This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1274
Commission Implementing Regulation (EU) No 1274/2011 of 7 December 2011 concerning a coordinated multiannual control programme of the Union for 2012, 2013 and 2014 to ensure compliance with maximum residue levels of pesticides and to assess the consumer exposure to pesticide residues in and on food of plant and animal origin Text with EEA relevance
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1274/2011 zo 7. decembra 2011 týkajúce sa koordinovaného viacročného kontrolného programu Únie na roky 2012, 2013 a 2014 s cieľom zabezpečiť dodržiavanie maximálnych hladín rezíduí pesticídov a posúdiť vystavenie spotrebiteľov rezíduám pesticídov v potravinách rastlinného a živočíšneho pôvodu a na nich Text s významom pre EHP
Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1274/2011 zo 7. decembra 2011 týkajúce sa koordinovaného viacročného kontrolného programu Únie na roky 2012, 2013 a 2014 s cieľom zabezpečiť dodržiavanie maximálnych hladín rezíduí pesticídov a posúdiť vystavenie spotrebiteľov rezíduám pesticídov v potravinách rastlinného a živočíšneho pôvodu a na nich Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 325, 8.12.2011, p. 24–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012; Zrušil 32012R0788
8.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 325/24 |
VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 1274/2011
zo 7. decembra 2011
týkajúce sa koordinovaného viacročného kontrolného programu Únie na roky 2012, 2013 a 2014 s cieľom zabezpečiť dodržiavanie maximálnych hladín rezíduí pesticídov a posúdiť vystavenie spotrebiteľov rezíduám pesticídov v potravinách rastlinného a živočíšneho pôvodu a na nich
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 396/2005 z 23. februára 2005 o maximálnych hladinách rezíduí pesticídov v alebo na potravinách a krmivách rastlinného a živočíšneho pôvodu a o zmene a doplnení smernice Rady 91/414/EHS (1), a najmä na jeho články 28 a 29,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 1213/2008 (2) sa zriadil prvý koordinovaný viacročný program Spoločenstva na roky 2009, 2010 a 2011. Tento program pokračoval v rámci následných nadväzujúcich nariadení Komisie. Posledným bolo nariadenie Komisie (EÚ) č. 915/2010 z 12. októbra 2010 týkajúce sa koordinovaného viacročného kontrolného programu Únie na roky 2011, 2012 a 2013 s cieľom zabezpečiť dodržiavanie maximálnych hladín rezíduí pesticídov v potravinách rastlinného a živočíšneho pôvodu a na nich a posúdiť vystavenie spotrebiteľov týmto rezíduám (3). |
(2) |
Hlavné zložky stravy v Únii tvorí tridsať až štyridsať potravín. Keďže využitie pesticídov sa za posledné tri roky výrazne zmenilo, mali by sa pesticídy v uvedených potravinách monitorovať v sérii trojročných cyklov tak, aby bolo možné posúdiť vystavenie spotrebiteľov a uplatňovanie právnych predpisov Únie. |
(3) |
Na základe binomiálneho rozdelenia pravdepodobnosti možno vypočítať, že preskúmaním 642 vzoriek je možné s viac ako 99 % istotou identifikovať vzorku, ktorá obsahuje rezíduá pesticídov prekračujúce limit určenia (LOD) za predpokladu, že najmenej 1 % produktov obsahuje rezíduá presahujúce uvedený limit. Odber týchto vzoriek by mal byť úmerne rozdelený medzi členskými štátmi podľa počtu obyvateľov, pričom by malo byť minimálne 12 vzoriek na jeden produkt a na jeden rok. |
(4) |
Z analytických výsledkov programu úradných kontrol na rok 2009 (4) vyplynulo, že určité nové pesticídy sa bežnejšie vyskytujú na poľnohospodárskych výrobkoch ako doteraz, čo naznačuje zmeny spôsobu použitia uvedených pesticídov. Uvedené pesticídy by sa mali zahrnúť do programu kontroly k pesticídom, na ktoré sa vzťahuje nariadenie (EÚ) č. 915/2010 s cieľom zabezpečiť, aby škála pesticídov, na ktoré sa program kontroly vzťahuje, bola z pohľadu používaných pesticídov reprezentatívna. |
(5) |
Analýza určitých pesticídov, najmä pesticídov doplnených do programu kontroly týmto nariadením alebo tých, pri ktorých je veľmi ťažko vymedziť rezíduá, by mala byť v roku 2012 dobrovoľná, aby sa poskytol čas úradným laboratóriám na validáciu metód vyžadovaných na analýzu uvedených pesticídov v prípade, ak ju ešte neuskutočnili. |
(6) |
Ak vymedzenie rezíduí pesticídu zahŕňa iné účinné látky, metabolity alebo produkty rozkladu, o uvedených metabolitoch by sa mala podať osobitná správa. |
(7) |
