This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02006D0968-20100701
Commission Decision of 15 December 2006 implementing Council Regulation (EC) No 21/2004 as regards guidelines and procedures for the electronic identification of ovine and caprine animals (notified under document number C(2006) 6522) (Text with EEA relevance) (2006/968/EC)
Consolidated text: Rozhodnutie Komisie z 15. decembra 2006 , ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 21/2004, pokiaľ ide o usmernenia a postupy na elektronickú identifikáciu oviec a kôz [oznámené pod číslom K(2006) 6522] (Text s významom pre EHP) (2006/968/ES)
Rozhodnutie Komisie z 15. decembra 2006 , ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 21/2004, pokiaľ ide o usmernenia a postupy na elektronickú identifikáciu oviec a kôz [oznámené pod číslom K(2006) 6522] (Text s významom pre EHP) (2006/968/ES)
No longer in force
)
2006D0968 — SK — 01.07.2010 — 002.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
ROZHODNUTIE KOMISIE z 15. decembra 2006, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 21/2004, pokiaľ ide o usmernenia a postupy na elektronickú identifikáciu oviec a kôz [oznámené pod číslom K(2006) 6522] (Text s významom pre EHP) (Ú. v. ES L 401, 30.12.2006, p.41) |
Zmenené a doplnené:
|
|
Úradný vestník |
||
No |
page |
date |
||
L 115 |
33 |
29.4.2008 |
||
L 124 |
5 |
20.5.2010 |
ROZHODNUTIE KOMISIE
z 15. decembra 2006,
ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 21/2004, pokiaľ ide o usmernenia a postupy na elektronickú identifikáciu oviec a kôz
[oznámené pod číslom K(2006) 6522]
(Text s významom pre EHP)
(2006/968/ES)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 21/2004 zo 17. decembra 2003, ktorým sa ustanovuje systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz a ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1782/2003 a smernice 92/102/EHS a 64/432/EHS ( 1 ), a najmä na jeho článok 9 ods. 1,
keďže:
(1) |
Nariadením (ES) č. 21/2004 sa stanovuje, že každý členský štát má ustanoviť systém na identifikáciu a registráciu oviec a kôz v súlade s uvedeným nariadením. |
(2) |
Nariadením (ES) č. 21/2004 sa tiež stanovuje, že všetky zvieratá v chove narodené po 9. júli 2005 sa majú identifikovať pomocou dvoch prostriedkov identifikácie. Prvým prostriedkom identifikácie sú ušné značky a druhé prostriedky identifikácie sú stanovené v bode 4 oddielu A prílohy k uvedenému nariadeniu. Medzi druhé prostriedky identifikácie patrí elektronický transpondér. Okrem toho, v článku 9 nariadenia (ES) č. 21/2004 sa stanovuje, že od 1. januára 2008 alebo od iného dátumu, ktorý môže stanoviť Rada, je elektronická identifikácia ako druhý prostriedok identifikácie povinná pre všetky zvieratá. |
(3) |
Nariadením (ES) č. 21/2004 sa stanovuje, že Komisia prijme usmernenia a postupy na vykonávanie elektronickej identifikácie s cieľom zlepšiť jej vykonávanie. Takéto usmernenia a postupy by sa mali uplatňovať v prípade tých zvierat, u ktorých sa už používa elektronická identifikácia ako druhý prostriedok identifikácie a v prípade všetkých zvierat od dátumu stanoveného v článku 9 ods. 3 uvedeného nariadenia. |
(4) |
S cieľom zabezpečiť, aby boli identifikátory, ktoré sa majú použiť v prípade oviec a kôz na účely nariadenia (ES) č. 21/2004, čitateľné vo všetkých členských štátoch, mali by sa v tomto rozhodnutí stanoviť minimálne požiadavky týkajúce sa určitého súladu a výkonnostných testov na schválenie identifikátorov. |
(5) |
S cieľom poskytnúť členským štátom usmernenie, pokiaľ ide o čítačky, mali by sa v tomto rozhodnutí stanoviť minimálne požiadavky týkajúce sa určitého súladu a výkonnostných testov, berúc do úvahy, že v nariadení (ES) č. 21/2004 sa nepredvída, že každý operátor musí vlastniť čítačku. |
