This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0079
Commission Implementing Regulation (EU) No 79/2012 of 31 January 2012 laying down detailed rules for implementing certain provisions of Council Regulation (EU) No 904/2010 concerning administrative cooperation and combating fraud in the field of value added tax (recast)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 79/2012 z 31. januára 2012 , ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania niektorých ustanovení nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (prepracované znenie)
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 79/2012 z 31. januára 2012 , ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania niektorých ustanovení nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (prepracované znenie)
Ú. v. EÚ L 29, 1.2.2012, p. 13–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 06/11/2023
1.2.2012 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 29/13 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 79/2012
z 31. januára 2012,
ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania niektorých ustanovení nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty
(prepracované znenie)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 904/2010 zo 7. októbra 2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (1), a najmä na jeho články 14, 32, 48, 49 a 51 ods. 1,
keďže:
(1) |
S cieľom zlepšiť a doplniť nástroje na boj proti podvodom sa nariadenie Rady (ES) č. 1798/2003 zo 7. októbra 2003 o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty a ktoré zrušuje nariadenie (EHS) č. 218/92 (2), prepracovalo a nahradilo nariadením (EÚ) č. 904/2010. Pravidlá, ako ich možno nájsť v nariadení (EÚ) č. 904/2010, by sa mali premietnuť na úrovni aktov vykonávajúcich nariadenie (EÚ) č. 904/2010. |
(2) |
Nariadenie Komisie (ES) č. 1925/2004 z 29. októbra 2004, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania niektorých ustanovení nariadenia Rady (ES) č. 1798/2003 o administratívnej spolupráci v oblasti dane z pridanej hodnoty (3), bolo podstatným spôsobom zmenené a doplnené. Pri príležitosti ďalších zmien a doplnení, ktoré sa majú urobiť po prijatí nariadenia (EÚ) č. 904/2010, a s cieľom mať k dispozícii jeden súbor pravidiel výmeny informácií je z dôvodu prehľadnosti vhodné toto nariadenie prepracovať spolu s nariadením Komisie (ES) č. 1174/2009 z 30. novembra 2009, ktorým sa stanovujú pravidlá vykonávania článkov 34a a 37 nariadenia Rady (ES) č. 1798/2003, pokiaľ ide o daň z pridanej hodnoty podľa smernice Rady 2008/9/ES (4). |
(3) |
S cieľom uľahčiť výmenu informácií medzi členskými štátmi je potrebné určiť presné skupiny informácií, ktoré sa majú vymieňať bez predchádzajúcej žiadosti, ako aj častosť výmen a súvisiace praktické úpravy. Ak členské štáty majú v úmysle nezúčastniť sa na takejto výmene, mali by to oznámiť Komisii v súlade s článkom 14 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 904/2010. |
(4) |
Podľa článku 51 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 sa informácie medzi daňovými orgánmi vymieňajú pokiaľ možno elektronickými prostriedkami. Preto je potrebné stanoviť praktické podmienky a technické podrobnosti. |
(5) |
Mali by sa stanoviť praktické opatrenia na poskytovanie informácií v súvislosti s pravidlami fakturácie, sadzbami dane z pridanej hodnoty (DPH) platnými v kontexte špecifických schém uplatniteľných na neusadené zdaniteľné osoby a ďalšími informáciami vo forme elektronických kódov podľa článku 9 ods. 2 smernice Rady 2008/9/ES z 12. februára 2008, ktorou sa ustanovujú podrobné pravidlá pre vrátenie dane z pridanej hodnoty ustanovené v smernici 2006/112/ES zdaniteľným osobám, ktoré nie sú usadené v členskom štáte vrátenia dane, ale ktoré sú usadené v inom členskom štáte (5). |
