Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32017D0412

Rozhodnutie Rady (SZBP) 2017/412 zo 7. marca 2017, ktorým sa mení rozhodnutie 2013/798/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike

Ú. v. EÚ L 63, 9.3.2017, pp. 102–104 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2017/412/oj

9.3.2017   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 63/102


ROZHODNUTIE RADY (SZBP) 2017/412

zo 7. marca 2017,

ktorým sa mení rozhodnutie 2013/798/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 29,

keďže:

(1)

Rada 23. decembra 2013 prijala rozhodnutie 2013/798/SZBP (1).

(2)

Bezpečnostná rada Organizácie Spojených národov prijala 27. januára 2017 rezolúciu č. 2339 (2017) (ďalej len „rezolúcia BR OSN č. 2339 (2017)“).

(3)

Rezolúciou BR OSN č. 2339 (2017) sa ustanovujú určité zmeny výnimiek zo zbrojného embarga, ako aj z kritérií označovania týkajúcich sa osôb a subjektov, na ktoré sa vzťahujú sankcie.

(4)

Na vykonanie určitých opatrení je potrebná ďalšia činnosť Únie.

(5)

Rozhodnutie 2013/798/SZBP by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2013/798/SZBP sa mení takto:

1.

Článok 2 sa nahrádza takto:

„Článok 2

Článok 1 sa nevzťahuje na:

a)

predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu a poskytovanie súvisiacej technickej pomoci alebo financovania a finančnej pomoci, ktoré sú určené výhradne na podporu viacrozmernej integrovanej stabilizačnej misie Organizácie Spojených národov v Stredoafrickej republike (Minusca), osobitnej regionálnej jednotky Africkej únie (AU-RTF), ako aj misií Únie a francúzskych síl nasadených v Stredoafrickej republike, alebo na použitie týmito subjektmi;

b)

predaj, dodávky, transfer alebo vývoz nesmrtiaceho vybavenia a poskytovanie pomoci bezpečnostným silám Stredoafrickej republiky vrátane operačnej a neoperačnej odbornej prípravy a vrátane štátnych civilných inštitúcií presadzovania práva, a to výhradne na podporu alebo použitie v rámci reformy bezpečnostného sektora v Stredoafrickej republike, v koordinácii s misiou Minusca, a ako bolo vopred oznámené výboru zriadenému podľa bodu 57 rezolúcie BR OSN č. 2127 (2013) (ďalej len „výbor“);

c)

predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu do Stredoafrickej republiky zo strany čadských alebo sudánskych ozbrojených síl výhradne na ich použitie medzinárodnými hliadkami tripartitných síl, ktoré Stredoafrická republika, Čad a Sudán zriadili 23. mája 2011 v Chartúme s cieľom posilniť bezpečnosť v spoločných pohraničných oblastiach, a to v spolupráci s misiou Minusca, ktoré vopred schválil výbor;

d)

predaj, dodávky, transfer alebo vývoz nesmrtiaceho vojenského materiálu určeného výhradne na humanitárne alebo ochranné použitie a súvisiacu technickú pomoc alebo odbornú prípravu, ktoré vopred schválil výbor;

e)

predaj, dodávky, transfer alebo vývoz ochranného oblečenia vrátane nepriestrelných viest a vojenských heliem, ktoré do Stredoafrickej republiky dočasne vyváža personál Organizácie Spojených národov, personál Únie alebo jej členských štátov, zástupcovia médií a humanitárni a rozvojoví pracovníci a sprievodný personál, a to výlučne na svoju osobnú potrebu;

f)

predaj, dodávky, transfer alebo vývoz ručných zbraní a iného súvisiaceho vybavenia určeného výhradne na použitie medzinárodnými hliadkami, ktoré v trojštátnej chránenej oblasti v povodí rieky Sanga zaisťujú bezpečnosť a ochranu pred pytliactvom, pašovaním slonoviny a zbraní a pred inými činnosťami, ktorými sa porušujú vnútroštátne právne predpisy Stredoafrickej republiky alebo jej medzinárodné záväzky, ako sa vopred oznámili výboru;

g)

predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a iného súvisiaceho smrtiaceho vybavenia určeného bezpečnostným silám Stredoafrickej republiky vrátane štátnych civilných inštitúcií presadzovania práva, a to výhradne na podporu alebo použitie v rámci reformy sektora bezpečnosti v Stredoafrickej republike, ktoré vopred schválil výbor; alebo

h)

predaj, dodávky, transfer alebo vývoz zbraní a súvisiaceho materiálu alebo poskytovanie pomoci alebo personálu na základe predchádzajúceho schválenia výborom.“