(6) |
Z dôvodu odlišných geografických podmienok a poľnohospodárskych systémov, v ktorých sa ovce a kozy chovajú v Spoločenstve, by mali mať členské štáty možnosť požadovať dodatočné výkonnostné testy, berúc do úvahy svoje osobitné vnútroštátne podmienky. |
(7) |
Medzinárodná organizácia pre normalizáciu (ISO) vydala normy týkajúce sa aspektov rádiofrekvenčnej identifikácie (RFID) zvierat. Okrem toho, Medzinárodný výbor pre kontrolu úžitkovosti hospodárskych zvierat (ICAR) vyvinul postupy s cieľom overiť súlad určitých vlastností RFID s normami ISO. Tieto postupy boli uverejnené v Medzinárodnej dohode o postupoch kontroly úžitkovosti v znení schválenom valným zhromaždením ICAR v júni 2004. Normy ISO sú medzinárodne uznávané a používané a mali by sa preto v tomto rozhodnutí vziať do úvahy. |
(8) |
Spoločné výskumné centrum (SVC) Komisie vyvinulo technické usmernenia, v ktorých sa špecifikujú testy na posúdenie výkonnosti a spoľahlivosti zariadení RFID, ktoré sú uverejnené na internetovej stránke SVC ako technické normy SVC. V tomto rozhodnutí by sa mali vziať do úvahy základné prvky týchto usmernení. |
(9) |
Európsky výbor pre normalizáciu (CEN) vydal technické normy ohľadom akreditácie skúšobných laboratórií. Tieto normy (normy EN) sú medzinárodne uznávané a používané a mali by sa preto v tomto rozhodnutí vziať do úvahy. |
(10) |
Opatrenia ustanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:
Článok 1
V prílohe k tomuto rozhodnutiu sa stanovujú usmernenia a postupy na elektronickú identifikácie zvierat:
a) pre druhý prostriedok identifikácie stanovený článku 4 ods. 2 písm. b) nariadenia (ES) č. 21/2004 a uvedený v štvrtej zarážke bodu 4 oddielu A prílohy k uvedenému nariadeniu; a
b) podľa prvého pododseku článku 9 ods. 3 nariadenia (ES) č. 21/2004.
Článok 2
Toto rozhodnutie sa uplatňuje od dvadsiateho dňa po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej Únie.
Článok 3
Toto rozhodnutie je určené členským štátom.
PRÍLOHA
Usmernenia a postupy na schvaľovanie identifikátorov a čítačiek na elektronickú identifikáciu oviec a kôz podľa nariadenia (ES) č. 21/2004
KAPITOLA I
Vymedzenie pojmov
Na účely týchto usmernení sa uplatňujú tieto definície:
a) „kód krajiny“ znamená trojmiestny číselný kód predstavujúci názov krajiny v súlade s normou ISO 3166;
b) „národný identifikačný kód“ znamená dvanásťmiestny číselný kód na identifikáciu jednotlivých zvierat na vnútroštátnej úrovni;
c) „kód transpondéra“ znamená 64-bitový elektronický kód naprogramovaný v transpondéri, okrem iného obsahuje kód krajiny a národný identifikačný kód a používa sa na elektronickú identifikáciu zvierat;
d) „identifikátor“ znamená pasívny transpondér len na čítanie používajúci technológiu HDX alebo FDX-B podľa definície v normách ISO 11784 a 11785, ktorý je zahrnutý do rôznych prostriedkov identifikácie uvedených v prílohe A k nariadeniu (ES) 21/2004;
e) „čítačka“ znamená synchronizujúci alebo nesynchronizujúci kombinovaný vysielač a prijímač, ktorý môže vykonávať aspoň tieto funkcie:
i) čítať identifikátory; a
ii) zobrazovať kód krajiny a národný identifikačný kód;
▼M2 —————
KAPITOLA II
Identifikátory
1. Príslušný orgán schváli iba použitie tých identifikátorov, ktoré boli testované s priaznivými výsledkami, pokiaľ ide o ich:
a) súlad s normami ISO 11784 a 11785, podľa postupov testovania uvedených v bode 7 normy ISO 24631-1, a
b) dosiahnutie minimálneho výkonu vo vzdialenostiach čítania stanoveného v bode 2, v súlade s postupmi uvedenými v bode 7 normy ISO 24631-3.