Usmernenie týkajúce sa metódy validácie a postupov kontroly kvality pri analýze rezíduí pesticídov v potravinách a krmivách sa uverejnilo na webovej lokalite Komisie (5). Členským štátom by sa malo za určitých podmienok povoliť používanie kvalitatívnych skríningových metód. |
(8) |
Členské štáty, Komisia a EFSA sa dohodli na vykonávacích opatreniach ako Štandardný opis vzorky (Standard Sample Description) (SSD) (6), na predkladanie výsledkov analýzy rezíduí pesticídov, ktoré sa týkajú predkladania informácií členskými štátmi. |
(9) |
Pri postupe odberu vzoriek by sa mala uplatňovať smernica Komisie 2002/63/ES z 11. júla 2002, ktorou sa ustanovujú metódy odberu vzoriek Spoločenstva pre úradnú kontrolu rezíduí pesticídov v a na výrobkoch rastlinného pôvodu a živočíšneho pôvodu a ktorá ruší smernicu 79/700/EHS (7), v ktorej sa uvádzajú metódy a postupy odberu vzoriek odporúčané Výborom pre potravinový kódex (Codex Alimentarius). |
(10) |
Je potrebné posúdiť, či sa dodržiavajú maximálne hladiny rezíduí v detskej potrave stanovené v článku 10 smernice Komisie 2006/141/ES z 22. decembra 2006 o počiatočnej dojčenskej výžive a následnej dojčenskej výžive (8) a v článku 7 smernice Komisie 2006/125/ES z 5. decembra 2006 o potravinách spracovaných na báze obilnín a detskej potrave určených pre dojčatá a malé deti (9), pričom sa zohľadňujú iba definície rezíduí stanovené v nariadení (ES) č. 396/2005. |
(11) |
Keď bude metodika dostupná, bude tiež potrebné posúdiť možné súhrnné, kumulatívne a synergické účinky pesticídov. Toto posudzovanie by sa malo podľa ustanovení v prílohe I začať s niektorými organofosfátmi, karbamátmi, triazolmi a pyretroidmi. |
(12) |
V prípade metód na stanovenie jedného rezídua si môžu členské štáty splniť svoje povinnosti týkajúce sa analýzy tak, že požiadajú o pomoc úradné laboratóriá, ktoré už vyžadované metódy validovali. |
(13) |
Členské štáty by mali každý rok do 31. augusta predložiť informácie týkajúce sa predchádzajúceho kalendárneho roku. |
(14) |
Aby v súvislosti s prelínaním sa po sebe nasledujúcich viacročných programov nedochádzalo k nejasnostiam, nariadenie (EÚ) č. 915/2010 by sa v záujme právnej istoty malo zrušiť. Malo by sa však naďalej uplatňovať na vzorky testované v roku 2011. |
(15) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Členské štáty počas rokov 2012, 2013 a 2014 odoberú a zanalyzujú vzorky pre kombinácie pesticídov/produktov podľa prílohy I.
Z každého produktu sa musí odobrať počet vzoriek stanovený v prílohe II.
Článok 2
1. Šarža produktov, z ktorej sa odoberú vzorky, sa vyberie náhodne.
Postup odberu vzoriek vrátane počtu jednotiek musí byť v súlade so smernicou 2002/63/ES.
2. Vzorky sa analyzujú v súlade s definíciami rezíduí stanovenými v nariadení (ES) č. 396/2005. Ak v uvedenom nariadení nie je stanovená žiadna výslovná definícia rezíduí konkrétneho pesticídu, uplatňuje sa definícia rezíduí stanovená v prílohe I k tomuto nariadeniu.
Článok 3
1. Členské štáty predložia výsledky analýzy vzoriek testovaných v rokoch 2012, 2013 a 2014 do 31. augusta 2013, 2014 a 2015 (v uvedenom poradí). Dané výsledky sa predkladajú v súlade so štandardným opisom vzoriek (SSD) stanoveným v prílohe III.
2. Ak sú vo vymedzení rezíduí pesticídu obsiahnuté účinné látky, metabolity a/alebo produkty rozkladu alebo reakcie, členské štáty podajú správu o analýze výsledkov v súlade s právnym vymedzením rezíduí. Výsledky každého z hlavných izomérov alebo metabolitov uvedených vo vymedzení rezíduí predložia oddelene, ak sa merajú jednotlivo.
Článok 4
Nariadenie (EÚ) č. 915/2010 sa zrušuje.
Naďalej sa však uplatňuje na vzorky testované v roku 2011.
Článok 5
Toto nariadenie nadobúda účinnosť 1. januára 2012.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. decembra 2011
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 70, 16.3.2005, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 328, 6.12.2008, s. 9.
(3) Ú. v. EÚ L 269, 13.10.2010, s. 8.
(4) Výročná správa EFSA o rezíduách pesticídov za rok 2009. EFSA Journal 2011 (Vestník EFSA); 9(11):2430 [529 s.] na: http://ec.europa.eu/food/plant/protection/pesticides/docs/2009_eu_report_ppesticide_residues_food_en.pdf
(5) Dokument č. SANCO/10684/2009, vykonaný do 1. januára 2010. http://ec.europa.eu/food/plant/protection/resources/qualcontrol_en.pdf
(6) Všeobecné usmernenia o SSD pre každý súbor údajov EFSA dostupných v EFSA journal 2010; 8(1):1457 [54 s.] na adrese http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/pub/1457.htm
(7) Ú. v. ES L 187, 16.7.2002, s. 30.
