Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R2245

    Nariadenie Komisie (ES) č. 2245/1999 z 22. októbra 1999, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1663/95 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 729/70, pokiaľ ide o postup likvidácie pohľadávok záručnej sekcie EPUZF

    Ú. v. ES L 273, 23.10.1999, p. 5–6 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 15/10/2006; Nepriamo zrušil 32006R0885

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/2245/oj

    31999R2245



    Úradný vestník L 273 , 23/10/1999 S. 0005 - 0006


    Nariadenie Komisie (ES) č. 2245/1999

    z 22. októbra 1999,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1663/95 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 729/70, pokiaľ ide o postup likvidácie pohľadávok záručnej sekcie EPUZF

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady (EHS) č. 729/70 z 21. apríla 1970 o financovaní Spoločnej poľnohospodárskej politiky [1], naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1287/95 [2], a najmä na jeho články 4 ods. 6 a 5 ods. 3,

    keďže:

    (1) vzhľadom na skúsenosti sa musí vykonať značný počet zmien a objasnení týkajúcich sa nariadenia Komisie (ES) č. 1663/95 [3], naposledy zmeneného a doplneného nariadením (ES) č. 896/97 [4], najmä pokiaľ ide o kritériá akreditácie pre realizáciu platieb a ustanovenia týkajúce sa nutnosti zamedziť konfliktom záujmov v rámci pracovnej činnosti osôb zastávajúcich zodpovedné funkcie v platobných agentúrach;

    (2) podrobnosti o čiastkach, ktoré sa ešte musia zinkasovať, musia byť zahrnuté do ročných vyúčtovaní platobných agentúr;

    (3) nie ja ani správne ani vhodné, aby Komisia predložila vyhodnotenie výdavkov, ktoré zamýšľa vyňať na základe článku 5 ods. 2 písm. c) nariadenia (EHS) č. 729/70 na základe svojich zistení a záverov ešte predtým, ako členské štáty dostanú príležitosť vyjadriť sa;

    (4) výdavky musia byť vyňaté po celú dobu, počas ktorej sú pravidlá spoločenstva porušované;

    (5) Výbor EPUZF poskytol priaznivé stanovisko,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 1663/95 sa mení a dopĺňa takto:

    1. Článok 2 ods. 3 sa nahrádza takto:"Forma a obsah účtovných údajov uvedených v odseku 1 bude stanovený v súlade s postupom uvedeným v článku 13 nariadenia (EHS) č. 729/70."

    2. K článku 5 ods. 1 sa pridáva nasledujúce písm. f):

    "f) prehľad čiastok, ktoré sa vymáhajú, rozpísaný podľa finančných rokov, v ktorých bol príkaz na vymáhanie vydaný, a prehľad čiastok uznaných v priebehu roka za nedobytné."

    3. Článok 8 ods. 1 sa nahrádza takto:

    "1. Ak, na základe vyšetrovania, Komisia dospeje k záveru že výdavok nebol realizovaný v súlade s pravidlami spoločenstva, tak oznámi dotknutému členskému štátu výsledky svojich kontrol a určí nápravné opatrenia, ktoré sa musia prijať s cieľom zabezpečiť v budúcnosti súlad.

    Oznámenie sa vzťahuje na toto nariadenie. Členský štát musí odpovedať do dvoch mesiacov a Komisia môže následne svoje stanovisko zmeniť. V opodstatnených prípadoch môže Komisia lehotu určenú na zaslanie odpovede predĺžiť.

