EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32022L1648

Vykonávacia smernica Komisie (EÚ) 2022/1648 z 23. septembra 2022, ktorou sa mení smernica 2003/91/ES, pokiaľ ide o výnimku pre ekologické odrody druhov zeleniny vhodné na ekologickú poľnohospodársku výrobu

C/2022/6648

Ú. v. EÚ L 248, 26.9.2022, p. 52–56 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir_impl/2022/1648/oj

26.9.2022   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 248/52


VYKONÁVACIA SMERNICA KOMISIE (EÚ) 2022/1648

z 23. septembra 2022,

ktorou sa mení smernica 2003/91/ES, pokiaľ ide o výnimku pre ekologické odrody druhov zeleniny vhodné na ekologickú poľnohospodársku výrobu

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na smernicu Rady 2002/55/ES z 13. júna 2002 o obchodovaní s osivom zelenín (1), a najmä na jej článok 7 ods. 2 písm. a) a b),

keďže:

(1)

Cieľom smernice Komisie 2003/91/ES (2) je zabezpečiť, aby odrody druhov zeleniny, ktoré členské štáty zahrnú do svojich národných katalógov, boli v súlade s protokolmi vypracovanými Úradom Spoločenstva pre odrody rastlín (CPVO). Uvedené protokoly sa zameriavajú najmä na zabezpečenie súladu s pravidlami týkajúcimi sa znakov, ktoré majú byť splnené ako minimum pri skúškach, ako aj minimálnych podmienok na skúšanie určitých odrôd druhov zeleniny s cieľom stanoviť odlišnosť, vyrovnanosť a stálosť. V prípade druhov, na ktoré sa protokoly CPVO nevzťahujú, má smernica zaručiť súlad s metodikami Medzinárodnej únie na ochranu nových odrôd rastlín (UPOV).

(2)

Treba zaistiť, aby výrobcovia mohli používať ekologické odrody vhodné na ekologickú poľnohospodársku výrobu, ktoré sú výsledkom ekologického šľachtenia. Niektoré z nich spĺňajú kritériá odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti pri všetkých iných odrodách toho istého druhu, ale iné odrody určené na ekologickú poľnohospodársku výrobu sa vyznačujú vysokou úrovňou genetickej a fenotypickej rozmanitosti medzi jednotlivými reprodukčnými jednotkami.

(3)

Normy vyrovnanosti vymedzené v existujúcich protokoloch a usmerneniach CPVO a UPOV preto nie sú vhodné pre ekologické odrody určené na ekologickú poľnohospodársku výrobu, ktoré sa vyznačujú vysokou úrovňou genetickej a fenotypickej rozmanitosti.

(4)

Preto treba poskytnúť možnosť odchýliť sa od existujúcich protokolov skúšok odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti, aby boli lepšie uspôsobené pre ekologické odrody vhodné na ekologickú poľnohospodársku výrobu. Malo by byť možné prispôsobiť existujúce protokoly na skúšanie odrôd určitých druhov tak, aby spĺňali potreby ekologického poľnohospodárstva. Preto je vhodné odchýliť sa od určitých ustanovení článku 1 smernice 2003/91/ES.

(5)

Členské štáty by mali Komisii a ostatným členským štátom do 31. decembra každého roku až do 31. decembra 2030 podať správu o počte žiadostí a výsledkoch skúšok odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti s cieľom zaistiť pravidelné preskúmanie týchto požiadaviek a ďalej posúdiť potrebu ich zmeny, odstránenia alebo uplatňovania aj na iné druhy.

(6)

Smernica 2003/91/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

(7)

Príslušné orgány a dotknutí profesionálni prevádzkovatelia by mali mať dostatok času na primeranú prípravu pred začatím uplatňovania vnútroštátnych ustanovení, ktorými sa transponuje táto smernica.

(8)

Opatrenia stanovené v tejto smernici sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TÚTO SMERNICU:

Článok 1

Zmeny v smernici 2003/91/ES

Smernica 2003/91/ES sa mení takto:

1.

Článok 1 ods. 2 sa nahrádza takto:

„2.   Z hľadiska odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti:

a)

odrody uvedené v prílohe I spĺňajú podmienky stanovené v „Protokoloch pre skúšky odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti“ administratívnej rady Úradu spoločenstva pre rastlinné odrody (CPVO) uvedené v tejto prílohe;

b)

druhy uvedené v prílohe II sú v súlade so skúšobnými metodikami na vykonávanie skúšok odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti Medzinárodnej únie pre ochranu práv nových odrôd rastlín (UPOV) uvedenými v tejto prílohe.

Odchylne od prvého pododseku, pokiaľ ide o vyrovnanosť, ekologické odrody vhodné na ekologickú poľnohospodársku výrobu, ktoré patria k druhom uvedeným v časti A prílohy III, môžu namiesto toho spĺňať podmienky uvedené v časti B danej prílohy.