(8) Ú. v. EÚ L 401, 30.12.2006, s. 1.
(9) Ú. v. EÚ L 339, 6.12.2006, s. 16.
PRÍLOHA I
|
||||||
|
2012 |
2013 |
2014 |
Poznámky |
||
2,4-D |
Poznámka (8) Definícia rezíduí: suma látky 2,4-D a jej esterov vyjadrená ako 2,4-D. Voľné kyseliny 2,4-D sa budú analyzovať v roku 2012 na baklažánoch, karfiole a stolovom hrozne; v roku 2013 na marhuliach a vínnom hrozne a v roku 2014 na pomarančoch/mandarínkach. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
2-fenylfenol |
Poznámka (7) |
|||||
abamektín |
Poznámka (8) Definícia rezíduí: suma látok avarmektín B 1a, avarmektín B 1b a izoméru delta-8,9 látky avarmektín B 1a. Izomér delta-8,9 látky avarmektín B 1a sa má analyzovať dobrovoľne v roku 2012. |
|||||
acefát |
|
|||||
acetamiprid |
|
|||||
akrinatrín |
|
|||||
aldikarb |
|
|||||
amitraz |
Definícia rezíduí: amitraz vrátane metabolitov obsahujúcich 2,4-dimetylanilín vyjadrený ako amitraz. Bude sa analyzovať v roku 2012 v sladkej paprike, v roku 2013 v jablkách a paradajkách a v roku 2014 v hruškách. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. Povoľuje sa oddelené zacielenie a podávanie správ o látke amitraz (materská zlúčenina) a jej metabolitoch podliehajúcich multireziduálnym metódam: 2,4 –dimetylformanilide (DMF) a N-(2,4 –dimetylfenyl)-N′-metylformamide (DMPF). |
|||||
amitrol |
Poznámka (9) |
|||||
azinfos-metyl |
|
|||||
azoxystrobín |
|
|||||
benfurakarb |
Rýchla a úplná degradácia na karbofurán a 3-hydroxykarbofurán. Materská zlúčenina (benfurakarb) sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
bifentrín |
|
|||||
bifenyl |
|
|||||
bitertanol |
|
|||||
boskalid |
|
|||||
bromidový ión |
Bude sa analyzovať v roku 2012 iba v sladkej paprike, v roku 2013 v hlávkovom šaláte, paradajkách a v roku 2014 v ryži. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
bromopropylát |
|
|||||
bromukonazol |
Poznámka (9) |
|||||
bupirimát |
|
|||||
buprofezín |
|
|||||
kaptán |
Špecifická definícia rezíduí sumy kaptánu a folpetu sa uplatňuje na malvicové plody, jahody, maliny, ríbezľové paradajky a fazuľu, v ostatných komoditách definícia rezíduí zahŕňa iba kaptán. Správy o kaptáne a folpete sa majú podávať samostatne a suma tak, ako sa dohodlo v SSD. |
|||||
karbaryl |
|
|||||
karbendazím |
|
|||||
karbofurán |
|
|||||
karbosulfán |
Rýchla a značná degradácia na karbofurán a 3-hydroxykarbofurán. Materská zlúčenina (karbosulfán) sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
chlorantraniliprol |
Poznámka (7) |
|||||
chlórfenapyr |
|
|||||
chlórfenvinfos |
Poznámka (9) |
|||||
chlórmekvát |
Bude sa analyzovať v roku 2012 v baklažánoch, stolovom hrozne a pšenici, v roku 2013 v raži/ovse, paradajkách a vínnom hrozne a v roku 2014 v mrkve, hruškách, ryži a pšeničnej múke. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
chlórtalonil |
|
|||||
chlórprofám |
Poznámka (8) Definícia rezíduí: chlórprofám a 3-chlóranilín vyjadrené ako chlórprofám). V prípade zemiakov (v zozname na rok 2014) sa definícia rezíduí vzťahuje iba na materskú zlúčeninu. |
|||||
chlórpyrifos |
|
|||||
chlórpyrifos-metyl |
|
|||||
klofentezín |
Nemá sa analyzovať v obilninách. |
|||||
klotianidín |
|
|||||
cyflutrín |
|
|||||
cymoxanil |
Poznámka (7) |
|||||
cypermetrín |
|
|||||
cyprokonazol |
|
|||||
cyprodinil |
|
|||||
cyromazín |
Poznámka (7) |
|||||
deltametrín (cisdeltametrín) |
|
|||||
diazinón |
|
|||||
dichlofluanid |
Definícia rezíduí, ktorá sa má uplatňovať, zahŕňa iba materskú zlúčeninu. Metabolit DMSA (N,N-dimetyl-N-fenylsulfamid) sa má monitorovať a majú sa o ňom podávať správy, pokiaľ je metóda overená. |
|||||
dichlórvos |
|
|||||
dikloran |
|
|||||
dikofol |
Nemá sa analyzovať v obilninách. |
|||||
dikrotofos |
Definícia rezíduí, ktorá sa má uplatňovať, zahŕňa iba materskú zlúčeninu. Bude sa analyzovať v roku 2012 v baklažánoch a karfiole a v roku 2014 vo fazuli. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
