EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015D0873

Rozhodnutie Rady (EÚ) 2015/873 z 18. mája 2015 o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie na 48. zasadnutí výboru pre štátnu prístavnú kontrolu Parížskeho memoranda o porozumení o štátnej prístavnej kontrole

Ú. v. EÚ L 142, 6.6.2015, p. 25–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/873/oj

6.6.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 142/25


ROZHODNUTIE RADY (EÚ) 2015/873

z 18. mája 2015

o pozícii, ktorá sa má prijať v mene Európskej únie na 48. zasadnutí výboru pre štátnu prístavnú kontrolu Parížskeho memoranda o porozumení o štátnej prístavnej kontrole

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 100 ods. 2 a článok 218 ods. 9,

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

keďže:

(1)

Námornú bezpečnosť, prevenciu znečistenia a životné a pracovné podmienky na lodiach možno účinne zlepšiť výrazným znížením počtu lodí, ktoré nespĺňajú normy, vo vodách Únie, ak sa striktne uplatnia príslušné dohovory, medzinárodné kódexy a rezolúcie.

(2)

Kým zodpovednosť za monitorovanie toho, či loď spĺňa medzinárodné normy bezpečnosti, prevencie znečistenia a životných a pracovných podmienok na lodiach má v prvom rade vlajkový štát, zodpovednosť za udržiavanie stavu lodi a jej vybavenia v súlade s požiadavkami dohovorov, ktoré sa na túto loď vzťahujú, má po prieskume lodná spoločnosť. Viaceré vlajkové štáty však vykazujú vážne nedostatky pri vykonávaní a presadzovaní týchto medzinárodných noriem.

(3)

Preto by mali monitorovanie dodržiavania medzinárodných noriem bezpečnosti, prevencie znečistenia a životných a pracovných podmienok na lodiach ako druhú obrannú líniu proti námornej doprave, ktorá nespĺňa normy, zabezpečovať aj prístavné štáty, pričom je potrebné mať na pamäti, že inšpekcia štátnej prístavnej kontroly nie je prehliadka a že formuláre, ktoré súvisia s inšpekciou, nie sú osvedčenia o spôsobilosti plavidla na námornú plavbu. Harmonizovanou koncepciou účinného presadzovania týchto medzinárodných noriem pobrežnými členskými štátmi Únie, pokiaľ ide o lode plaviace sa vo vodách, ktoré patria pod ich právomoc a ktoré používajú ich prístavy, by sa malo dať zabrániť narušeniu hospodárskej súťaže.

(4)

V smernici Európskeho parlamentu a Rady 2009/16/ES (1) sa stanovuje systém štátnej prístavnej kontroly Únie, pričom sa nanovo formulujú a posilňujú predchádzajúce právne predpisy Únie v tejto oblasti účinné od roku 1995. Tento systém Únie sa zakladá na existujúcich štruktúrach vyplývajúcich z Parížskeho memoranda o porozumení o štátnej prístavnej kontrole (Parížske MoP), ktoré bolo podpísane 26. januára 1982 v Paríži.

(5)

Pokiaľ ide o členské štáty Únie, smernicou 2009/16/ES sa určité postupy, nástroje a práca Parížskeho MoP začleňujú do rozsahu pôsobnosti práva Únie. Na základe smernice 2009/16/ES sa určité rozhodnutia, ktoré prijíma zodpovedný orgán Parížskeho MoP, stávajú pre členské štáty Únie záväzné.

(6)

Výbor pre štátnu prístavnú kontrolu (PSCC) Parížskeho MoP uskutoční svoje 48. zasadnutie od 18. do 22. mája 2015. Očakáva sa, že PSCC počas tohto zasadnutia rozhodne o niektorých otázkach, ktoré majú priamy právny účinok na smernicu 2009/16/ES.

(7)

Očakáva sa, že PSCC zváži a následne prijme aktualizované kontrolné štatistiky za rok 2014 vrátane nového výkonnostného zoznamu bielych, šedých a čiernych vlajkových štátov a uznaných organizácií, ktoré sa použijú na účely stanovovania cieľov od 1. júla 2015. Keďže kontrolné štatistiky Parížskeho MoP sú nevyhnutné na vykonávanie inšpekčného režimu ustanoveného smernicou 2009/16/ES, členské štáty by mali v mene Únie podporiť ich prijatie.