2.

V článku 2a sa odsek 1 nahrádza takto:

„1.   Členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabránenie vstupu na svoje územia, ako aj tranzitu cez ne, všetkým osobám označeným výborom za také, ktoré:

a)

vykonávajú alebo podporujú činnosti, ktoré narúšajú mier, stabilitu alebo bezpečnosť Stredoafrickej republiky, vrátane činov, ktoré ohrozujú či brzdia proces stabilizácie a zmierenia, alebo ktoré podnecujú násilie;

b)

porušujú zbrojné embargo stanovené v bode 54 rezolúcie BR OSN č. 2127 (2013) a v článku 1 tohto rozhodnutia alebo ktoré priamo alebo nepriamo dodávali, predávali alebo uskutočnili transfer v prospech ozbrojených skupín alebo zločineckých sietí v Stredoafrickej republike alebo prijali zbrane či akýkoľvek súvisiaci materiál alebo akékoľvek technické poradenstvo, prípravu alebo pomoc vrátane financovania a finančnej pomoci v súvislosti s násilnými činnosťami ozbrojených skupín alebo zločineckých sietí v Stredoafrickej republike;

c)

sa podieľajú na plánovaní, riadení alebo páchaní činov, ktoré porušujú medzinárodné právo v oblasti ľudských práv alebo medzinárodné humanitárne právo, alebo ktoré predstavujú zneužívanie alebo porušovanie ľudských práv v Stredoafrickej republike vrátane útokov voči civilistom, etnicky alebo nábožensky motivovaných útokov, útokov na školy a nemocnice a únosov a núteného vysídľovania;

d)

sa podieľajú na plánovaní, riadení alebo páchaní činov zahŕňajúcich sexuálne násilie a rodovo motivované násilie v Stredoafrickej republike;

e)

verbujú alebo využívajú deti v ozbrojenom konflikte v Stredoafrickej republike v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom;

f)

poskytujú podporu ozbrojeným skupinám alebo zločineckým sieťam prostredníctvom nezákonného využívania prírodných zdrojov vrátane diamantov, zlata, voľne žijúcich zvierat a produktov z nich alebo obchodovania s nimi v Stredoafrickej republike alebo zo Stredoafrickej republiky;

g)

bránia dodávkam humanitárnej pomoci do Stredoafrickej republiky, prístupu k nim alebo ich distribúcii v Stredoafrickej republike;

h)

sa podieľajú na plánovaní, riadení alebo finančnej podpore alebo páchaní útokov voči prítomným misiám Organizácie Spojených národov alebo silám medzinárodnej bezpečnosti vrátane misie Minusca, misií Únie a francúzskych operácií, ktoré ich podporujú;

i)

sú vedúcimi predstaviteľmi subjektu označeného výborom alebo poskytujú podporu osobe alebo subjektu označených výborom, alebo konajú v prospech, v mene alebo podľa pokynov osoby alebo subjektu označených výborom, alebo subjektu, ktorý je vo vlastníctve alebo pod kontrolou osoby alebo subjektu označených výborom,

ako sa uvádza v prílohe k tomuto rozhodnutiu.“

3.