dietofenkarb |
Poznámka (7) |
|||||
difenokonazol |
|
|||||
diflubenzurón |
Poznámka (7) |
|||||
dimetoát |
Definícia rezíduí: suma dimetoátu a ometoátu vyjadrená ako dimetoát. Správy o dimetoáte a ometoáte sa majú podávať samostatne a suma tak, ako sa dohodlo v SSD. |
|||||
dimetomorf |
Nemá sa analyzovať v obilninách. |
|||||
dinikonazol |
Poznámka (7) |
|||||
difenylamín |
|
|||||
ditianón |
Poznámka (7) |
|||||
ditiokarbamáty |
Definícia rezíduí: ditiokarbamáty vyjadrené ako CS2 vrátane manebu, mankozebu, metiramu, propinebu, tirámu, zirámu. Analyzuje sa vo všetkých uvedených komoditách s výnimkou pomarančového džúsu a olivového oleja. |
|||||
dodín |
Poznámka (7) |
|||||
endosulfán |
|
|||||
EPN |
|
|||||
epoxikonazol |
|
|||||
etefón |
Bude sa analyzovať v roku 2012 v pomarančovom džúse, sladkej paprike, pšenici a stolovom hrozne, v roku 2013 v jablkách, raži/ovse, paradajkách a vínnom hrozne a v roku 2014 v pomarančoch/mandarínkach, ryži a pšeničnej múke. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
etión |
|
|||||
etirimol |
Poznámka (7) Nemá sa analyzovať v obilninách. |
|||||
etoprofos |
|
|||||
etofenprox |
|
|||||
famoxadón |
Poznámka (7) |
|||||
fenamifos |
|
|||||
fenamidon |
|
|||||
fenarimol |
Nemá sa analyzovať v obilninách. |
|||||
fenazachín |
Nemá sa analyzovať v obilninách. |
|||||
fenbukonazol |
|
|||||
fenbutatín oxid |
Poznámka (8) Bude sa analyzovať v roku 2012 v baklažánoch, sladkej paprike a stolovom hrozne, v roku 2013 v jablkách a paradajkách a v roku 2014 v pomarančoch/mandarínkach a hruškách. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
fenhexamid |
|
|||||
fenitrotión |
|
|||||
fenoxykarb |
|
|||||
fenpropatrín |
|
|||||
fenpropimorf |
|
|||||
fenpyroximát |
Poznámka (7) |
|||||
fentión |
Poznámka (9) |
|||||
fenvalerát/esfenvalerát (suma) |
|
|||||
fipronil |
Poznámka (8) Definícia rezíduí: suma fipronilu a metabolitu sulfónu (MB46136) vyjadrená ako fipronil. |
|||||
fluazifop |
Poznámka (8) Definícia rezíduí: fluazifop-P-butyl (fluazifop vo forme kyseliny (voľnej a konjugátu). Voľné kyseliny a butylester fluazifopu sa budú analyzovať v roku 2012 v karfiole, hrachu a sladkej paprike, v roku 2013 v hlávkovej kapuste a jahodách a v roku 2014 vo fazuli, mrkve, zemiakoch a špenáte. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
fludioxonil |
|
|||||
flufenoxurón |
|
|||||
fluopyram |
|
Poznámka (7) |
||||
fluchinkonazol |
Poznámka (9) |
|||||
flusilazol |
|
|||||
flutriafol |
|
|||||
folpet |
Špecifická definícia rezíduí sumy kaptánu a folpetu sa uplatňuje na malvicové plody, jahody, maliny, ríbezľové paradajky a fazuľu, v ostatných komoditách definícia rezíduí zahŕňa iba folpet. Správy o folpete a kaptáne sa majú podávať samostatne a suma tak, ako sa dohodlo v SSD. |
|||||
formetanát |
Poznámka (9) Definícia rezíduí: suma formetanátu a jeho solí vyjadrená ako formetanát hydrochlorid. |
|||||
formotión |
Poznámka (7) |
|||||
fostiazát |
Poznámka (9) |
|||||
glyfozát |
Bude sa analyzovať v roku 2012 v pšenici, v roku 2013 v raži/ovse a v roku 2014 v pšeničnej múke. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
haloxyfop vrátane haloxyfopu-R |
Poznámka (8) Definícia rezíduí: metyl-ester haloxyfop-R, haloxyfop-R a konjugáty haloxyfop-R vyjadrené ako haloxyfop-R. Voľné kyseliny haloxyfopu sa budú analyzovať v roku 2012 v karfiole a hrachu, v roku 2013 v hlávkovej kapuste a jahodách a v roku 2014 vo fazuli, mrkve, zemiakoch a špenáte. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
hexakonazol |
|
|||||
hexytiazox |
Nemá sa analyzovať v obilninách. |
|||||
imazalil |
|
|||||
imidakloprid |
|
|||||
indoxakarb |
|
|||||
iprodión |
|
|||||
iprovalikarb |
|
|||||
izokarbofos |
Poznámka (7) Definícia rezíduí, ktorá sa má uplatňovať, zahŕňa iba materskú zlúčeninu. |
|||||
izofenfos-metyl |
Poznámka (7) |
|||||
izoprokarb |
Poznámka (7) |
|||||
