Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005R0932

    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 932/2005 z 8. júna 2005, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií, pokiaľ ide o predĺženie obdobia uplatňovania prechodných opatrení (Text s významom pre EHP)

    Ú. v. EÚ L 163, 23.6.2005, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2005/932/oj

    23.6.2005   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 163/1


    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY (ES) č. 932/2005

    z 8. júna 2005,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 999/2001, ktorým sa stanovujú pravidlá prevencie, kontroly a eradikácie niektorých prenosných spongiformných encefalopatií, pokiaľ ide o predĺženie obdobia uplatňovania prechodných opatrení

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 152 ods. 4 písm. b),

    so zreteľom na návrh Komisie,

    po porade s Európskym hospodárskym a sociálnym výborom,

    po porade s Výborom regiónov,

    konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 zmluvy (1),

    keďže:

    (1)

    Cieľom nariadenia (ES) č. 999/2001 (2) je poskytnúť jednotný právny rámec pre prenosné spongiformné encefalopatie (TSE) v Spoločenstve.

    (2)

    Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1128/2003 zo 16. júna 2003, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 999/2001, pokiaľ ide o predĺženie lehoty pre prechodné opatrenia (3), predĺžilo obdobie uplatňovania prechodných opatrení ustanovených v nariadení (ES) č. 999/2001 najneskôr do 1. júla 2005.

    (3)

    S cieľom zabezpečiť právnu istotu po skončení uplatňovania prechodných opatrení ustanovených v nariadení (ES) č. 999/2001 až do prehodnotenia stálych opatrení, ako aj vytvorenia celkovej stratégie týkajúcej sa TSE, je potrebné predĺžiť uplatňovanie týchto prechodných opatrení do 1. júla 2007.

    (4)

    V záujme právnej istoty a na ochranu akýchkoľvek oprávnených očakávaní hospodárskych prevádzkovateľov až do zásadnej revízie nariadenia (ES) č. 999/2001 by malo súčasné nariadenie nadobudnúť účinnosť 1. júla 2005.

    (5)

    Nariadenie (ES) č. 999/2001 by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť,

    PRIJALI TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Druhý odsek článku 23 nariadenia (ES) č. 999/2001 sa nahrádza takto:

    „V súlade s týmto postupom sa prijmú prechodné opatrenia na obdobie končiace sa najneskôr 1. júla 2007 s cieľom umožniť prechod zo súčasných opatrení na opatrenia ustanovené týmto nariadením.“

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. júla 2005.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Štrasburgu 8. júna 2005

    Za Európsky parlament

    predseda

    J. P. BORRELL FONTELLES

    Za Radu

    predseda

    N. SCHMIT


    (1)  Stanovisko Európskeho parlamentu z 10. mája 2005 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku) a rozhodnutie Rady z 30. mája 2005.

    (2)  Ú. v. ES L 147, 31.5.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením Komisie (ES) č. 260/2005 (Ú. v. EÚ L 46, 17.2.2005, s. 31).

    (3)  Ú. v. EÚ L 160, 28.6.2003, s. 1.


    Top