(6) |
S cieľom zabezpečiť, aby členské štáty mohli účinne využívať možnosti požadovať informácie stanovené v určitých ustanoveniach smernice 2008/9/ES, je potrebné vymedziť príslušné harmonizované kódy, ktoré sa majú uplatňovať pri výmene príslušných informácií, vrátane prostriedkov, prostredníctvom ktorých sa má takáto výmena uskutočniť, a to v súlade s nariadením (EÚ) č. 904/2010. |
(7) |
V článku 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES sa ustanovuje, že členský štát vrátenia dane môže požadovať, aby žiadateľ poskytol ďalšie informácie vo forme elektronických kódov v súvislosti s každým kódom uvedeným v článku 9 ods. 1 smernice 2008/9/ES, pokiaľ sú tieto informácie nevyhnutné z dôvodu akýchkoľvek obmedzení práva na odpočítanie dane podľa smernice Rady 2006/112/ES z 28. novembra 2006 o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty (6), alebo pokiaľ sú nevyhnutné na vykonávanie výnimky, ktorá bola udelená členskému štátu vrátenia dane podľa článkov 395 alebo 396 uvedenej smernice. |
(8) |
V súlade s článkom 48 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 oznamujú príslušné orgány členského štátu vrátenia dane elektronicky príslušným orgánom ostatných členských štátov akékoľvek informácie, ktoré od nich vyžadujú v súlade s článkom 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES. |
(9) |
Na tento účel by sa mali určiť technické podrobnosti prenosu ďalších informácií požadovaných členskými štátmi podľa článku 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES. Mali by sa predovšetkým určiť kódy na prenos týchto informácií. Kódy uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu vypracoval Stály výbor pre administratívnu spoluprácu (SCAC – Standing Committee on Administrative Cooperation) na základe informácií požadovaných členskými štátmi na účely uplatňovania článku 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES. |
(10) |
Od žiadateľov sa môže v súlade s článkom 11 smernice 2008/9/ES požadovať, aby poskytli opis svojej podnikateľskej činnosti prostredníctvom harmonizovaných kódov. Na tento účel by sa mali použiť bežne používané kódy podľa článku 2 ods. 1 písm. d) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1893/2006 z 20. decembra 2006, ktorým sa zavádza štatistická klasifikácia ekonomických činností NACE Revision 2 a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (EHS) č. 3037/90 a niektoré nariadenia ES o osobitných oblastiach štatistiky (7). |
(11) |
V článku 25 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 sa uvádza, že žiadaný orgán na žiadosť žiadajúceho orgánu oznamuje adresátovi všetky akty a rozhodnutia, ktoré vychádzajú od správnych orgánov a týkajú sa uplatňovania právnych predpisov v oblasti DPH v členskom štáte, v ktorom je žiadajúci orgán usadený. |
(12) |
Ak členský štát vrátenia dane požiada na účely uplatňovania smernice 2008/9/ES členský štát usadenia, aby žiadateľovi oznámil jeho rozhodnutia a akty, malo by byť z dôvodu ochrany údajov možné, aby sa takéto oznámenie vykonalo prostredníctvom spoločnej komunikačnej siete/spoločného systémového rozhrania (CCN/CSI), ako sú definované v článku 2 ods. 1 písm. q) nariadenia (EÚ) č. 904/2010. |
(13) |
Mali by sa stanoviť pravidlá vykonávania okrem iného článku 48 nariadenia (EÚ) č. 904/2010, pokiaľ ide o zavedenie mechanizmov administratívnej spolupráce a výmenu informácií v súvislosti s pravidlami týkajúcimi sa miesta poskytovania služieb, osobitných režimov a postupu vrátenie dane z pridanej hodnoty. |
(14) |
Je potrebné vypracovať zoznam štatistických údajov nevyhnutných na hodnotenie nariadenia (EÚ) č. 904/2010. |
