EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0601

Rozhodnutie Rady z 27. júna 2002, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 1999/311/ES, ktorým sa prijíma tretia etapa systému transeurópskej spolupráce v oblasti vysokoškolského vzdelávania (Tempus III) (2000 až 2006)

Ú. v. ES L 195, 24.7.2002, p. 34–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/601/oj

32002D0601



Úradný vestník L 195 , 24/07/2002 S. 0034 - 0037


Rozhodnutie Rady

z 27. júna 2002,

ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 1999/311/ES, ktorým sa prijíma tretia etapa systému transeurópskej spolupráce v oblasti vysokoškolského vzdelávania (Tempus III) (2000 až 2006)

(2002/601/ES)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, najmä na jej článok 308,

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru [3],

po konzultácii s Výborom pre regióny,

keďže:

(1) 23. júla 1996 Rada prijala nariadenie (ES) č. 1488/96 o finančných a technických opatreniach na podporu (MEDA) reformy hospodárskych a sociálnych štruktúr v rámci partnerstva Európa – Stredomorie [4].

(2) Stredomorský región predstavujúci prioritnú oblasť pre spoločenstvo a politický, hospodársky a sociálny rozvoj stredomorských partnerov je výzvou stále narastajúcich rozmerov.

(3) Je dôležité, aby sa sledovala a zintenzívnila spolupráca začatá v rámci partnerstva Európa – Stredomorie, ktoré sa založilo Barcelonskou deklaráciou dňa 27. novembra 1995.

(4) Barcelonská deklarácia uznáva, že kultúrne a civilizačné tradície v rámci stredomorského regiónu, dialóg medzi týmito kultúrami a výmeny na medziľudskej, vedeckej a technickej úrovni sú základným faktorom pri približovaní národov Stredomoria, podpore porozumenia medzi nimi a zlepšovaní ich vzájomného chápania. Zdôrazňuje základnú povahu rozvoja ľudských zdrojov, najmä pokiaľ ide o vzdelávanie a odbornú prípravu mladých ľudí ako aj v oblasti kultúry a uznáva základný príspevok, ktorý občianska spoločnosť môže urobiť v procese rozvoja partnerstva Európa – Stredomorie a ako základný faktor na lepšie porozumenie a zbližovanie medzi národmi.

(5) Spolupráca medzi Európou a Stredomorím v oblasti vysokoškolského vzdelávania je nevyhnutným nástrojom na dosiahnutie kľúčových cieľov stanovených v Barcelonskej deklarácii, najmä na rozvoj ľudských zdrojov, podporu porozumenia medzi kultúrami a nadviazaniu priateľských vzťahov medzi národmi v regióne Európa – Stredomorie, ako aj na rozvoj slobodných a prekvitajúcich občianskych spoločností.

(6) 29. apríla 1999 Rada prijala rozhodnutie 1999/311/ES, ktorým sa prijíma tretia etapa systému transeurópskej spolupráce v oblasti vysokoškolského vzdelávania (Tempus III) (2000 až 2006) [5].

(7) Program Tempus III sa ukázal byť účinným nástrojom štrukturálnej spolupráce a rozvoja vysokoškolského vzdelávania, vrátane zlepšenia ľudských zdrojov a odborných schopností. Pomocou univerzít a jej pracovníkov môže byť účinným príspevkom k rozvoju štruktúr verejnej správy a systému vzdelávania v krajinách oprávnených na podporu.

(8) Rozšírenie zemepisného rozsahu programu Tempus III na nečlenské krajiny a územia Stredomoria uvedené v nariadení (ES) č. 1488/96 by umožnilo budovať na osvedčených prednostiach tohto programu, dosiahnuť hospodárske úspory a podporovať regionálnu spoluprácu v širšej oblasti regiónu Európa – Stredomorie.

(9) Je vhodné, aby sa predĺžila doba trvania programu Tempus III o šesť mesiacov do 31. decembra 2006 bez toho, aby sa upravovali ustanovenia o financovaní, keďže táto doba trvania zodpovedá dobe trvania finančných perspektív ako aj dobe trvania iných dôležitých programov spoločenstva v oblasti vzdelávania a odbornej prípravy.

