Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011R0583

    Vykonávacie nariadenie Rady (EÚ) č. 583/2011 z  9. júna 2011 , ktorým sa menia a dopĺňajú zoznamy konkurzných konaní, likvidačných konaní a likvidátorov v prílohách A, B a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 o konkurznom konaní a kodifikujú sa prílohy A, B a C k uvedenému nariadeniu

    Ú. v. EÚ L 160, 18.6.2011, p. 52–64 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 25/06/2017; Zrušil 32015R0848

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2011/583/oj

    18.6.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 160/52


    VYKONÁVACIE NARIADENIE RADY (EÚ) č. 583/2011

    z 9. júna 2011,

    ktorým sa menia a dopĺňajú zoznamy konkurzných konaní, likvidačných konaní a likvidátorov v prílohách A, B a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 o konkurznom konaní a kodifikujú sa prílohy A, B a C k uvedenému nariadeniu

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1346/2000 z 29. mája 2000 o konkurzných konaniach (1), najmä na jeho článok 45,

    so zreteľom na návrh Európskej komisie,

    keďže:

    (1)

    V prílohách A, B a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 sa uvádzajú názvy, ktorými sa vo vnútroštátnych právnych predpisoch členských štátov označujú konania a likvidátori, na ktorých sa toto nariadenie vzťahuje. V prílohe A sa uvádza zoznam konkurzných konaní podľa článku 2 písm. a) uvedeného nariadenia. V prílohe B sa uvádza zoznam likvidačných konaní podľa článku 2 písm. c) uvedeného nariadenia a v prílohe C sa uvádza zoznam likvidátorov podľa článku 2 písm. b) uvedeného nariadenia.

    (2)

    Rakúsko dňa 15. septembra 2010 oznámilo Komisii podľa článku 45 nariadenia (ES) č. 1346/2000 zmeny a doplnenia, ktoré sa majú vykonať, týkajúce sa zoznamov uvedených v prílohách A, B a C k uvedenému nariadeniu.

    (3)

    Lotyšsko dňa 23. novembra 2010 oznámilo Komisii podľa článku 45 nariadenia (ES) č. 1346/2000 zmeny a doplnenia, ktoré sa majú vykonať, týkajúce sa zoznamov uvedených v prílohách A a B k uvedenému nariadeniu.

    (4)

    V dôsledku zmien a doplnení príloh A, B a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000, ktoré sa majú vykonať, vyplývajúcich z uvedeného oznámenia Rakúska a Lotyšska by sa s cieľom poskytnúť potrebnú právnu istotu všetkým stranám zapojeným do konkurzných konaní, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, mali kodifikovať prílohy A, B a C k uvedenému nariadeniu.

    (5)

    Spojené kráľovstvo a Írsko sú viazané nariadením (ES) č. 1346/2000 a podľa článku 45 uvedeného nariadenia sa z toho dôvodu zúčastňujú na prijímaní a uplatňovaní tohto nariadenia.

    (6)

    V súlade s článkami 1 a 2 Protokolu o postavení Dánska pripojeného k Zmluve o Európskej únii a k Zmluve o fungovaní Európskej únie sa Dánsko nezúčastňuje na prijímaní tohto nariadenia, nie je ním viazané ani nepodlieha jeho uplatňovaniu.

    (7)

    Prílohy A, B a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť, doplniť a kodifikovať,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Nariadenie (ES) č. 1346/2000 sa mení a dopĺňa takto:

    1.

    príloha A sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    názvy uplatňované v Lotyšsku sa nahrádzajú takto:

    „LATVIJA

    Tiesiskās aizsardzības process

    Juridiskās personas maksātnespējas process

    Fiziskās personas maksātnespējas process“;

    b)

    názvy uplatňované v Rakúsku sa nahrádzajú takto:

    „ÖSTERREICH

    Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)

    Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)

    Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)

    Das Schuldenregulierungsverfahren

    Das Abschöpfungsverfahren

    Das Ausgleichsverfahren“;

    2.

    príloha B sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    názvy uplatňované v Lotyšsku sa nahrádzajú takto:

    „LATVIJA

    Juridiskās personas maksātnespējas process

    Fiziskās personas maksātnespējas process“;

    b)

    názov uplatňovaný v Rakúsku sa nahrádza takto:

    „ÖSTERREICH

    Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)“;

    3.

    v prílohe C sa názvy uplatňované v Rakúsku nahrádzajú takto:

    „ÖSTERREICH

    Masseverwalter

    Sanierungsverwalter

    Ausgleichsverwalter

    Besonderer Verwalter

    Einstweiliger Verwalter

    Sachwalter

    Treuhänder

    Insolvenzgericht

    Konkursgericht“.