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre administratívnu spoluprácu, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Predmet úpravy
Toto rozhodnutie stanovuje podrobné pravidlá vykonávania článkov 14, 32, 48, 49 a 51 ods. 1nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
Článok 2
Skupiny informácií vymieňané bez predchádzajúcej žiadosti
Skupiny informácií, ktoré sú predmetom automatickej výmeny v súlade s článkom 13 nariadenia (EÚ) č. 904/2010, sú tieto:
1. |
informácie o obchodníkoch neusadených v danom členskom štáte; |
2. |
informácie o nových dopravných prostriedkoch. |
Článok 3
Podskupiny informácií vymieňané bez predchádzajúcej žiadosti
1. V prípade obchodníkov neusadených v danom členskom štáte ide o tieto informácie, ktoré sú predmetom automatickej výmeny:
a) |
informácie o pridelení identifikačných čísel DPH zdaniteľným osobám, ktoré sú usadené v inom členskom štáte; |
b) |
informácie o vrátení DPH zdaniteľným osobám, ktoré nie sú usadené v členskom štáte vrátenia dane, ale ktoré sú usadené v inom členskom štáte podľa smernice 2008/9/ES. |
2. V prípade nových dopravných prostriedkov ide o tieto informácie, ktoré sú predmetom automatickej výmeny:
a) |
informácie o dodávkach nových dopravných prostriedkov, ako sú definované v článku 2 ods. 2 písm. a) a b) smernice 2006/112/ES, oslobodených od DPH v súlade s článkom 138 ods. 2 písm. a) uvedenej smernice, osobami považovanými za zdaniteľné osoby podľa článku 9 ods. 2 uvedenej smernice a identifikovanými na účely DPH; |
b) |
informácie o dodávkach nových plavidiel a lietadiel, ako sú definované v článku 2 ods. 2 písm. a) a b) smernice 2006/112/ES, oslobodených od DPH v súlade s článkom 138 ods. 2 písm. a) uvedenej smernice, zdaniteľnými osobami, identifikovanými na účely DPH, inými, ako sú uvedené v písmene a), osobám neidentifikovaným na účely DPH; |
c) |
informácie o dodávkach nových pozemných motorových vozidiel, ako sú definované v článku 2 ods. 2 písm. a) a b) smernice 2006/112/ES, oslobodených od DPH v súlade s článkom 138 ods. 2 písm. a) uvedenej smernice, zdaniteľnými osobami, identifikovanými na účely DPH, inými, ako sú uvedené v písmene a), osobám neidentifikovaným na účely DPH. |
Článok 4
Oznámenie o neúčasti na výmene informácií bez predchádzajúcej žiadosti
Do 20. mája 2012 každý členský štát písomne oznámi Komisii svoje rozhodnutie prijaté v súlade s článkom 14 ods. 1 druhým pododsekom nariadenia (EÚ) č. 904/2010, či sa plánuje nezúčastniť na automatickej výmene jednej alebo viacerých skupín alebo podskupín informácií uvedených v článku 2 a 3 tohto nariadenia. Komisia zodpovedajúcim spôsobom informuje ostatné členské štáty o skupinách informácií, v prípade ktorých sa členský štát nezúčastnil na výmene.
Článok 5
Častosť prenosu informácií
V prípadoch, keď sa použije systém automatickej výmeny, informácie týkajúce sa skupín a podskupín uvedených v článkoch 2 a 3 sa poskytnú ihneď, ako budú k dispozícii, a v každom prípade do troch mesiacov od skončenia kalendárneho štvrťroka, počas ktorého sa informácie sprístupnili.
Článok 6
Prenos informácií, ktoré majú byť oznámené
1. Informácie oznamované podľa nariadenia (EÚ) č. 904/2010 sa, pokiaľ je to možné, prenášajú iba elektronickými prostriedkami prostredníctvom siete CCN/CSI s výnimkou:
a) |
žiadostí o oznámenie uvedených v článku 25 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 a s výnimkou aktov alebo rozhodnutí, ktoré majú byť oznámené; |
b) |
originálov dokumentov poskytovaných podľa článku 9 nariadenia (EÚ) č. 904/2010. |
2. Príslušné orgány členských štátov sa môžu rozhodnúť, že oznámia informácie uvedené v odseku 1 písm. a) a b) elektronickými prostriedkami.
