Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021D1438

Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2021/1438 z 3. augusta 2021, ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2017/935 o delegovaní právomocí prijímať rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti a posúdení požiadaviek na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť (ECB/2021/34)

Ú. v. EÚ L 314, 6.9.2021, pp. 3–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2021/1438/oj

6.9.2021   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 314/3


ROZHODNUTIE EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY (EÚ) 2021/1438

z 3. augusta 2021,

ktorým sa mení rozhodnutie (EÚ) 2017/935 o delegovaní právomocí prijímať rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti a posúdení požiadaviek na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť (ECB/2021/34)

RADA GUVERNÉROV EURÓPSKEJ CENTRÁLNEJ BANKY,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Rady (EÚ) č. 1024/2013 z 15. októbra 2013, ktorým sa Európska centrálna banka poveruje osobitnými úlohami, pokiaľ ide o politiky týkajúce sa prudenciálneho dohľadu nad úverovými inštitúciami (1), a najmä na jeho článok 4 ods. 1 písm. e),

so zreteľom na rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/933 zo 16. novembra 2016 o všeobecnom rámci pre delegovanie rozhodovacích právomocí vo vzťahu k právnym nástrojom v oblasti dohľadu (ECB/2016/40) (2), a najmä na jeho článok 4,

keďže:

(1)

V rozhodnutí Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/935 (ECB/2016/42) (3) sa stanovujú kritériá pre delegovanie rozhodovacích právomocí na vedúcich pracovných útvarov Európskej centrálnej banky (ECB) v súvislosti s prijímaním rozhodnutí o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti a posúdením požiadaviek na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť. Na základe skúseností získaných pri uplatňovaní uvedeného rozhodnutia je potrebné uskutočniť určité spresnenia a technické zmeny, najmä z dôvodu konzistentnosti a istoty pri uplatňovaní týchto kritérií.

(2)

Postup delegovania rozhodovacích právomocí by sa mal presnejšie upraviť v súvislosti s rozhodnutiami o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti v prípadoch, keď majú vedúci pracovných útvarov obavy súvisiace s prepojenosťou takéhoto rozhodnutia s jedným alebo viacerými inými rozhodnutiami, ktoré si vyžadujú schválenie orgánom dohľadu. Môže tomu tak byť v prípade, keď má výsledok príslušného posúdenia v rámci dohľadu priamy vplyv na jedno alebo viacero z týchto iných rozhodnutí, a preto by mal rozhodnutia posudzovať ten istý rozhodovací orgán súčasne, aby sa predišlo protichodným výsledkom. Touto úpravou postupu delegovania rozhodovacích právomocí by však nemala byť dotknutá možnosť rozdeliť rozhodnutie o vymenovaní viacerých členov riadiaceho orgánu, ak v prípade jedného alebo viacerých menovaných osôb nie sú splnené kritériá delegovania.

(3)

Rada guvernérov rozhodla 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi ECB a Bulharskou republikou (4) a medzi ECB a Chorvátskou republikou (5). Článok 7 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 stanovuje, že na účely vykonávania určitých úloh v súvislosti s úverovými inštitúciami usadenými v členskom štáte, ktorého menou nie je euro, keď sa nadviazala úzka spolupráca v súlade s uvedenými článkom, môže ECB adresovať pokyny príslušnému vnútroštátnemu orgánu dotknutého členského štátu. Preto je vhodné zahrnúť takéto pokyny medzi akty, ktoré môže ECB prijať na základe delegovania právomocí na vedúcich pracovných útvarov podľa príslušných ustanovení rozhodnutia (EÚ) 2017/935 (ECB/2016/42).

(4)

Rozhodnutie o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti sa neprijme prostredníctvom delegovaného rozhodnutia v prípade, ak sa z dôvodu zložitosti posúdenia vyžaduje, aby sa namiesto toho prijalo prostredníctvom postupu nevznesenia námietok. Malo by sa spresniť, že okrem toho môžu existovať prípady, v ktorých si citlivá povaha veci – pokiaľ ide o vplyv na dobrú povesť ECB a/alebo fungovanie jednotného mechanizmu dohľadu – môže vyžadovať, aby sa rozhodnutie o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti prijalo prostredníctvom postupu nevznesenia námietok a nie prostredníctvom delegovaného rozhodnutia

(5)

Rozsah delegovaných rozhodnutí o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti by sa mal rozšíriť tak, aby zahŕňal: a) rozhodnutia, ktorými sa povoľuje zastávať dodatočnú nevýkonnú riadiacu funkciu v zmysle článku 91 ods. 6 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ (6); b) rozhodnutia, či vedúci pobočiek – v zmysle príslušných právnych predpisov – spĺňajú požiadavky na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť a c) rozhodnutia, či osoby, na ktoré riadiaci orgán čiastočne alebo úplne deleguje výkonnú funkciu – bez ohľadu na to, či boli tieto osoby navrhnuté alebo vymenované za formálnych členov riadiaceho orgánu alebo orgánov inštitúcie podľa vnútroštátneho práva – spĺňajú požiadavky na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť. Toto rozšírenie rozsahu delegovaných rozhodnutí o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti je primerané, keďže posúdenia takýchto rozhodnutí sú svojou povahou podobné ako posúdenia vykonávané v súvislosti so štandardnými rozhodnutiami o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti.

