Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0274

    2010/274/CFSP: Rozhodnutie Rady 2010/274/SZBP z 12. mája 2010, ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu)

    Ú. v. EÚ L 119, 13.5.2010, p. 22–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/274/oj

    13.5.2010   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 119/22


    ROZHODNUTIE RADY 2010/274/SZBP

    z 12. mája 2010,

    ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje jednotná akcia 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28 a článok 43 ods. 2,

    keďže:

    (1)

    Rada 25. novembra 2005 prijala jednotnú akciu 2005/889/SZBP o zriadení pomocnej hraničnej misie Európskej únie na hraničnom priechode v Rafahu (PHM EÚ v Rafahu) (1).

    (2)

    Rada 10. novembra 2008 prijala jednotnú akciu 2008/862/SZBP (2), ktorou sa jednotná akcia 2005/889/SZBP mení a dopĺňa a predlžuje do 24. novembra 2009.

    (3)

    Rada 20. novembra 2009 prijala jednotnú akciu 2009/854/SZBP (3), ktorou sa jednotná akcia 2005/889/SZBP mení a dopĺňa a predlžuje do 24. mája 2010.

    (4)

    PHM EÚ v Rafahu by sa mala na základe jej súčasného mandátu ďalej predĺžiť do 24. mája 2011.

    (5)

    Je potrebné stanoviť referenčnú sumu určenú na pokrytie výdavkov spojených s PHM EÚ v Rafahu na obdobie od 25. mája 2010 do 24. mája 2011,

    PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

    Článok 1

    Jednotná akcia 2005/889/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:

    1.

    Článok 2 prvý odsek sa nahrádza takto:

    „Cieľom PHM EÚ v Rafahu je zabezpečiť prítomnosť tretej strany na hraničnom priechode v Rafahu, aby sa v súčinnosti s úsilím Únie týkajúcim sa budovania inštitúcií prispelo k otvoreniu hraničného priechodu v Rafahu a budovaniu dôvery medzi izraelskou vládou a palestínskou samosprávou.“;

    2.

    Článok 4a ods. 2 sa nahrádza takto:

    „2.   Veliteľ civilnej operácie velí PHM EÚ v Rafahu a riadi ju na strategickej úrovni, pričom podlieha politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany Politického a bezpečnostného výboru (PBV) a celkovej právomoci vysokého predstaviteľa Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku (VP).“;

    3.

    Článok 5 ods. 1 sa vypúšťa a ostatné odseky sa v dôsledku toho prečíslujú.

    4.

    Článok 8 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   V prípade potreby je postavenie personálu misie PHM EÚ v Rafahu vrátane prípadných výsad, imunít a ďalších záruk potrebných na uskutočnenie misie PHM EÚ v Rafahu a jej hladký priebeh predmetom dohody, ktorá sa uzavrie v súlade s postupom stanoveným v článku 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie.“;

    5.

    Článok 9 ods. 3 a 4 sa nahrádzajú takto:

    „3.   Veliteľ civilnej operácie, podliehajúc politickej kontrole a strategickému usmerňovaniu zo strany PBV a celkovej právomoci VP, je veliteľom PHM EÚ v Rafahu na strategickej úrovni a ako taký vydáva pokyny vedúcemu misie, radí mu a poskytuje mu technickú podporu.

    4.   Veliteľ civilnej operácie podáva Rade správy prostredníctvom VP.“;

    6.

    Článok 10 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   PBV vykonáva v rámci zodpovednosti Rady politickú kontrolu a strategické usmerňovanie misie. Rada týmto oprávňuje PBV, aby na tento účel prijal príslušné rozhodnutia v súlade s článkom 38 zmluvy. Toto oprávnenie zahŕňa právomoc vymenovať vedúceho misie na návrh VP a meniť a dopĺňať OPLAN. Zahŕňa tiež právomoc prijímať ďalšie rozhodnutia o vymenovaní vedúceho misie. Rada si ponecháva právomoc rozhodovať o cieľoch a ukončení misie.“;

    7.

    Článok 11 ods. 4 sa nahrádza takto:

    „4.   Podrobné dojednania o účasti tretích štátov sú predmetom dohody, ktorá sa uzavrie v súlade s postupom stanoveným v článku 218 Zmluvy o fungovaní Európskej únie. Ak EÚ a tretí štát uzavreli dohodu, ktorá ustanovuje rámec účasti tohto tretieho štátu na operáciách krízového riadenia EÚ, uplatňujú sa v kontexte PHM EÚ v Rafahu ustanovenia takejto dohody.“;

    8.

    Článok 13 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   Referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s misiou na obdobie od 25. mája 2010 do 24. mája 2011 je 1 950 000 EUR.“;

    9.

    Článok 14 ods. 1 sa nahrádza takto:

    „1.   Rada a Komisia, každá v súlade so svojimi príslušnými právomocami, zabezpečujú súlad medzi vykonávaním tejto jednotnej akcie a vonkajšími činnosťami Únie v súlade s článkom 21 ods. 3 zmluvy. Na tieto účely Rada a Komisia spolupracujú.“;

    10.

    Článok 15 sa nahrádza takto:

    „Článok 15

    Poskytovanie utajovaných skutočností

    1.   VP je v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady oprávnený podľa potreby a v súlade s operačnými potrebami misie poskytnúť tretím štátom pridruženým k tejto jednotnej akcii utajované skutočnosti a dokumenty EÚ, vypracované na účely misie, až po stupeň ‚RESTREINT UE‘.

    2.   V prípade osobitnej a neodkladnej operačnej potreby je VP v súlade s bezpečnostnými nariadeniami Rady tiež oprávnený poskytnúť miestnym orgánom utajované skutočnosti a dokumenty EÚ, ktoré boli vypracované na účely misie, až po stupeň ‚RESTREINT UE‘. Vo všetkých ostatných prípadoch sa takéto skutočnosti a dokumenty poskytnú miestnym orgánom v súlade s postupmi, ktoré zodpovedajú ich úrovni spolupráce s EÚ.

    3.   VP je splnomocnený poskytnúť tretím štátom pridruženým k tejto jednotnej akcii a miestnym orgánom neutajované dokumenty EÚ súvisiace s rokovaniami Rady o misii, na ktoré sa vzťahuje služobné tajomstvo podľa článku 6 ods. 1 rokovacieho poriadku Rady (4).

    11.

    Článok 16 druhý odsek sa nahrádza takto:

    „Stráca účinnosť 24. mája 2011.“

    12.

    Článok 17 sa nahrádza takto:

    „Článok 17

    Preskúmanie

    Táto jednotná akcia sa preskúma do 15. apríla 2011.“

    13.

    Článok 18 tretí odsek sa vypúšťa.

    Článok 2

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

    V Bruseli 12. mája 2010

    Za Radu

    predseda

    M. Á. MORATINOS


    (1)  Ú. v. EÚ L 327, 14.12.2005, s. 28.

    (2)  Ú. v. EÚ L 306, 15.11.2008, s. 98.

    (3)  Ú. v. EÚ L 312, 27.11.2009, s. 73.

    (4)  Rozhodnutie Rady 2009/937/EÚ z 1. decembra 2009, ktorým sa prijíma rokovací poriadok Rady (Ú. v. EÚ L 325, 11.12.2009, s. 35).“;


    Top