Článok 7
Informácie zdaniteľným osobám
1. Členské štáty poskytujú podrobné údaje o fakturácii uvedené v prílohe I k tomuto nariadeniu v súlade s článkom 32 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 prostredníctvom webového portálu zriadeného Komisiou.
2. Komisia sprístupňuje webový portál uvedený v odseku 1 tým členským štátom, ktoré sa rozhodnú uverejniť tieto doplňujúce informácie:
a) |
informácie o uchovávaní faktúr uvedené v prílohe II; |
b) |
doplňujúce informácie vo forme elektronických kódov požadované členskými štátmi podľa článku 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES; |
c) |
do 31. decembra 2014 štandardnú daňovú sadzbu uvedenú v článku 42 druhom pododseku nariadenia (EÚ) č. 904/2010; |
d) |
od 1. januára 2015 daňovú sadzbu uplatniteľnú na poskytovanie telekomunikačných služieb, služieb rozhlasového a televízneho vysielania a elektronicky poskytovaných služieb uvedenú v článku 47 druhom pododseku nariadenia (EÚ) č. 904/2010. |
Článok 8
Informácie vymieňané v rámci vrátenia DPH
Ak členský štát vrátenia dane oznámi iným členským štátom, že požaduje ďalšie informácie vo forme elektronických kódov podľa ustanovení článku 9 ods. 2 smernice 2008/9/ES, na prenos týchto informácií sa použijú kódy uvedené v prílohe III k tomuto nariadeniu.
Článok 9
Opis týkajúci sa podnikateľskej činnosti, ktorý je predmetom výmeny v rámci vrátenia DPH
Ak členský štát vrátenia dane požaduje opis podnikateľskej činnosti žiadateľa podľa ustanovení článku 11 smernice 2008/9/ES, takéto informácie sa poskytujú na štvrtej úrovni kódov NACE Rev. 2 podľa článku 2 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 1893/2006.
Článok 10
Oznámenie aktov a rozhodnutí týkajúcich sa vrátenia DPH
Ak členský štát vrátenia dane žiada členský štát usadenia adresáta, aby adresátovi oznámil akty a rozhodnutia týkajúce sa vrátenia dane na základe smernice 2008/9/ES, môže byť táto žiadosť o oznámenie postúpená prostredníctvom siete CCN/CSI definovanej v článku 2 ods. 1 písm. q) nariadenia (EÚ) č. 904/2010.
Článok 11
Štatistické údaje
Zoznam štatistických údajov uvedený v článku 49 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 je stanovený v prílohe IV.
Každý členský štát oznámi štatistické údaje uvedené v prvom pododseku Komisii elektronickými prostriedkami do 30. apríla každého roka, pričom použije vzorový formulár stanovený v prílohe IV.
Článok 12
Oznámenie vnútroštátnych opatrení
Členské štáty oznámia Komisii znenie všetkých zákonov, iných právnych predpisov a správnych opatrení, ktoré uplatňujú v oblasti pôsobnosti tohto nariadenia.
Komisia informuje o týchto opatreniach ostatné členské štáty.
Článok 13
Zrušenie
Nariadenia (ES) č. 1925/2004 a č. 1174/2009 sa zrušujú.
Odkazy na zrušené nariadenia sa považujú za odkazy na toto nariadenie a znejú v súlade s tabuľkou zhody uvedenou v prílohe VI.
Článok 14
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. januára 2012
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 268, 12.10.2010, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 264, 15.10.2003, s. 1.
(3) Ú. v. EÚ L 331, 5.11.2004, s. 13.
(4) Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2009, s. 50.
(5) Ú. v. EÚ L 44, 20.2.2008, s. 23.
(6) Ú. v. EÚ L 347, 11.12.2006, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ L 393, 30.12.2006, s. 1.