(10) Opatrenia nevyhnutné na uplatňovanie programu Tempus III by sa mali prijať v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktoré ustanovuje postup na uplatňovanie vykonávacích právomocí delegovaných na Komisiu [6],

(11) Vzhľadom k tomu by sa preto malo zmeniť a doplniť rozhodnutie 1999/311/ES,

ROZHODLA TAKTO:

Článok 1

Rozhodnutie 1999/311/ES sa týmto mení a dopĺňa takto:

1. Články 1 a 2 sa nahrádzajú takto:

"Článok 1

Doba trvania program Tempus III

Týmto sa prijíma tretia etapa programu transeurópskej spolupráce v oblasti vysokoškolského vzdelávania (ďalej len "Tempus III") na dobu od 1. júla 2000 do 31. decembra 2006.

Článok 2

Krajiny oprávnené na podporu

1. Tempus III zahŕňa krajiny, ktoré sú príjemcami podľa nariadenia Rady (ES) č. 2666/2000 z 5. decembra 2000 o pomoci pre Albánsko, Bosnu a Hercegovinu, Chorvátsko, Federálnu republiku Juhoslávia a Bývalú juhoslovanskú republika Macedónsko [7], nové nezávislé štáty bývalého Sovietskeho zväzu a Mongolsko uvedené v nariadení (ES, Euratom) č. 99/2000 z 29. decembra 1999 o ustanoveniach na finančnú pomoc partnerských štátov vo východnej Európe a v strednej Ázii [8], stredomorské nečlenské krajiny a územia vymenované v nariadení Rady (ES) č. 1488/96 z 23. júla 1996 o finančných a technických opatreniach na podporu (MEDA) reformy hospodárskych a sociálnych štruktúr v rámci partnerstva Európa – Stredomorie [9]. Tieto krajiny ďalej nazývajú len "krajiny oprávnené na podporu".

2. Na základe vyhodnotenia špecifickej situácie každej krajiny Komisia súhlasí s príslušnými krajinami oprávnenými na podporu v súlade s postupom ustanoveným v nariadeniach uvedených v odseku 1 v tom, či sa budú zúčastňovať na programe Tempus III a s charakterom a podmienkami ich účasti. Podmienky článku 10 ods. 1 sa uplatnia na krajiny spĺňajúce podmienky na podporu, ktoré sa nezúčastňujú na programe Tempus III."

2. Články 5, 6 a 7 sa nahrádzajú takto:

"Článok 5

Cieľ

1. Cieľom programu Tempus III je, v súlade s usmerneniami a všeobecnými cieľmi nariadení uvedených v článku 2 ods. 1 a doplnkovo v spojení s programami a sektorovými prístupmi, ktoré z nich vyplývajú, podporovať rozvoj vysokoškolských systémov v krajinách oprávnených na podporu prostredníctvom čo najvyrovnanejšej spolupráce s partnermi zo všetkých členských štátov.

2. Presnejšie definované, program Tempus III:

a) podporuje porozumenie medzi kultúrami a nadväzovanie priateľských vzťahov medzi nimi, rozvíja slobodné a prosperujúce občianske spoločnosti; a

b) uľahčuje prispôsobovanie a rozvoj vysokoškolského vzdelávania, aby lepšie zodpovedalo sociálno-ekonomickým a kultúrnym potrebám krajín spĺňajúcich podmienky na podporu tým, že sa zaoberá:

i) otázkami rozvoja a prepracovania učebných plánov v prioritných oblastiach;

ii) reformou a rozvojom štruktúr a zariadení vysokoškolského vzdelávania a ich riadenia;

iii) rozvojom odbornej prípravy vedúcej k takým kvalifikáciám, ktoré odstránia deficit vysoko odborných kvalifikácií potrebných v súvislosti s ekonomickou reformou a rozvojom, najmä prostredníctvom zlepšujúcich sa a narastajúcich väzieb s priemyslom;

iv) prínosom vysokoškolského vzdelávania a odbornej prípravy pre občanov a na posilnenie demokracie.