Členské štáty podajú Komisii a ostatným členským štátom do 31. decembra každého roku až do 31. decembra 2030 správu o počte žiadostí o registráciu odrôd a o výsledkoch skúšok odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti daných ekologických odrôd.“

2.

Text v prílohe k tejto smernici sa dopĺňa ako príloha III.

Článok 2

Transpozícia

1.   Členské štáty prijmú a uverejnia najneskôr 30. júna 2023 zákony, iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto smernicou. Ich znenie bezodkladne oznámia Komisii.

Tieto ustanovenia sa uplatňujú od 1. júla 2023.

Členské štáty uvedú priamo v prijatých ustanoveniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty.

2.   Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti pôsobnosti tejto smernice.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Táto smernica nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jej uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Článok 4

Adresáti

Táto smernica je určená členským štátom.

V Bruseli 23. septembra 2022

Za Komisiu

Stella KYRIAKIDES

členka Komisie


(1)  Ú. v. ES L 193, 20.7.2002, s. 33.

(2)  Smernica Komisie 2003/91/ES zo 6. októbra 2003, ktorou sa ustanovujú vykonávacie opatrenia na účely článku 7 smernice Rady 2002/55/ES týkajúcej sa znakov, ktoré musia byť splnené ako minimum pri skúškach, a minimálnych podmienok na skúšanie určitých odrôd druhov zelenín (Ú. v. EÚ L 254, 8.10.2003, s. 11).


PRÍLOHA

„PRÍLOHA III

ČASŤ A

Zoznam druhov uvedených v článku 1 ods. 2 druhom pododseku

mrkva obyčajná

kaleráb

ČASŤ B

Osobitné ustanovenia týkajúce sa skúšok odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti pre ekologické odrody druhov zeleniny vhodné na ekologickú poľnohospodársku výrobu

1.   Všeobecné pravidlo

Nasledujúce ustanovenia sa vzťahujú na ekologické odrody druhov zeleniny vhodné na ekologickú poľnohospodársku výrobu

1.1.

Pokiaľ ide o odlišnosť a stálosť, treba zaznamenať a opísať všetky znaky protokolov a usmernení uvedených v prílohách I a II.

1.2.

Pokiaľ ide o vyrovnanosť, treba zaznamenať a opísať všetky znaky protokolov a usmernení uvedených v prílohách I a II, pričom na znaky uvedené v bode 2 sa vzťahujú tieto ustanovenia:

a)

dané znaky možno posúdiť menej prísnejšie;

b)

ak sa pre dané znaky stanovuje výnimka z príslušného technického protokolu v uvedenom bode 2, úroveň vyrovnanosti v rámci odrody je podobná úrovni vyrovnanosti porovnateľných odrôd, ktoré sú všeobecne známe v Únii.

2.   Odchýlka od technických protokolov

2.1.   Mrkva obyčajná

Pri odrodách patriacich k druhu mrkva (Daucus carota L.) sa nasledujúce znaky odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti protokolu CPVO-TP/049/3 skúšanej odrody môžu líšiť od týchto požiadaviek na vyrovnanosť:

CPVO č. 4

List: postavenie listov na stonke

CPVO č. 5

List: intenzita zelenej farby

CPVO č. 19

Koreň: priemer jadra v pomere k celkovému priemeru

CPVO č. 20

Koreň: farba jadra

CPVO č. 21

Okrem odrôd s bielym jadrom; Koreň – intenzita farby jadra

CPVO č. 28

Koreň: čas zafarbenia vrcholu

CPVO č. 29

Rastlina: výška primárneho okolíku v čase kvitnutia

2.2.   Kaleráb

Pri odrodách patriacich k druhu kaleráb (Brassica oleracea L.) sa nasledujúce znaky odlišnosti, vyrovnanosti a stálosti protokolu CPVO-TP/065/1 Rev. skúšanej odrody môžu líšiť od týchto požiadaviek na vyrovnanosť príslušného technického protokolu CPVO:

CPVO č. 2

Semenáčik: intenzita zeleného sfarbenia kotyledónov

CPVO č. 6

Listová stopka: poloha

CPVO č. 8

Listová čepeľ: dĺžka

CPVO č. 9

Listová čepeľ: šírka

CPVO č. 10

Listová čepeľ: tvar vrcholu

CPVO č. 11

Listová čepeľ: rozdelenie k hlavnej žile (na spodnej strane listu)

CPVO č. 12

Listová čepeľ: počet výkrojkov (na vrchnej strane listu)

CPVO č. 13

Listová čepeľ: hĺbka výkrojku (na vrchnej strane listu)

CPVO č. 14

Listová čepeľ: tvar v priereze

CPVO č. 19

Kaleráb: počet vnútorných listov.


Top