PRÍLOHA I
Podrobné údaje o fakturácii v súlade s článkom 32 nariadenia (EÚ) č. 904/2010
1. Vyhotovenie faktúr
Článok 221 ods. 1 smernice 2006/112/ES – možnosť vyžadovať vyhotovenie faktúr
Otázka č. 1. |
Za akých iných okolností sa požadujú faktúry? |
Otázka č. 2. |
Ak sa požadujú faktúry, ide o zjednodušené alebo úplné faktúry? |
Článok 221 ods. 2 smernice 2006/112/ES – možnosť faktúr v prípade finančných služieb a služieb poistenia oslobodených od dane
Otázka č. 3. |
Požaduje sa faktúra v prípade finančných služieb a služieb poistenia oslobodených od dane? |
Otázka č. 4. |
Ak áno, požaduje sa zjednodušená alebo úplná faktúra? |
Článok 221 ods. 3 smernice 2006/112/ES – možnosť nevyžadovať faktúru v prípade dodávok oslobodených od dane
Otázka č. 5. |
V ktorých prípadoch (ak nejaké sú) dodávok oslobodených od dane sa faktúra nevyžaduje? |
2. Čas vyhotovenia faktúry
Článok 222 smernice 2006/112/ES – možnosť uložiť lehoty, do ktorých sa majú faktúry vyhotoviť
Otázka č. 6. |
Existuje na vyhotovenie faktúr iná lehota, než je lehota pre dodávky v rámci Spoločenstva alebo cezhraničné poskytovanie služieb podliehajúce preneseniu daňovej povinnosti? |
Otázka č. 7. |
Ak áno, dokedy treba vyhotoviť faktúru? |
3. Súhrnné faktúry
Článok 223 smernice 2006/112/ES – lehota na vyhotovenie súhrnných faktúr
Otázka č. 8. |
Možno vydať súhrnné faktúry v prípade dodávok, v súvislosti s ktorými vzniká daňová povinnosť v období dlhšom ako jeden kalendárny mesiac? Vylučujú sa tu dodávky v rámci Spoločenstva a cezhraničné poskytovanie služieb podliehajúce preneseniu daňovej povinnosti. |
Otázka č. 9. |
Ak áno, aká je lehota? |
4. Faktúry vyhotovené odberateľom
Článok 224 smernice 2006/112/ES – možnosť vyhotovenia faktúr odberateľom v mene a na účet zdaniteľnej osoby
Otázka č. 10. |
Existuje požiadavka vyhotoviť faktúry odberateľom v mene a na účet zdaniteľnej osoby, ktorá dodáva tovar/poskytuje služby? |
5. Vyhotovenie faktúr tretími stranami z krajín mimo EÚ
Článok 225 smernice 2006/112/ES – možnosť uložiť podmienky tretím stranám z krajín mimo EÚ, ktoré vyhotovujú faktúry v mene dodávateľov z EÚ
Otázka č. 11. |
Ukladajú sa v prípade faktúr vyhotovovaných tretími stranami usadenými mimo EÚ nejaké podmienky? |
Otázka č. 12. |
Ak áno, aké podmienky sa ukladajú? |
6. Obsah faktúr
Článok 227 smernice 2006/112/ES – požiadavka uviesť identifikačné číslo DPH odberateľa
Otázka č. 13. |
Vyžaduje sa uviesť identifikačné číslo DPH odberateľa na faktúre v iných prípadoch ako pre dodávky tovaru v rámci Spoločenstva alebo dodávky podliehajúce preneseniu daňovej povinnosti? |
Otázka č. 14. |
Ak áno, za akých okolností sa vyžaduje uviesť identifikačné číslo DPH odberateľa na faktúre? |
Článok 230 smernice 2006/112/ES – mena na faktúre DPH
Otázka č. 15. |
Ak sa suma DPH prepočítava do národnej meny s použitím výmenného kurzu Európskej centrálnej banky, požaduje sa oznámenie? |
Článok 239 smernice 2006/112/ES – používanie daňového registračného čísla
Otázka č. 16. |
Vydáva sa identifikačné číslo DPH v prípade, ak dodávateľ alebo odberateľ neuskutočňuje nadobudnutie v rámci Spoločenstva, predaj na diaľku alebo dodávky v rámci Spoločenstva? |
Článok 240 smernice 2006/112/ES – používanie identifikačného čísla DPH a daňového registračného čísla
Otázka č. 17. |