krezoxim-metyl |
|
|||||
lambda-cyhalotrín |
|
|||||
linurón |
Poznámka (9) |
|||||
lufenurón |
|
|||||
malatión |
|
|||||
mandipropamid |
Poznámka (7) |
|||||
mepanipyrim |
Poznámka (8) Definícia rezíduí: mepanipyrim a jeho metabolit (2-anilín-4-(2-hydroxypropyl)-6-metylpyrimidín) vyjadrený ako mepanipyrim. |
|||||
mepikvát |
Bude sa analyzovať v roku 2012 v pšenici, v roku 2013 v raži/ovse a paradajkách a v roku 2014 v hruškách, ryži a pšeničnej múke. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
meptyldinokap |
Poznámka (7) Definícia rezíduí: suma látky 2,4 DNOPC a 2,4 DNOP vyjadrená ako meptyldinokap. |
|||||
metalaxyl |
|
|||||
metkonazol |
|
|||||
metamidofos |
|
|||||
metidatión |
|
|||||
metiokarb |
|
|||||
metomyl |
Správy o metomyle a tiodikarbe sa majú podávať samostatne a suma tak, ako sa dohodlo v SSD. |
|||||
metoxychlór |
Poznámka (9) |
|||||
metoxyfenozid |
|
|||||
metobromurón |
Poznámka (7) Definícia rezíduí, ktorá sa má uplatňovať, zahŕňa iba materskú zlúčeninu. |
|||||
monokrotofos |
|
|||||
myklobutanil |
|
|||||
nitenpyram |
Bude sa analyzovať v roku 2012 v sladkej paprike, v roku 2013 v broskyniach a v roku 2014 v uhorkách a fazuli (so strukom). V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. Definícia rezíduí, ktorá sa má uplatňovať, zahŕňa iba materskú zlúčeninu. |
|||||
oxadixyl |
|
|||||
oxamyl |
|
|||||
oxydemeton-metyl |
|
|||||
paklobutrazol |
|
|||||
paratión |
|
|||||
paratión-metyl |
Poznámka (9) |
|||||
penkonazol |
|
|||||
pencykurón |
|
|||||
pendimetalín |
|
|||||
fentoát |
|
|||||
fosalón |
|
|||||
fosmet |
|
|||||
foxím |
Poznámka (9) |
|||||
pirimikarb |
|
|||||
pirimifos-metyl |
|
|||||
prochloraz |
Definícia rezíduí: suma prochlorazu a jeho metabolitov obs. 2,4,6-trichlórfenolovú časť vyjadrená ako prochloraz). |
|||||
procymidón |
|
|||||
profenofos |
|
|||||
propamokarb |
Bude sa analyzovať v roku 2012 v baklažánoch, karfiole a sladkej paprike, v roku 2013 v jablkách, hlávkovej kapuste, hlávkovom šaláte, stolovom hrozne a paradajkách a v roku 2014 vo fazuli, mrkve, uhorkách, pomarančoch/klementínkach, zemiakoch a jahodách. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
propargit |
|
|||||
propikonazol |
|
|||||
propoxur |
Poznámka (7) |
|||||
propyzamid |
|
|||||
protiokonazol |
Poznámka (9) Definícia rezíduí: protiokonazol-destio. |
|||||
protiofos |
Poznámka (7) Definícia rezíduí, ktorá sa má uplatňovať, zahŕňa iba materskú zlúčeninu. |
|||||
pymetrozín |
Poznámka (7) V roku 2012 sa má analyzovať dobrovoľne (s dôrazom na baklažány a sladkú papriku). V roku 2013 sa bude analyzovať v hlávkovej kapuste, hlávkovom šaláte, jahodách a paradajkách a v roku 2014 v uhorkách. V ostatných komoditách sa má analyzovať dobrovoľne. |
|||||
pyraklostrobín |
|
|||||
pyretrín |
Poznámka (8) |
|||||
pyridabén |
|
|||||
pyrimetanil |
|
|||||
pyriproxyfén |
|
|||||
chinoxyfén |
|
|||||
rotenón |
Poznámka (7) |
|||||
spinosad |
|
|||||
spirodiklofén |
Poznámka (7) |
|||||
spiromezifén |
Poznámka (7) |
|||||
spiroxamín |
|
|||||
tau-fluvalinát |
|
|||||
tebukonazol |
|
|||||
tebufenozid |
|
|||||
tebufenpyrad |
Nemá sa analyzovať v obilninách. |
|||||
terbutylazín |
Poznámka (7) |
|||||
teflubenzurón |
|
|||||
teflutrín |
|
|||||
tetrakonazol |
|
|||||
tetradifon |
Nemá sa analyzovať v obilninách. |
|||||
tetrametrín |
Poznámka (7) Definícia rezíduí, ktorá sa má uplatňovať, zahŕňa iba materskú zlúčeninu. |
|||||
tiabendazol |
|
|||||
tiakloprid |
|
|||||
tiametoxám |
Definícia rezíduí: suma tiametoxámu a klotianidínu vyjadrená ako tiametoxám. Správy o tiametoxáme a klotianidíne sa majú podávať samostatne a suma tak, ako sa dohodlo v SSD. |
|||||
tiofanát-metyl |
|
|||||
tolkloflos-metyl |
|
|||||
tolylfluanid |
Nemá sa analyzovať v obilninách. |
|||||
triadimefón a triadimenol |
Definícia rezíduí: suma triadimefonu a triadimenolu. Správy o oboch látkach sa majú podávať samostatne a suma tak, ako sa dohodlo v SSD. |