Článok 2b sa mení takto:

a)

odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   Všetky finančné prostriedky a hospodárske zdroje vo vlastníctve alebo pod priamou alebo nepriamou kontrolou osôb alebo subjektov označených výborom a uvedených v prílohe ako také, ktoré:

a)

vykonávajú alebo podporujú činnosti, ktoré narúšajú mier, stabilitu alebo bezpečnosť Stredoafrickej republiky, vrátane činov, ktoré ohrozujú či brzdia proces stabilizácie a zmierenia, alebo ktoré podnecujú násilie;

b)

porušujú zbrojné embargo stanovené v bode 54 rezolúcie BR OSN č. 2127 (2013) a v článku 1 tohto rozhodnutia alebo ktoré priamo alebo nepriamo dodávali, predávali alebo uskutočnili transfer v prospech ozbrojených skupín alebo zločineckých sietí v Stredoafrickej republike alebo prijali zbrane či akýkoľvek súvisiaci materiál alebo akékoľvek technické poradenstvo, prípravu alebo pomoc vrátane financovania a finančnej pomoci v súvislosti s násilnými činnosťami ozbrojených skupín alebo zločineckých sietí v Stredoafrickej republike;

c)

sa podieľajú na plánovaní, riadení alebo páchaní činov, ktoré porušujú medzinárodné právo v oblasti ľudských práv alebo medzinárodné humanitárne právo, alebo ktoré predstavujú zneužívanie alebo porušovanie ľudských práv v Stredoafrickej republike vrátane útokov voči civilistom, etnicky alebo nábožensky motivovaných útokov, útokov na školy a nemocnice a únosov a núteného vysídľovania;

d)

sa podieľajú na plánovaní, riadení alebo páchaní činov zahŕňajúcich sexuálne násilie a rodovo motivované násilie v Stredoafrickej republike;

e)

verbujú alebo využívajú deti v ozbrojenom konflikte v Stredoafrickej republike v rozpore s uplatniteľným medzinárodným právom;

f)

poskytujú podporu ozbrojeným skupinám alebo zločineckým sieťam prostredníctvom nezákonného využívania prírodných zdrojov vrátane diamantov, zlata, voľne žijúcich zvierat a produktov z nich alebo obchodovania s nimi v Stredoafrickej republike alebo zo Stredoafrickej republiky;

g)

bránia dodávkam humanitárnej pomoci do Stredoafrickej republiky, prístupu k nim alebo ich distribúcii v Stredoafrickej republike;

h)

sa podieľajú na plánovaní, riadení alebo finančnej podpore alebo páchaní útokov voči prítomným misiám Organizácie Spojených národov alebo silám medzinárodnej bezpečnosti vrátane misie Minusca, misií Únie a francúzskych operácií, ktoré ich podporujú;

i)

sú vedúcimi predstaviteľmi subjektu označeného výborom alebo poskytujú podporu osobe alebo subjektu označených výborom, alebo konajú v prospech, v mene alebo podľa pokynov osoby alebo subjektu označených výborom, alebo subjektu, ktorý je vo vlastníctve alebo pod kontrolou osoby alebo subjektu označených výborom,

sa zmrazujú.“;

b)

odsek 4 sa nahrádza takto:

„4.   Členský štát môže tiež povoliť výnimky z opatrení uvedených v odsekoch 1 a 2 v súvislosti s finančnými prostriedkami a hospodárskymi zdrojmi, ktoré sú:

a)

potrebné na mimoriadne výdavky po oznámení dotknutým členským štátom výboru a po schválení výborom;

b)

predmetom súdneho, správneho alebo arbitrážneho zádržného práva alebo rozsudku, pričom v tomto prípade sa po oznámení dotknutým členským štátom výboru môžu finančné prostriedky a hospodárske zdroje použiť na uspokojenie tohto práva alebo vyhovenie rozsudku za predpokladu, že toto zádržné právo alebo rozsudok existovali pred 27. januárom 2017 a nie sú v prospech osoby alebo subjektu uvedených v tomto článku.“

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

V Bruseli 7. marca 2017

Za Radu

predseda

L. GRECH


(1)  Rozhodnutie Rady 2013/798/SZBP z 23. decembra 2013 o reštriktívnych opatreniach voči Stredoafrickej republike (Ú. v. EÚ L 352, 24.12.2013, s. 51).


Top