Ak sa vydáva identifikačné číslo DPH aj daňové registračné číslo, za akých okolností sa vyžaduje, aby sa na faktúre uviedlo jedno z nich alebo obidve? |
7. Papierové a elektronické faktúry
Článok 235 smernice 2006/112/ES – elektronické faktúry vyhotovené mimo EÚ
Otázka č. 18. |
Existujú nejaké podmienky týkajúce sa elektronických faktúr vyhotovených v tretej krajine? |
Otázka č. 19. |
Ak áno, za akých podmienok? |
8. Zjednodušené faktúry
Článok 238 smernice 2006/112/ES – používanie zjednodušených faktúr
Otázka č. 20. |
Za akých okolností sa povoľuje používanie zjednodušených faktúr? |
Článok 226b smernice 2006/112/ES – údaje, ktoré treba uviesť na zjednodušenej faktúre
Otázka č. 21. |
Ktoré údaje sa požadujú pre zjednodušené faktúry? |
PRÍLOHA II
Informácie o uchovávaní faktúr, ktoré členské štáty môžu poskytovať prostredníctvom webového portálu
Článok 245 smernice 2006/112/ES – miesto uchovávania
Otázka č. 1. |
Ak je miesto uchovávania mimo členského štátu, požaduje sa oznámenie o mieste uchovávania? |
Otázka č. 2. |
Ak áno, akým spôsobom sa má toto oznámenie uskutočniť? |
Otázka č. 3. |
Existuje možnosť uchovávať papierové faktúry mimo členského štátu? |
Článok 247 ods. 1 smernice 2006/112/ES – obdobie uchovávania
Otázka č. 4. |
Aké je obdobie uchovávania faktúr? |
Článok 247 ods. 2 smernice 2006/112/ES – forma uchovávania
Otázka č. 5. |
Existuje možnosť uchovávať papierové faktúry v elektronickej forme? |
Otázka č. 6. |
Existuje možnosť uchovávať elektronické faktúry na papieri? |
Otázka č. 7. |
Musia sa uchovávať údaje zaručujúce vierohodnosť pôvodu a neporušenosť obsahu faktúr uchovávaných v elektronickej forme v prípade používania elektronických podpisov alebo elektronickej výmeny údajov? |
Článok 247 ods. 3 smernice 2006/112/ES – uchovávanie v tretej krajine
Otázka č. 8. |
Existuje možnosť uchovávať faktúry v tretej krajine? |
Otázka č. 9. |
Ak áno, za akých podmienok? |
PRÍLOHA III
Kódy na použitie pri prenose informácií na základe článku 48 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 904/2010
Kód 1. Pohonná látka |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Kód 2. Nájom dopravných prostriedkov |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Kód 3. Výdavky týkajúce sa dopravných prostriedkov (okrem tých, ktoré súvisia s tovarom a službami uvedenými pod kódmi 1 a 2) |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Kód 4. Cestné mýto a užívateľské poplatky |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Kód 5. Cestovné náklady, napríklad cestovné na taxík, cestovné v prostriedkoch hromadnej dopravy |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Kód 6. Ubytovanie |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Kód 7. Jedlá, nápoje a reštauračné služby |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Kód 8. Vstupné na veľtrhy a výstavy |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Kód 9. Výdavky na luxusné predmety, zábavu a reprezentáciu |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
Kód 10. Iné |
|||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||
|
|
PRÍLOHA IV
Vzor pre oznámenie informácií členských štátov Komisii uvedený v článku 49 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 904/2010
Členský štát:
Rok:
Časť A: Štatistické údaje podľa jednotlivých členských štátov:
|
Článok 7 – 12 |
Článok 15 |
Článok 16 |
Článok 25 |
|||||||||