(8)

Očakáva sa tiež, že PSCC zváži a následne prijme regionálny záväzok a výpočet spravodlivého podielu v súlade s prílohou 11 k Parížskemu MoP. Keďže je mimoriadne dôležité, aby sa inšpekčný záväzok rozdelil spravodlivým spôsobom medzi členské štáty a aby každý členský štát spravodlivo prispieval k dosiahnutiu cieľa Únie stanovenému v článku 5 smernice 2009/16/ES, členské štáty by v mene Únie mali podporiť tieto opatrenia PSCC.

(9)

Očakáva sa tiež, že PSCC potvrdí priemernú mieru nedostatkov a zadržaní. So zreteľom na nariadenie Komisie (EÚ) č. 802/2010 (2) a vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1205/2012 (3), členské štáty by mali v mene Únie podporiť ich prijatie.

(10)

Okrem toho sa očakáva, že PSCC prerokuje opatrenia nasledujúce po zadržaní a postupy v prípade porušenia povinnosti recyklovať plavidlo v súlade s dohodou a zváži zmenu postupov a usmernení Parížskeho MoP. Majúc na pamäti dôležitosť účinného, primeraného a odrádzajúceho zadržania, zamietnutia vstupu a systému opatrení po vykonaní inšpekcie podľa článkov 16, 19 a 21 smernice 2009/16/ES, by členské štáty mali v mene Únie vzniesť námietku proti návrhu v bode 2.6 zmeneného súboru usmernení uvedeného v prílohe II k dokumentu PSCC48/4.3.8, ktorý sa týka konečného a trvalého zákazu vstupu pre plavidlá na rozdiel od dočasného zákazu, pretože tento návrh nie je v súlade so smernicou 2009/16/ES.

(11)

Podľa článku 218 ods. 9 Zmluvy o fungovaní Európskej únie pozícia, ktorá sa má prijať v mene Únie v rámci orgánu zriadeného dohodou, keď je tento orgán vyzvaný prijať akty s právnymi účinkami, sa musí prijímať rozhodnutím Rady, a to na návrh Komisie.

(12)

Únia nie je zmluvnou stranou Parížskeho MoP. Preto je nevyhnutné, aby Rada oprávnila členské štáty na vyjadrenie pozície, ktorá sa má prijať v mene Únie, a na vyjadrenie ich súhlasu s tým, že budú rozhodnutiami PSCC viazané,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Pozície, ktorá sa majú prijať v mene Únie na 48. zasadnutí PSCC Parížskeho MoP v prípade, že sa tento orgán vyzve, aby prijal rozhodnutia s právnymi účinkami, sú uvedené v prílohe.

Článok 2

Pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie, ako sa uvádza v článku 1, vyjadria členské štáty, ktoré sú viazané Parížskym MoP, konajúc spoločne v záujme Únie.

Článok 3

Formálne a drobné zmeny pozícií uvedených v článku 1 môžu byť odsúhlasené bez nutnosti zmeny týchto pozícií.

Článok 4

V záujme Únie sa členské štáty týmto oprávňujú na poskytnutie svojho súhlasu s tým, že budú viazané rozhodnutiami uvedenými v článku 1.

Článok 5

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 18. mája 2015

Za Radu

predsedníčka

M. SEILE


(1)  Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/16/ES z 23. apríla 2009 o štátnej prístavnej kontrole (Ú. v. EÚ L 131, 28.5.2009, s. 57).

(2)  Nariadenie Komisie (EÚ) č. 802/2010 z 13. septembra 2010, ktorým sa vykonáva článok 10 ods. 3 a článok 27 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2009/16/ES s ohľadom na úroveň výkonnosti spoločnosti (Ú. v. EÚ L 241, 14.9.2010, s. 4).

(3)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1205/2012 zo 14. decembra 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 802/2010 s ohľadom na úroveň výkonnosti spoločnosti (Ú. v. EÚ L 347, 15.12.2012, s. 10).


PRÍLOHA

Pozície, ktoré sa majú prijať v mene Únie na 48. zasadnutí výboru pre štátnu prístavnú kontrolu Parížskeho memoranda o porozumení o štátnej prístavnej kontrole:

a)

schváliť opatrenia navrhnuté v dokumente PSCC48/3.3A, bod 9.1;

b)

schváliť opatrenia navrhnuté v dokumente PSCC48/4.2.2B, bod 5.1;

c)

schváliť opatrenia navrhnuté v dokumente PSCC48/4.2.2C, bod 6.1 a

d)

vzniesť námietku proti navrhnutej zmene v bode 2.6 zmeneného súboru usmernení v dokumente PSCC48/4.3.8.


Top