3. Pri realizácii cieľa program Tempus III Komisia sleduje všeobecnú politiku spoločenstva v oblasti rovnosti príležitostí pre mužov a ženy. Komisia zabezpečí aj to, aby žiadna skupina obyvateľov nebola vylúčená alebo znevýhodnená.

Článok 6

Dialóg s krajinami oprávnenými na podporu

Po dohode s príslušnými orgánmi v každej krajine Komisia stanoví podrobné priority a ciele pre úlohy programu Tempus III, a to na základe cieľa programu a ustanovení v prílohe a najmä v súlade:

a) so všeobecnými cieľmi nariadení uvedených v článku 2 ods. 1;

b) s hospodárskou, sociálnou a vzdelávacou politikou každej krajiny oprávnenej na podporu;

c) s potrebou dosiahnuť vyvážený vzťah medzi vybratými prioritnými oblasťami a prostriedkami pridelenými na program Tempus III.

Článok 7

Výbor

1. Komisia realizuje program Tempus III v súlade s ustanoveniami prílohy, na základe podrobných každoročne prijímaných usmernení a podľa podrobných priorít a cieľov dohodnutých s príslušnými orgánmi v každej krajine spĺňajúcej podmienky na podporu, ako je ustanovené v článku 6.

2. Výbor uvedený v odsekoch 4 a 5 pomáha Komisii najmä pri realizácii programu, pričom zoberie do úvahy cieľ ustanovený v článku 5 a koordinuje svoju prácu s inými výbormi, ktoré sa zriadili v oblasti vzdelávania (Sokrates) a odbornej prípravy (Leonardo).

3. Opatrenia potrebné na vykonanie tohto rozhodnutia, ktoré sa týkajú nižšie uvedených predmetov, sa prijmú v súlade s postupom ustanoveným v odseku 4:

a) všeobecné usmernenia pre riadenie programu Tempus III;

b) výber postupov a všeobecných usmernení pre finančnú pomoc spoločenstva (sumy, doba trvania a príjemcovia);

c) otázky týkajúce sa celkovej vyrovnanosti programu Tempus III, vrátane rozpisov medzi rôznymi činnosťami;

d) podrobné priority a ciele, ktoré sa musia dohodnúť s príslušnými orgánmi v každej krajine oprávnenej na podporu;

e) opatrenia na monitorovanie a vyhodnocovanie programu Tempus III.

4. Komisii pomáha výbor.

Tam, kde je odkaz na tento odsek, uplatnia sa články 4 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.

Obdobie ustanovené v článku 4 ods. 3 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanovuje na jeden mesiac.

Komisia prijme svoj rokovací poriadok.

5. Okrem toho môže Komisia konzultovať s výborom akékoľvek otázky týkajúce sa realizácie programu Tempus III, vrátane výročnej správy.

V takomto prípade sa uplatnia články 3 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES;"

3. Články 9 a 10 sa nahrádzajú takto:

"Článok 9

Súvislosť s inými činnosťami spoločenstva

Komisia zabezpečí súlad podľa postupu uvedeného v článku 7 ods. 4 tohto rozhodnutia a, ak je to potrebné, podľa postupu uvedeného v článku 10 nariadenia (ES) č. 2666/2000, v článku 13 nariadenia (ES, Euratom) č. 99/2000 a v článku 11 nariadenia (ES) č. 1488/96 v rámci obmedzení stanovených rozhodnutiami o ročnom rozpočte a, ak je to potrebné, vzájomné dopĺňanie sa medzi programom Tempus III a inými činnosťami spoločenstva, ktoré sa uskutočnia v spoločenstve a aj ako súčasť pomoci poskytovanej krajinám oprávneným na podporu, najmä pokiaľ ide o činnosti Európskej nadácie pre odbornú prípravu.