Kolónka |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
|
Prijaté žiadosti o informácie |
Zaslané žiadosti o informácie |
Oneskorené a nevybavené odpovede |
Odpovede prijaté do jedného mesiaca |
Prijaté oznámenia podľa článku 12 |
Spontánne prijaté informácie |
Spontánne zaslané informácie |
Prichádzajúce žiadosti o spätnú väzbu |
Zaslaná spätná väzba |
Odchádzajúce žiadosti o spätnú väzbu |
Prijatá spätná väzba |
Prijaté žiadosti o admin. oznámenie |
Zaslané žiadosti o admin. oznámenie |
AT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BG |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CZ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FR |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
HU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LU |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LV |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
RO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SI |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Spolu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Časť B: Iné všeobecné štatistiky
Štatistické údaje o obchodníkoch |
||
14 |
Počet obchodníkov, ktorí deklarovali nadobudnutie v rámci Spoločenstva počas kalendárneho roka |
|
15 |
Počet obchodníkov, ktorí deklarovali predaj tovaru a/alebo služieb v rámci Spoločenstva počas kalendárneho roka |
|
Štatistické údaje o kontrolách a vyšetrovaniach |
||
16 |
Počet, koľkokrát sa uplatnil článok 28 nariadenia (EÚ) č. 904/2010 (Prítomnosť v úradných priestoroch správnych orgánov a účasť na administratívnych vyšetrovaniach v iných členských štátoch) |
|
17 |
Počet súčasne vykonávaných kontrol, ktoré inicioval členský štát [články 29 a 30 nariadenia (EÚ) č. 904/2010] |
|
18 |
Počet súčasne vykonávaných kontrol, do ktorých sa zapojil členský štát [články 29 a 30 nariadenia (EÚ) č. 904/2010] |
|
Štatistické údaje o automatickej výmene informácií bez predchádzajúcej žiadosti [prepracované nariadenie Komisie (EÚ) č. 79/2012] |
||
19 |
Množstvo identifikačných čísel DPH pridelených zdaniteľným osobám, ktoré nie sú usadené vo vašom členskom štáte [článok 3 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 79/2012] |
|
20 |
Objem informácií o nových dopravných prostriedkoch [článok 3 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 79/2012] zaslaných iným členským štátom |
|
Nepovinné kolónky (voľný text) |
||
21 |
Akákoľvek iná (automatická) výmena informácií nezahrnutá do predchádzajúcich kolónok |
|
22 |
Prínosy a/alebo výsledky administratívnej spolupráce |
|
PRÍLOHA V
Zrušené nariadenia
|
Nariadenie Komisie (ES) č. 1925/2004 |
|
Nariadenie Komisie (ES) č. 1792/2006 |
|
Nariadenie Komisie (ES) č. 1174/2009 |
PRÍLOHA VI
Tabuľka zhody
Nariadenie (ES) č. 1925/2004 |
Nariadenie (ES) č. 1174/2009 |
Toto nariadenie |
článok 1 |
|
článok 1 |
článok 2 |
|
— |
článok 3 body 1 a 2 |
|
článok 2 ods. 1 a 2 |
článok 3 body 3, 4 a 5 |
|
— |
článok 4 ods. 1 a 2 |
|
článok 3 ods. 1 a 2 |
článok 4 ods. 3, 4 a 5 |
|
— |
článok 5 prvý odsek |
|
článok 4 |
článok 5 druhý odsek |
|
— |
článok 6 |
|
článok 5 |
článok 7 |
|
článok 6 |
článok 8 |
|
— |
článok 9 |
|
článok 11 |
článok 10 |
|
článok 12 |
článok 11 |
|
článok 14 |
príloha |
|
príloha IV |
|
článok 1 |
článok 8 |
|
článok 2 |
článok 9 |
|
článok 3 |
článok 10 |
|
príloha |
príloha III |