2. S cieľom dosiahnuť vzdialenosti čítania stanovené v oddiele A.6 písm. c) prílohy k nariadeniu (ES) č. 21/2004, transponder spĺňa tieto parametre:
a) transpondery s technológiou HDX majú minimálnu aktivačnú intenzitu magnetického poľa menšiu alebo rovnajúcu sa 1,2 A/m meranú podľa normy ISO 24631-3 časti 7.6.5 Minimálna aktivačná intenzita magnetického poľa v móde HDX a vyvinú moduláciu amplitúdy v hodnote 10 mV meranú podľa normy ISO 24631-3 časti 7.6.7 Modulácia amplitúdy v móde HDX pri intenzite magnetického poľa menšej alebo rovnajúcej sa 1,2 A/m;
b) transpondery s technológiou FDX-B majú minimálnu aktivačnú intenzitu magnetického poľa menšiu alebo rovnajúcu sa 1,2 A/m meranú podľa normy ISO 24631-3 časti 7.6.4 Minimálna aktivačná intenzita magnetického poľa v móde FDX-B a vyvinú moduláciu amplitúdy v hodnote 10 mV meranú podľa normy ISO 24631-3 časti 7.6.6 Modulácia amplitúdy v móde FDX-B pri intenzite magnetického poľa menšej alebo rovnajúcej sa 1,2 A/m.
3. Štruktúra kódu transpondéra musí byť v súlade s normou ISO 11784 a s popismi uvedenými v tejto tabuľke:
Č. bitu (-ov) |
Počet číslic |
Počet kombinácií |
Popis: |
1 |
1 |
2 |
Tento bit označuje, či sa identifikátor používa na identifikáciu zvierat alebo nie. Pri všetkých aplikáciách pre zvieratá musí byť tento bit „1“ |
2–4 |
1 |
8 |
Počítadlo na zmenu značky (0 až 7). |
5–9 |
2 |
32 |
Pole pre informácie používateľa. Tento bit musí obsahovať „04“ kodifikujúci kód KN pre ovce a kozy v súlade s kapitolou 1 oddiel I časť II prílohy k nariadeniu Rady (EHS) č. 2658/87 (1). |
10–15 |
2 |
64 |
Prázdne – samé nuly (zóna vyhradená pre budúce aplikácie). |
16 |
1 |
2 |
Tento bit uvádza prítomnosť alebo neprítomnosť dátového bloku (pri použití u zvierat tento bit musí byť „0“ = žiadny dátový blok). |
17–26 |
4 |
1 024 |
Kód krajiny podľa písm. a) kapitoly 1 |
27–64 |
12 |
274 877 906 944 |
Národný identifikačný kód podľa písm. b) kapitoly 1. Ak má národný identifikačný kód menej ako 12 číslic, priestor medzi národným identifikačným kódom a kódom krajiny sa doplní nulami. |
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. |
4. Príslušný orgán môže požadovať doplnkové testy na pevnosť a odolnosť identifikátorov v súlade s postupmi uvedenými v časti 2 technických usmernení Spoločného výskumného centra Komisie (SVC).
5. Príslušný orgán môže požadovať ďalšie výkonnostné kritériá na zabezpečenie funkčnosti identifikátorov za osobitných geografických, klimatických podmienok a podmienok riadenia dotknutého členského štátu.
6. Schválenia udelené príslušným orgánom do 30. júna 2010, pokiaľ ide o identifikátory testované v súlade s metódami na schvaľovanie identifikátorov uplatniteľnými do uvedeného dátumu, sú naďalej platné.
KAPITOLA III
Čítačky
V záujme zabezpečenia správneho čítania identifikátorov za miestnych geografických, klimatických a/alebo riadiacich podmienok môže príslušný orgán podľa potreby uložiť špecifické kritériá výkonnosti, pokiaľ ide o čítačky, ktoré sa používajú v osobitnom podniku alebo v osobitnom druhu podniku. Riadiace podmienky, ktoré oprávňujú takéto špecifické kritériá výkonnosti, prevládajú pravdepodobne v podnikoch, kde sa narába s veľkým počtom zvierat označených identifikátormi s technológiou HDX a FDX-B a/alebo v podnikoch, kde sa vyžaduje synchronizácia čítačiek podľa bodu 7.7.3 normy ISO 24631-2.
KAPITOLA IV
Skúšobné laboratóriá a postup
Testy uvedené v bodoch 1 – 4 kapitoly II sa uskutočnia v skúšobných laboratóriách, ktoré dané testy vykonávajú a ktoré sú z hľadiska vykonávania uvedených testov hodnotené a akreditované v súlade s normou EN ISO/IEC 17025 zameranou na V„šeobecné požiadavky na spôsobilosť skúšobných a kalibračných laboratórií“. Výrobcovia identifikátorov, ktorí požiadajú o testy, si môžu slobodne vybrať spomedzi akreditovaných skúšobných laboratórií.
( 1 ) Ú. v. EÚ L 5, 9.1.2004, s. 8.