(6)

Okrem toho by sa mal rozsah delegovaných rozhodnutí o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti rozšíriť tak, aby zahŕňal rozhodnutia o opätovnom vymenovaní, ak ECB nevzniesla námietku voči predchádzajúcemu vymenovaniu a od posledného hodnotenia nenastali žiadne podstatné nové skutočnosti, ktoré by mali vplyv na jedno alebo viaceré hodnotiace kritériá.

(7)

S cieľom zjednodušiť kritériá, ktoré sa uplatňujú pri určovaní, či sa rozhodnutie o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti prijíma ako delegované rozhodnutie, ako aj s cieľom zosúladiť tento režim delegovania s ostatnými režimami delegovania, by sa malo doplniť vymedzenie pojmu „zamietavé rozhodnutie“. Rovnako s cieľom dosiahnuť súlad s inými režimami delegovania by sa mala zrušiť požiadavka – uplatniteľná v prípade, že sa má rozhodnutie o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti prijať prostredníctvom delegovaného rozhodnutia – aby dotknutý príslušný vnútroštátny orgán predložil ECB návrh delegovaného rozhodnutia v lehote 20 pracovných dní pred uplynutím lehoty na prijatie rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti na základe platného práva.

(8)

V prípadoch, keď sa ECB v súvislosti s rozhodnutím odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti predložia skutočnosti súvisiace s trestným alebo správnym konaním, kritérium uplatňované na určenie toho, či sa dané rozhodnutie prijíma prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, by sa malo upraviť tak, aby sa zameralo na konania, ktoré majú vplyv na vhodnosť menovanej osoby.

(9)

Rozhodnutie (EÚ) 2017/935 (ECB/2016/42) by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Zmeny

1.   Článok 1 sa mení takto:

a)

bod 2 sa nahrádza takto:

„2.

„rozhodnutím o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti“ sa rozumie rozhodnutie ECB, v ktorom sa: i) uvádza, či fyzická osoba spĺňa požiadavky na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť, alebo ii) povoľuje členovi riadiaceho orgánu zastávať jednu dodatočnú nevýkonnú riadiacu funkciu podľa článku 91 ods. 6 smernice 2013/36/EÚ;“;

b)

bod 10 sa nahrádza takto:

„10.

„členom“ sa rozumie jedna alebo viaceré z týchto osôb: i) navrhovaný alebo vymenovaný člen riadiaceho orgánu; ii) ak to prichádza do úvahy, navrhovaná alebo vymenovaná osoba zastávajúca kľúčovú funkciu, ako je to vymedzené v súlade s platnými právnymi predpismi; iii) navrhovaný alebo vymenovaný vedúci pobočky, ako je to vymedzené v súlade s platnými právnymi predpismi a iv) osoba, na ktorú riadiaci orgán čiastočne alebo úplne deleguje výkonnú funkciu bez ohľadu na to, či bola táto osoba navrhnutá alebo vymenovaná za formálneho člena riadiaceho orgánu alebo orgánov inštitúcie podľa vnútroštátneho práva;“;

c)

bod 14 sa nahrádza takto:

„14.

„všeobecnými zásadami hodnotenia odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti“ sa rozumie dokument s týmto názvom vrátane jeho budúcich verzií a vrátane akéhokoľvek iného dokumentu obsahujúceho základné zásady pre posúdenie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti, ktorý ho môže v budúcnosti nahradiť alebo doplniť, ktoré boli prijaté a podľa potreby zmenené v súlade s postupom nevznesenia námietok a uverejnené na webovom sídle ECB;“;

d)

dopĺňa sa tento bod 16:

„16.