    Po uplynutí lehoty určenej na odpoveď Komisia vyzve členský štát na bilaterálnu diskusiu a strany sa vynasnažia dospieť k dohode o opatreniach, ktoré sa musia prijať a zhodnotení závažnosti porušenia a o finančnej strate pre spoločenstvo. Na základe tejto diskusie a po uplynutí termínu pre diskusiu stanovenom Komisiou, po konzultáciách s členskými štátmi s cieľom získania ďalších údajov alebo – ak členský štát neprijme pozvanie na stretnutie pred uplynutím termínu stanoveným Komisiou – tak po uplynutí termínu Komisia formálne oznámi svoje závery členskému štátu, odvolávajúc sa pritom na rozhodnutie Komisie 94/442/ES [5]. Bez toho, aby tým bol dotknutý štvrtý pododsek tohoto odseku, súčasťou takéhoto oznámenia bude vyhodnotenie všetkých výdavkov, ktoré Komisia zamýšľa vylúčiť na základe článku 5 ods. 2 písm. c) nariadenia (EHS) č. 729/70.

    Členské štáty musia informovať Komisiu čo možno najskôr o nápravných opatreniach prijatých s cieľom zabezpečiť súlad s pravidlami spoločenstva a dátum ich nadobudnutia účinnosti. Komisia prijme – tam kde to pripadá do úvahy – jedno alebo viacero rozhodnutí podľa článku 5 ods. 2 písm. c) nariadenia (EHS) č. 729/70 s cieľom vylúčiť výdavky ovplyvnené nedodržaním pravidiel spoločenstva až do dátumu nadobudnutia účinnosti nápravných opatrení."

    4. Príloha sa mení a dopĺňa takto:

    a) Pridáva sa nový bod 4a:

    "4a. Iba s predchádzajúcim súhlasom Komisie a iba v prípade spolufinancovaných opatrení – tam, kde sa musí realizovať značný počet malých platieb – platby žiadateľom o podporu môžu byť delegované iným orgánom. Medzi platobnou agentúrou a takýmto orgánom musí byť uzatvorená písomná dohoda špecifikujúca povahu údajov a podporných dokumentov, ktoré sa musia predložiť platobnej agentúre a lehotu, v ktorej sa musia predložiť; tieto musia ako minimum umožniť platobnej agentúre splniť akreditačné kritériá a dodržať termíny určené na predkladanie mesačných a ročných vyúčtovaní. Platobná agentúra zostáva naďalej zodpovedná za efektívne hospodárenie s príslušnými fondmi a za aktualizáciu účtovných záznamov. Autorizovaní zástupcovia platobnej agentúry, certifikačný orgán a Európska únia majú právo preskúmať všetky dôkazy nachádzajúce sa v držbe vyššie uvedeného orgánu a vykonávať kontroly u žiadateľov o podporu."

    b) K bodu 5 sa pridáva toto:

    "Správna subjednotka zodpovedná za realizáciu platieb, alebo jednotka zodpovedná za dozor nad ňou, musí mať k dispozícii dokumentárne dôkazy o schválení nárokov a o predpísaných správnych a fyzických kontrolách. Informácie a dôkazy musia byť v súhrnnej forme, ktorá bude ekvivalentná forme predpísanej v bode 4 iv) tejto prílohy a môžu byť poskytnuté prostredníctvom automatizovaného počítačového systému."

    c) K druhému pododseku bodu 6 ii) sa pridáva nasledujúca veta:

    "Musia sa prijať primerané opatrenia s cieľom zabrániť konfliktu záujmov, v prípade že osoba zastávajúca zodpovednú funkciu alebo funkciu spojenú s prístupom k utajovaným informáciám vzhľadom na overovanie, schvaľovanie a vyplácanie nárokov vo Fonde plní aj ďalšie funkcie mimo platobnej agentúry."

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmy deň po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskych spoločenstiev.

    Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a je priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 22. októbra 1999

    Za Komisiu

    Franz Fischler

    člen Komisie

    [1] Ú. v. ES L 94, 28.4.1970, s. 13.

    [2] Ú. v. ES L 125, 8.6.1995, s. 1.

    [3] Ú. v. ES L 158, 8.7.1995, s. 6.

    [4] Ú. v. ES L 128, 21.5.1997, s. 8.

    [5] Ú. v. ES L 182, 16.7.1994, s. 45.

    --------------------------------------------------

    Top