|||||
triazofos |
|
|||||
trichlórfon |
Poznámka (7) |
|||||
trifloxystrobín |
|
|||||
triflumurón |
|
|||||
trifluralín |
|
|||||
tritikonazol |
|
|||||
vinklozolín |
Poznámka (8) Nemá sa analyzovať v obilninách. Definícia rezíduí: suma vinklozolínu a všetkých metabolitov obs. 3,5-dichlóraninilínovú časť, vyjadrená ako vinklozolín. |
|||||
zoxamid |
|
|
||||||
|
2012 |
2013 |
2014 |
Poznámky |
||
aldrín a dieldrín |
Definícia rezíduí: aldrín kombinovaný s dieldrínom vyjadrený ako dieldrín. |
|||||
azinfos-etyl |
|
|||||
bifentrín |
|
|||||
bixafén |
Poznámka (7) Má sa analyzovať dobrovoľne vo vajciach (2012), v mlieku a bravčovom mäse (2013). |
|||||
boskalid |
Poznámka (7) Definícia rezíduí: suma boskalidu a látky M 510F01 vrátane konjugátov, vyjadrená ako boskalid. Materská zlúčenina boskalidu sa má analyzovať dobrovoľne v masle (2012), mlieku (2013). |
|||||
karbendazím a metyl-tiofanát vyjadrené ako karbendazím |
|
Definícia rezíduí: karbendazím a metyl-tiofanát vyjadrené ako karbendazím. Karbendazím sa má analyzovať dobrovoľne od roku 2013. |
||||
chlórdan |
Definícia rezíduí: suma cis- a trans-izomérov a oxychlórdanu vyjadrená ako chlórdan. |
|||||
chlórmekvát |
|
Má sa analyzovať od roku 2013 dobrovoľne v kravskom mlieku. |
||||
chlórbenzilát |
Poznámka (7) |
|||||
chlórprofám |
Poznámka (7) Definícia rezíduí: chlórprofám a 4’-hydroxychlórprofám-O-kyselina sulfónová (4-HSA), vyjadrené ako chlórprofám. Má sa analyzovať dobrovoľne v masle (2012) a mlieku v roku 2013. |
|||||
chlórpyrifos |
|
|||||
chlórpyrifos-metyl |
|
|||||
klopyralid |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. |
|||
cyflutrín |
Definícia rezíduí: cyflutrín vrátane iných zmesí konštitučných izomérov (súm izomérov) (F). |
|||||
cypermetrín |
Definícia rezíduí: cypermetrín vrátane iných zmesí konštitučných izomérov (súm izomérov) |
|||||
cyprokonazol |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Má sa analyzovať dobrovoľne v roku 2014. |
|||
DDT |
Definícia rezíduí: suma p,p′-DDT, o,p′-DDT, p-p′-DDE a p,p′-DDD (TDE) vyjadrená ako DDT (F). |
|||||
deltametrín |
Definícia rezíduí: cisdeltametrín. |
|||||
diazinón |
|
|||||
Dikamba |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Má sa analyzovať dobrovoľne v roku 2014. |
|||
dichlórprop (vrátane dichlórpropu-P) |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Má sa analyzovať dobrovoľne v roku 2014. |
|||
endosulfán |
Definícia rezíduí: suma alfa- a beta- izomérov a endosulfán sulfátu vyjadrená ako endosulfán |
|||||
endrín |
|
|||||
epoxikonazol |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Má sa analyzovať dobrovoľne v roku 2014. |
|||
etofenprox |
Poznámka (7) Má sa analyzovať dobrovoľne v masle (2012) a mlieku (2013). |
|||||
famoxadón |
Poznámka (7) Má sa analyzovať dobrovoľne v masle (2012) a mlieku (2013). |
|||||
fenpropidín |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Definícia rezíduí: suma fenpropidínu a CGA289267 vyjadrená ako fenpropidín. Má sa analyzovať dobrovoľne v roku 2014. |
|||
fenpropimorf |
|
Definícia rezíduí: karboxylová kyselina fenpropimorfu (BF 421-2) vyjadrená ako fenpropimorf. Má sa analyzovať dobrovoľne v bravčovom mäse v roku 2013. |
||||
fentión |
Definícia rezíduí: suma fentiónu a jeho kyslíkového analógu, ich sulfoxidov a sulfónov vyjadrených ako materská látka (F). |
|||||
fenvalerát/esfenvalerát |
|
|||||
fluazifop |
|
Definícia rezíduí: fluazifop-P-butyl (fluazifop vo forme kyseliny (voľnej a konjugátu)). Má sa analyzovať dobrovoľne v mlieku v roku 2013. |
||||
fluchinkonazol |
Poznámka (7) Má sa analyzovať dobrovoľne v masle roku 2012. |
|||||
fluopyram |
|
Poznámka (7) |
||||
fluroxypyr |
|
|
|
|||
flusilazol |
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012. Definícia rezíduí: suma flusilazolu a jeho metabolitu IN-F7321 ([bis-(4-fluorofenyl)metyl]silanol) vyjadrená ako flusilazol (F). Má sa analyzovať dobrovoľne v bravčovom mäse v roku 2013. |