„zamietavým rozhodnutím“ sa rozumie rozhodnutie, ktorým sa neudeľuje povolenie alebo neudeľuje povolenie v plnom rozsahu, o ktoré žiadal významný dohliadaný subjekt alebo člen. Rozhodnutie s doplňujúcimi ustanoveniami, ako sú podmienky alebo povinnosti, sa považuje za zamietavé rozhodnutie, ak takéto doplňujúce ustanovenia: a) zabezpečujú, že dohliadaný subjekt spĺňa požiadavky príslušných právnych predpisov Únie uvedené v článku 4 a boli dohodnuté písomne alebo b) iba opätovne uvádzajú jednu alebo viacero existujúcich požiadaviek, ktoré musí inštitúcia spĺňať podľa ustanovení uvedených v článku 4, alebo požadujú informácie o splnení jednej alebo viacerých takýchto požiadaviek;“;

e)

dopĺňa sa tento bod 17:

„17.

„všeobecnými zásadami ECB týkajúcimi sa možností a právomocí ustanovených v práve Únie“ sa rozumie dokument s týmto názvom vrátane jeho budúcich verzií a vrátane akéhokoľvek iného dokumentu obsahujúceho základné zásady týkajúce sa možností a právomocí ustanovených v práve Únie, ktorý ho môže v budúcnosti nahradiť alebo doplniť, ktoré boli prijaté a podľa potreby zmenené v súlade s postupom nevznesenia námietok a uverejnené na webovom sídle ECB.“;

f)

dopĺňa sa tento bod 18:

18.

„citlivou povahou veci“ sa rozumie charakteristika alebo faktor, ktoré môžu negatívne ovplyvniť dobrú povesť ECB a/alebo účinné a konzistentné fungovanie jednotného mechanizmu dohľadu, vrátane, okrem iného týchto skutočností: a) na dotknutý dohliadaný subjekt sa vzťahovali alebo vzťahujú prísne opatrenia v oblasti dohľadu, napríklad opatrenia včasnej intervencie; b) prijatie návrhu rozhodnutia bude predstavovať precedens, ktorý by pre ECB mohol byť v budúcnosti záväzný; c) prijatie návrhu rozhodnutia môže viesť k negatívnej pozornosti médií alebo verejnosti; alebo d) príslušný vnútroštátny orgán, ktorý s ECB nadviazal úzku spoluprácu, jej oznámi svoj nesúhlas s navrhovaným rozhodnutím.“;

2.   V článku 2 sa dopĺňa tento odsek 3:

2.„3.   Delegovanie rozhodovacích právomocí podľa odseku 1 sa vzťahuje na:

a)

prijímanie rozhodnutí ECB v oblasti dohľadu;

b)

prijímanie pokynov ECB adresovaných podľa článku 7 nariadenia (EÚ) č. 1024/2013 príslušným vnútroštátnym orgánom, s ktorými ECB nadviazala úzku spoluprácu.“;

3.   Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

Rozsah prenesenia právomoci

3.1.   Rozhodnutie o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti sa nemôže prijať prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, ak je splnené niektoré z týchto kritérií:

a)

dotknutým dohliadaným subjektom je jeden z týchto subjektov:

i)

dohliadaný subjekt na najvyššej úrovni konsolidácie v rámci zúčastnených členských štátov z významnej dohliadanej skupiny;

ii)

úverová inštitúcia s najväčšou celkovou hodnotou aktív vo významnej dohliadanej skupine, ak takýto subjekt je iný, ako sa uvádza v bode i);

iii)

významný dohliadaný subjekt, ktorý nie je súčasťou významnej dohliadanej skupiny;

b)

rozhodnutie je zamietavým rozhodnutím;

c)

ECB sa predložia informácie o niektorej z týchto skutočností:

i)

proti členovi sa v súčasnosti vedie trestné konanie pred súdom alebo bol odsúdený za trestný čin na prvom alebo poslednom stupni; alebo

ii)

vo vzťahu k členovi prebiehalo alebo v súčasnosti prebieha vyšetrovanie za porušenie právnych predpisov alebo regulačných ustanovení v oblasti finančných služieb, alebo sa vo vzťahu k nemu za porušenie takýchto predpisov uskutočňuje alebo uskutočňoval výkon rozhodnutia, prípadne prebieha konanie o uložení administratívnej sankcie alebo už takáto bola uložená;

okrem prípadov, keď na základe posúdenia v súlade s kritériami uvedenými vo Všeobecných zásadách pre posúdenie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti, najmä pokiaľ ide o povahu obžaloby resp. obvinenia, závažnosť sankcie a uplynutý čas (minimálne päť rokov od uloženia sankčného opatrenia) príslušná skutočnosť nemá vplyv na dobrú povesť člena;

d)

z dôvodu zložitosti posúdenia alebo citlivej povahy veci sa vyžaduje, aby sa rozhodnutie o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti prijalo na základe postupu nevznesenia námietok.