Článok 10

Koordinácia s činnosťami v tretích krajín

1. Komisia zabezpečí primeranú koordináciu s činnosťami, ktoré uskutočňujú tretie krajiny [10] alebo univerzity a podnikateľský sektor v takýchto krajinách v tej istej oblasti ako sa uskutočňuje program Tempus III, a ak je to potrebné, vrátane účasti na projektoch programu Tempus III.

2. Táto účasť môže mať rôzne formy, vrátane jednej alebo viacerých z týchto foriem:

a) účasť na projektoch programu Tempus III na základe spolufinancovania;

b) využitie príležitostí dostupných podľa programu Tempus III na usmernenie výmenných akcií, ktoré sú dvojstranne financované;

c) koordinácia medzi programom Tempus III a národnými iniciatívami, ktoré majú rovnaké ciele, ale ktoré sú financované a riadené oddelene;

d) vzájomná výmena informácií o všetkých príslušných iniciatívach v tejto oblasti."

4. odsek 2 v článku 12 sa nahrádza takto:"Do 30. júna 2004 predloží dočasnú správu o výsledkoch hodnotenia spolu s akýmikoľvek návrhmi na rozšírenie alebo upravenie programu Tempus III na dobu začínajúcu od 1. januára 2007;"

5. v prílohe sa text pod nadpisom "Individuálne granty" nahrádza textom v prílohe tohoto rozhodnutia.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

V Luxemburgu 27. júna 2002

Za Radu

predseda

M. Arias Cañete

[1] Ú. v. ES C 151 E, 25.6.2002, s. 118.

[2] Stanovisko poskytnuté 14. mája 2002 (zatiaľ neuverejnené v Úradnom vestníku).

[3] Ú. v. ES C 149, 21.6.2002, s. 36.

[4] Ú. v. L 189, 30.7.1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2698/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 1).

[5] Ú. v. ES L 120, 8.5.1999, s. 30. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2666/2000 (Ú. v. ES L 306, 7.12.2000, s. 1).

[6] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.

[7] Ú. v. ES. L 306, 7.12.2000, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2415/2001 (Ú. v. ES L 327, 12.12.2001, s. 3).

[8] Ú. v. ES L 12, 18.1.2000, s. 1.

[9] Ú. v. ES L 189, 30.7. 1996, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2698/2000 (Ú. v. ES L 311, 12.12.2000, s. 1).

[10] Tieto krajiny sú členmi Skupiny 24, iné ako členské štáty spoločenstva, Cyprus a Malta, a pridružené krajiny strednej a východnej Európy, a účasť sa týka projektov s nepridruženými krajinami strednej a východnej Európy, ktoré sú krajinami oprávnenými na podporu z programu Phare a iné také krajiny, o zaradení ktorých môže spoločenstvo neskôr rozhodnúť.

--------------------------------------------------

PRÍLOHA

"Individuálne granty

Okrem spoločných európskych projektov (SEP) a štrukturálnych a/alebo doplnkových opatrení poskytne spoločenstvo granty pre učiteľov, výskumných pracovníkov, školiteľov, administratívnych pracovníkov univerzít, vedúcich pracovníkov na ministerstvách, odborníkov z oblasti plánovania školstva a pre iných odborníkov v oblasti vzdelávania z krajín oprávnených na podporu alebo zo spoločenstva, na pobyty s cieľom zlepšenia kvality, rozvoja a reštrukturalizácie vysokoškolského vzdelávania v krajinách oprávnených na podporu.

Tieto pobyty môžu inter alia zahŕňať tieto oblasti:

- rozvoj kurzov a učebného materiálu,

- rozvíjanie kvalifikácie pracovníkov, najmä prostredníctvom doškoľovania a odborných stáží v podnikoch,

- vyučovanie, výskum a školenia,

- aktivity na podporu rozvoja vysokoškolského vzdelávania,

- účasť na aktivitách európskych združení, najmä univerzitných združení."

--------------------------------------------------

Top