||||
glufosinát amónny |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Definícia rezíduí: suma glufosinátu, jeho solí, MPP a NAG, vyjadrená ako ekvivalenty glufosinátu. Má sa analyzovať dobrovoľne v roku 2014 |
|||
glyfozát |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Má sa analyzovať dobrovoľne v roku 2014. |
|||
haloxyfop |
Poznámka (7) Definícia rezíduí: haloxyfop-R a konjugáty haloxyfop-R vyjadrené ako haloxyfop-R (F). Má sa analyzovať dobrovoľne v masle (2012) a mlieku (2013). |
|||||
heptachlór |
Definícia rezíduí: suma heptachlóru a heptachlórepoxidu vyjadrená ako heptachlór. |
|||||
hexachlórbenzén |
|
|||||
hexachlórcyklohexán (HCH), alfa-izomér |
|
|||||
hexachlórcyklohexán (HCH), beta-izomér |
|
|||||
hexachlórcyklohexán (HCH) (gamaizomér) (lindán) (F) |
|
|||||
indoxakarb |
Poznámka (7) Definícia rezíduí: indoxakarb ako suma izomérov S a R. Má sa analyzovať dobrovoľne v masle (2012) a mlieku (2013). |
|||||
ioxynil |
|
Definícia rezíduí: suma ioxynilu, jeho solí a esterov, vyjadrená ako ioxynil (F). Má sa analyzovať dobrovoľne v bravčovom mäse v roku 2013. |
||||
hydrazid kyseliny maleínovej |
Poznámka (7) Definícia rezíduí pre mlieko a mliečne výrobky: hydrazid kyseliny maleínovej a jeho konjugáty, vyjadrené ako hydrazid kyseliny maleínovej. Má sa analyzovať v roku 2013 dobrovoľne v kravskom mlieku. Má sa analyzovať dobrovoľne vo vajciach v roku 2012. |
|||||
mepikvát |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Má sa analyzovať v roku 2014 dobrovoľne. |
|||
metaflumizón |
Poznámka (7) Definícia rezíduí: suma E- a Z- izomérov. Má sa analyzovať dobrovoľne vo vajciach roku 2012. |
|||||
metazachlór |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Definícia rezíduí: metazachlór vrátane produktov degradácie a reakcie, ktoré je možné určiť ako 2,6-dimetylanilín, vypočítaných celkovo ako metazachlór. |
|||
metidatión |
|
|||||
metoxychlór |
|
|||||
paratión |
|
|||||
paratión-metyl |
Definícia rezíduí: suma paratión-metylu a paraoxón-metylu vyjadrená ako paratión-metyl. |
|||||
permetrín |
Definícia rezíduí: suma cis- a trans-permetrínu. |
|||||
pirimifos-metyl |
|
|||||
prochloraz |
|
Definícia rezíduí: suma prochlorazu a jeho metabolitov obs. 2,4,6-trichlórfenolovú časť vyjadrená ako prochloraz. Má sa analyzovať dobrovoľne v bravčovom mäse v roku 2013. |
||||
profenofos |
|
|||||
protiokonazol |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Definícia rezíduí: protiokonazol-destio. |
|||
pyrazofos |
|
|||||
pyridát |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Definícia rezíduí: suma pyridátu, jeho hydrolyzovaného produktu CL 9673 (3-fenyl-4-hydroxy-6-chlórpyridazín) a hydrolyzovateľných konjugátov CL 9673, vyjadrená ako pyridát. |
|||
resmetrín |
Definícia rezíduí: suma izomérov (F) |
|||||
spinosad |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Definícia rezíduí: suma spinosynu A a spinosynu D vyjadrená ako spinosad (F). |
|||
spiroxamín |
|
Residue definition: karboxylová kyselina spiroxamínu vyjadrená ako spiroxamín). Má sa analyzovať dobrovoľne v mlieku v roku 2013. |
||||
tau-fluvalinát |
Má sa analyzovať dobrovoľne v masle (2012) a mlieku (2013). |
|||||
tebukonazol |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Má sa analyzovať dobrovoľne v roku 2014. |
|||
tetrakonazol |
Má sa analyzovať dobrovoľne v masle (2012) a mlieku (2013). |
|||||
tiakloprid |
|
|
Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Má sa analyzovať dobrovoľne v roku 2014. |
|||
topramezón |
|
|
Poznámka (7) Nie je relevantný z hľadiska komodít 2012/2013. Definícia rezíduí: BAS 670H. |
|||
triazofos |
|
(1) Fazuľa so strukom (čerstvá alebo mrazená), mrkva, uhorky, pomaranče alebo mandarínky, hrušky, zemiaky, ryža, špenát (čerstvý alebo mrazený) a pšeničná múka.