2.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, sa prostredníctvom delegovaného rozhodnutia prijme rozhodnutie o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti, ak sa týka opätovného vymenovania tej istej osoby na rovnakú pozíciu v tom istom dohliadanom subjekte, ECB nevzniesla námietku voči predchádzajúcemu vymenovaniu a od posledného hodnotenia nenastali žiadne podstatné nové skutočnosti, ktoré by mali vplyv na jedno alebo viaceré hodnotiace kritériá.

3.   Ak podľa odsekov 1 a 2 rozhodnutie o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti nemožno prijať prostredníctvom delegovaného rozhodnutia, prijme sa v súlade s platnými právnymi predpismi a postupom nevznesenia námietok.

4.   Vedúci pracovných útvarov predložia Rade pre dohľad a Rade guvernérov na prijatie prostredníctvom postupu nevznesenia námietok rozhodnutie o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti, ktoré spĺňa kritériá na prijatie delegovaných rozhodnutí stanovené v tomto článku, ak posúdenie tohto rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti v rámci dohľadu má priamy vplyv na posúdenie iného rozhodnutia v rámci dohľadu, ktoré sa má prijať prostredníctvom postupu nevznesenia námietok.

5.   Bez toho, aby bol dotknutý odsek 4, ak sa posúdenie požiadaviek na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť týka viac ako jedného člena riadiaceho orgánu a podľa odseku 1 a 2 rozhodnutie nemožno prijať prostredníctvom delegovaného rozhodnutia v súvislosti s jedným alebo viacerými z nich, posúdenie povedie k dvom rozhodnutiam o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti. Jedno rozhodnutie sa prijme prostredníctvom postupu nevznesenia námietok a druhé prostredníctvom delegovaného rozhodnutia.“;

4.   Článok 4 sa mení takto:

a)

úvodné slová sa nahrádzajú takto:

„1.   Posúdenie požiadaviek na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť členov sa uskutoční v súlade s platnými právnymi predpismi s prihliadnutím na všeobecné zásady hodnotenia odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti (kapitoly o hodnotiacich kritériách a povoleniach súvisiacich s odbornou spôsobilosťou a dôveryhodnosťou) a v súlade, ak to prichádza do úvahy, s týmito kritériami:“

b)

dopĺňa sa tento odsek 2:

„2.   Posúdenie skutočnosti, či možno členovi riadiaceho orgánu povoliť zastávať jednu dodatočnú nevýkonnú riadiacu funkciu sa vykonáva v súlade s platnými právnymi predpismi, ktorými sa vykonáva článok 91 ods. 6 smernice 2013/36/EÚ, a s prihliadnutím na Všeobecné zásady pre posúdenie odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti (oddiel o časovom záväzku) a na kritériá uvedené vo všeobecných zásadách ECB týkajúcich sa možností a právomocí ustanovených v práve Únie.“

Článok 2

Prechodné ustanovenie

Ustanovenia rozhodnutia (EÚ) 2017/935 (ECB/2016/42) sa naďalej uplatňujú bez zmien, ak príslušný vnútroštátny orgán predložil ECB návrh rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti pred nadobudnutím účinnosti tohto rozhodnutia.

Článok 3

Nadobudnutie účinnosti

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Vo Frankfurte nad Mohanom 3. augusta 2021

Prezidentka ECB

Christine LAGARDE


(1)   Ú. v. EÚ L 287, 29.10.2013, s. 63.

(2)   Ú. v. EÚ L 141, 1.6.2017, s. 14.

(3)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2017/935 zo 16. novembra 2016 o delegovaní právomocí prijímať rozhodnutia o odbornej spôsobilosti a dôveryhodnosti a posúdení požiadaviek na odbornú spôsobilosť a dôveryhodnosť (ECB/2016/42) (Ú. v. EÚ L 141, 1.6.2017, s. 21).

(4)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/1015 z 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi Európskou centrálnou bankou a Българска народна банка (Bulharskou národnou bankou) (ECB/2020/30) (Ú. v. EÚ L 224I, 13.7.2020, s. 1)

(5)  Rozhodnutie Európskej centrálnej banky (EÚ) 2020/1016 z 24. júna 2020 o nadviazaní úzkej spolupráce medzi Európskou centrálnou bankou a Hrvatska Narodna Banka (ECB/2020/31) (Ú. v. EÚ L 224I, 13.7.2020, s. 4)

(6)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2013/36/EÚ z 26. júna 2013 o prístupe k činnosti úverových inštitúcií a prudenciálnom dohľade nad úverovými inštitúciami, o zmene a doplnení smernice 2002/87/ES a o zrušení smerníc 2006/48/ES a 2006/49/ES (Ú. v. EÚ L 176, 27.6.2013, s. 338).


Top