky nečinný štátny príslušník iného členského štátu, ktorý nespĺňa podmienky na získanie legálneho práva na pobyt dlhší ako tri mesiace na území hostiteľského členského štátu — Vnútroštátna právna úprava vylučujúca za každých okolností a automaticky poskytovanie kompenzačného príspevku určeného ako doplnok k starobnému dôchodku — Neprípustnosť

      [Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2004/38, článok 7 ods. 1 písm. b), článok 8 ods. 4 a článok 24 ods. 1 a 2]

    1.  Pozri text rozhodnutia.

      (pozri body 31, 32)

    2.  Pozri text rozhodnutia.

      (pozri body 33 – 35)

    3.  Pozri text rozhodnutia.

      (pozri body 39 – 42, 44)

    4.  Pojem „systém sociálnej pomoci“ uvedený v článku 7 ods. 1 písm. b) smernice 2004/38 o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov nemožno obmedziť na dávky sociálnej pomoci, ktoré podľa článku 3 ods. 5 písm. a) nariadenia č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia nepatria do pôsobnosti tohto nariadenia.

      Tento pojem sa totiž musí určiť nie v závislosti od formálnych kritérií, ale od cieľa, ktorý sleduje článok 7 ods. 1 písm. b) smernice 2004/38, ktorým je umožniť hostiteľskému členskému štátu, aby občanom Únie, keď nemajú alebo už nemajú postavenie pracovníka, uložil legitímne obmedzenia, pokiaľ ide o poskytovanie sociálnych dávok, aby sa títo občania nestali neprimeranou záťažou pre systém sociálnej pomoci tohto členského štátu.

      Vzhľadom na to treba uvedený pojem vykladať tak, že odkazuje na všetky režimy pomoci zriadené verejnými orgánmi, či už na vnútroštátnej, regionálnej alebo komunálnej úrovni, na ktorú má nárok osoba, ktorá nemá dostatočné zdroje na pokrytie svojich základných potrieb, ako aj potrieb svojej rodiny a ktorá počas svojho pobytu preto môže byť na základe tejto skutočnosti odkázaná na sociálnu pomoc hostiteľského členského štátu, čo môže mať dôsledky na celkovú úroveň pomoci, ktorá môže byť poskytnutá týmto štátom. Z toho vyplýva, že kompenzačný príspevok určený ako doplnok k starobnému dôchodku sa môže považovať za dávku patriacu do „systému sociálnej pomoci“ dotknutého členského štátu. Táto dávka, ktorej cieľom je zabezpečiť životné minimum svojmu príjemcovi v prípade nedostatočného dôchodku, je totiž v plnej miere financovaná verejnými orgánmi bez toho, aby poistenci platili akékoľvek príspevky.

      (pozri body 57, 58, 60 – 62)

    5.  Pozri text rozhodnutia.

      (pozri body 73, 74)

    6.  Právo Únie, tak ako vyplýva najmä z článku 7 ods. 1 písm. b), článku 8 ods. 4 a článku 24 ods. 1 a 2 smernice 2004/38/ES o práve občanov Únie a ich rodinných príslušníkov voľne sa pohybovať a zdržiavať sa v rámci územia členských štátov sa má vykladať v tom zmysle, že bráni právnej úprave členského štátu, ktorá aj počas obdobia po uplynutí prvých troch mesiacov pobytu za každých okolností automaticky vylučuje poskytovanie dávky, akou je kompenzačný príspevok určený ako doplnok k starobnému dôchodku ekonomicky nečinnému štátnemu príslušníkovi iného členského štátu z dôvodu, že napriek tomu, že mu bolo vydané registračné potvrdenie, nespĺňa podmienky na získanie legálneho práva na pobyt dlhší ako tri mesiace na území prvého štátu, keďže existencia takéhoto práva na pobyt podlieha požiadavke, aby mal tento štátny príslušník dostatočné zdroje, aby nemusel žiadať o uvedenú dávku.

      Skutočnosť, že ekonomicky nečinný štátny príslušník iného členského štátu by vzhľadom na nízku sumu starobného dôchodku mohol byť oprávnený na takúto dávku, zaiste môže predstavovať dôkaz, ktorým by sa mohlo preukázať, že tento príslušník nemá dostatočné zdroje na to, aby sa nestal neprimeranou záťažou pre systém sociálnej pomoci tohto štátu v zmysle článku 7 ods. 1 písm. b) smernice 2004/38. Príslušné vnútroštátne orgány však takýto záver nemôžu vyvodiť bez toho, aby vykonali celkové posúdenie záťaže, ktorú by predstavovalo konkrétne poskytnutie tejto dávky pre celý vnútroštátny systém sociálnej pomoci v závislosti od individuálnych okolností charakterizujúcich situáciu dotknutej osoby.

      Článok 7 ods. 1 písm. b) smernice 2004/38 totiž tým, že podmieňuje právo na pobyt dlhší ako tri mesiace okolnosťou, že dotknutá osoba sa nestane „neprimeranou“ záťažou pre „systém“ sociálnej pomoci hostiteľského členského štátu, má za následok to, že vnútroštátne príslušné orgány majú právomoc vzhľadom na všetky faktory a zásadu proporcionality posúdiť, či poskytnutie sociálnej dávky môže predstavovať záťaž pre všetky systémy sociálnej pomoci tohto členského štátu.

      Automatické vylúčenie ekonomicky nečinných štátnych príslušníkov iných členských štátov z poberania daných sociálnych dávok hostiteľským členským štátom aj počas obdobia po uplynutí troch mesiacov pobytu uvedeného v článku 24 ods. 2 smernice 2004/38 neumožňuje príslušným orgánom hostiteľského členského štátu, aby pristúpili v súlade s požiadavkami vyplývajúcimi najmä z článku 7 ods. 1 písm. b) a článku 8 ods. 4 tejto smernice, ako aj zo zásady proporcionality, k celkovému posúdeniu uvedenej záťaže. Je najmä potrebné, aby príslušné orgány hostiteľského členského štátu mohli zohľadniť najmä výšku a pravidelnosť príjmov, ktoré má dotknutý občan, skutočnosť, že to uvedené orgány viedlo k tomu, aby mu vydali registračné potvrdenie na vnútroštátnom území, ako aj obdobie, počas ktorého mu môže byť požadovaná dávka vyplácaná. Okrem toho na presnejšie posúdenie rozsahu záťaže, ktorú takéto vyplácanie predstavuje pre vnútroštátny systém sociálnej pomoci, môže byť relevantné určiť podiel poberateľov tejto dávky, ktorí majú postavenie občanov Únie poberajúcich starobný dôchodok v inom členskom štáte.

      (pozri body 63, 64, 72, 77, 78, 80 a výrok)

    Top