(2) Baklažány, banány, karfiol alebo brokolica, stolové hrozno, pomarančový džús, hrach bez strukov (čerstvý alebo mrazený), paprika (sladká), pšenica a panenský olivový olej (faktor spracovania oleja = 5, so zreteľom na štandardný produkčný výťažok olivového oleja vo výške 20 % úrody olív).
(3) Jablká, hlávková kapusta, pór, šalát, rajčiaky, broskyne vrátane nektáriniek a podobných hybridov; raž alebo ovos, jahody a vínne hrozno (červené alebo biele).
(4) Maslo, slepačie vajcia.
(5) Kravské mlieko, bravčové mäso.
(6) Hydinové mäso, pečeň (hovädzí dobytok a iné prežúvavce, ošípané a hydina.
(7) Má sa analyzovať dobrovoľne v roku 2012.
(8) Látky s ťažkou definíciou rezíduí. Úradné laboratóriá ich analyzujú s cieľom získať úplnú definíciu rezíduí v súlade so spôsobilosťou a kapacitou a podajú správy o výsledkoch, ako sa dohodlo v SSD.
(9) Látky bez vysokej úrovne zistení úradných programov kontroly v roku 2009. Analyzujú ich tie úradné laboratóriá, ktoré už validovali požadovanú metódu. Laboratóriá, ktoré metódu ešte nemajú validovanú, nemajú povinnosť metódu validovať v roku 2012 a 2013.
PRÍLOHA II
Zoznam vzoriek podľa článku 1
1. |
Počet vzoriek, ktoré má každý členský štát odobrať a podrobiť analýze, je uvedený v tabuľke v bode 5. |
2. |
Okrem vzoriek požadovaných podľa tabuľky v bode 5 musí každý členský štát v roku 2012 odobrať desať vzoriek potravín spracovaných na báze obilnín určených pre dojčatá a podrobiť ich analýze. Okrem vzoriek požadovaných podľa uvedenej tabuľky musí každý členský štát v roku 2013 odobrať celkom desať vzoriek určených pre dojčatá a malé deti a podrobiť ich analýze. Okrem vzoriek požadovaných podľa uvedenej tabuľky musí každý členský štát v roku 2014 odobrať celkom desať vzoriek počiatočnej dojčenskej výživy a následnej dojčenskej výživy a podrobiť ich analýze. |
3. |
Z každej komodity sa podľa tabuľky v bode 5 odoberie jedna vzorka pochádzajúca z produktov ekologického poľnohospodárstva, pokiaľ je k dispozícii, a podrobí sa analýze. |
4. |
Členské štáty, ktoré používajú metódy na zistenie viacerých rezíduí, môžu používať kvalitatívne skríningové metódy na maximálne 15 % vzoriek, ktoré majú byť odobrané a podrobené analýze podľa tabuľky v bode 5. Ak členský štát používa kvalitatívne skríningové metódy, uskutoční analýzu zostávajúcich vzoriek pomocou metód na zistenie viacerých rezíduí. Ak sú výsledky kvalitatívneho skríningu pozitívne, členské štáty použijú pre kvantifikáciu zistenia obvyklú cieľovú metódu. |
5. |
Počet vzoriek na členský štát
|
(1) Minimálny počet vzoriek na každú použitú metódu na kontrolu jedného rezídua.
(2) Minimálny počet vzoriek na každú použitú metódu na kontrolu viacerých rezíduí.
PRÍLOHA III
(1) |
Štandardný opis vzorky (SSD) pre potraviny a krmivá je formát na podávanie správ o výsledkoch analýz rezíduí pesticídov. |
(2) |
SSD obsahuje zoznam štandardizovaných prvkov údajov (položiek, ktorými sa opisujú charakteristiky vzoriek alebo výsledky analýzy ako krajina pôvodu, produkt, analytická metóda, limit detekcie, výsledok atď …), kontrolované terminológie a pravidlá validácie s cieľom zvýšiť kvalitu údajov. Tabuľka 1 Zoznam prvkov údajov štandardného opisu vzorky
|
(1) Dvojitý dátový typ zodpovedá IEEE double-precision 64-bit floating point type, desiatkové číslo predstavuje arbitrary precision desiatkové čísla, reťazcový dátový typ predstavuje znakové reťazce v XML. Dátový typ xs: pre dátové typy double a ostatné číselné dátové typy, ktoré povoľujú oddeľovanie desatinných miest, by mal byť oddeľovač desatinných miest „.“ a oddeľovač desatinných miest „ ,“ nie je povolený.