    Článok 2

    Prílohy A, B a C k nariadeniu (ES) č. 1346/2000 v znení zmien a doplnení podľa článku 1 tohto nariadenia sa týmto kodifikujú a nahrádzajú sa zneniami uvedenými v prílohách I, II a III k tomuto nariadeniu.

    Článok 3

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné v členských štátoch v súlade so zmluvami.

    V Luxemburgu 9. júna 2011

    Za Radu

    predseda

    PINTÉR S.


    (1)  Ú. v. ES L 160, 30.6.2000, s. 1.


    PRÍLOHA I

    „PRÍLOHA A

    Konkurzné konania podľa článku 2 písm. a)

    BELGIË/BELGIQUE

    Het faillissement/La faillite

    De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif

    De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice

    De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes

    De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire

    De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire

    De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites

    БЪЛГАРИЯ

    Производство по несъстоятелност

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Konkurs

    Reorganizace

    Oddlužení

    DEUTSCHLAND

    Das Konkursverfahren

    Das gerichtliche Vergleichsverfahren

    Das Gesamtvollstreckungsverfahren

    Das Insolvenzverfahren

    EESTI

    Pankrotimenetlus

    ΕΛΛΑΣ

    Η πτώχευση

    Η ειδική εκκαθάριση

    Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών

    Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές

    ESPAÑA

    Concurso

    FRANCE

    Sauvegarde

    Redressement judiciaire

    Liquidation judiciaire

    IRELAND

    Compulsory winding-up by the court

    Bankruptcy

    The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent

    Winding-up in bankruptcy of partnerships

    Creditors‘ voluntary winding-up (with confirmation of a court)

    Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution

    Company examinership

    ITALIA

    Fallimento

    Concordato preventivo

    Liquidazione coatta amministrativa

    Amministrazione straordinaria

    ΚΥΠΡΟΣ

    Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο

    Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος

    Εκούσια εκκαθάριση από μέλη

    Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου

    Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος

    Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα

    LATVIJA

    Tiesiskās aizsardzības process

    Juridiskās personas maksātnespējas process

    Fiziskās personas maksātnespējas process

    LIETUVA

    Įmonės restruktūrizavimo byla

    Įmonės bankroto byla

    Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka

    LUXEMBOURG

    Faillite

    Gestion contrôlée

    Concordat préventif de faillite (par abandon d’actif)

    Régime spécial de liquidation du notariat

    MAGYARORSZÁG

    Csődeljárás

    Felszámolási eljárás

    MALTA

    Xoljiment

    Amministrazzjoni

    Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri

    Stralċ mill-Qorti

    Falliment f’każ ta‘ negozjant

    NEDERLAND

    Het faillissement

    De surséance van betaling

    De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

    ÖSTERREICH

    Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)

    Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)

    Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren)

    Das Schuldenregulierungsverfahren

    Das Abschöpfungsverfahren

    Das Ausgleichsverfahren

    POLSKA

    Postępowanie upadłościowe

    Postępowanie układowe

    Upadłość obejmująca likwidację

    Upadłość z możliwością zawarcia układu

    PORTUGAL

    Processo de insolvência

    Processo de falência

    Processos especiais de recuperação de empresa, ou seja:

    Concordata

    Reconstituição empresarial

    Reestruturação financeira

    Gestão controlada

    ROMÂNIA

    Procedura insolvenței

    Reorganizarea judiciară

    Procedura falimentului

    SLOVENIJA

    Stečajni postopek

    Skrajšani stečajni postopek

    Postopek prisilne poravnave

    Prisilna poravnava v stečaju

    SLOVENSKO

    Konkurzné konanie

    Reštrukturalizačné konanie

    SUOMI/FINLAND

    Konkurssi/konkurs

    Yrityssaneeraus/företagssanering

    SVERIGE

    Konkurs

    Företagsrekonstruktion

    UNITED KINGDOM

    Winding-up by or subject to the supervision of the court

    Creditors‘ voluntary winding-up (with confirmation by the court)

    Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court

    Voluntary arrangements under insolvency legislation

    Bankruptcy or sequestration“


    PRÍLOHA II

    „PRÍLOHA B

    Likvidačné konania podľa článku 2 písm. c)

    BELGIË/BELGIQUE

    Het faillissement/La faillite

    De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire

    De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire

    De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice

    БЪЛГАРИЯ

    Производство по несъстоятелност

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Konkurs

    DEUTSCHLAND

    Das Konkursverfahren

    Das Gesamtvollstreckungsverfahren

    Das Insolvenzverfahren

    EESTI

    Pankrotimenetlus

    ΕΛΛΑΣ

    Η πτώχευση

    Η ειδική εκκαθάριση

    ESPAÑA

    Concurso

    FRANCE

    Liquidation judiciaire

    IRELAND

    Compulsory winding-up

    Bankruptcy

    The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent

    Winding-up in bankruptcy of partnerships

    Creditors‘ voluntary winding-up (with confirmation of a court)

    Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution

    ITALIA

    Fallimento

    Concordato preventivo con cessione dei beni

    Liquidazione coatta amministrativa

    Amministrazione straordinaria con programma di cessione dei complessi aziendali

    Amministrazione straordinaria con programma di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei beni

    ΚΥΠΡΟΣ

    Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο

    Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου

    Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου)

    Πτώχευση

    Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα

    LATVIJA

    Juridiskās personas maksātnespējas process

    Fiziskās personas maksātnespējas process

    LIETUVA

    Įmonės bankroto byla

    Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka

    LUXEMBOURG

    Faillite

    Régime spécial de liquidation du notariat

    MAGYARORSZÁG

    Felszámolási eljárás

    MALTA

    Stralċ volontarju

    Stralċ mill-Qorti

    Falliment inkluż il-ħruġ ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut

    NEDERLAND

    Het faillissement

    De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

    ÖSTERREICH

    Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)

    POLSKA

    Postępowanie upadłościowe

    Upadłość obejmująca likwidację

    PORTUGAL

    Processo de insolvência

    Processo de falência

    ROMÂNIA

    Procedura falimentului

    SLOVENIJA

    Stečajni postopek

    Skrajšani stečajni postopek

    SLOVENSKO

    Konkurzné konanie

    SUOMI/FINLAND

    Konkurssi/konkurs

    SVERIGE

    Konkurs

    UNITED KINGDOM

    Winding-up by or subject to the supervision of the court

    Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court

    Creditors‘ voluntary winding-up (with confirmation by the court)

    Bankruptcy or sequestration“


    PRÍLOHA III

    „PRÍLOHA C

    Likvidátori podľa článku 2 písm. b)

    BELGIË/BELGIQUE

    De curator/Le curateur

    De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué

    De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice

    De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes

    De vereffenaar/Le liquidateur

    De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur provisoire

    БЪЛГАРИЯ

    Назначен предварително временен синдик

    Временен синдик

    (Постоянен) синдик

    Служебен синдик

    ČESKÁ REPUBLIKA

    Insolvenční správce

    Předběžný insolvenční správce

    Oddělený insolvenční správce

    Zvláštní insolvenční správce

    Zástupce insolvenčního správce

    DEUTSCHLAND

    Konkursverwalter

    Vergleichsverwalter

    Sachwalter (nach der Vergleichsordnung)

    Verwalter

    Insolvenzverwalter

    Sachwalter (nach der Insolvenzordnung)

    Treuhänder

    Vorläufiger Insolvenzverwalter

    EESTI

    Pankrotihaldur

    Ajutine pankrotihaldur

    Usaldusisik

    ΕΛΛΑΣ

    Ο σύνδικος

    Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών

    Ο ειδικός εκκαθαριστής

    Ο επίτροπος

    ESPAÑA

    Administradores concursales

    FRANCE

    Mandataire judiciaire

    Liquidateur

    Administrateur judiciaire

    Commissaire à l’exécution du plan

    IRELAND

    Liquidator

    Official Assignee

    Trustee in bankruptcy

    Provisional Liquidator

    Examiner

    ITALIA

    Curatore

    Commissario giudiziale

    Commissario straordinario

    Commissario liquidatore

    Liquidatore giudiziale

    ΚΥΠΡΟΣ

    Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής

    Επίσημος Παραλήπτης

    Διαχειριστής της Πτώχευσης

    Εξεταστής

    LATVIJA

    Maksātnespējas procesa administrators

    LIETUVA

    Bankrutuojančių įmonių administratorius

    Restruktūrizuojamų įmonių administratorius

    LUXEMBOURG

    Le curateur

    Le commissaire

    Le liquidateur

    Le conseil de gérance de la section d’assainissement du notariat

    MAGYARORSZÁG

    Vagyonfelügyelő

    Felszámoló

    MALTA

    Amministratur Proviżorju

    Riċevitur Uffiċjali

    Stralċjarju

    Manager Speċjali

    Kuraturi f’każ ta‘ proċeduri ta‘ falliment

    NEDERLAND

    De curator in het faillissement

    De bewindvoerder in de surséance van betaling

    De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen

    ÖSTERREICH

    Masseverwalter

    Sanierungsverwalter

    Ausgleichsverwalter

    Besonderer Verwalter

    Einstweiliger Verwalter

    Sachwalter

    Treuhänder

    Insolvenzgericht

    Konkursgericht

    POLSKA

    Syndyk

    Nadzorca sądowy

    Zarządca

    PORTUGAL

    Administrador da insolvência

    Gestor judicial

    Liquidatário judicial

    Comissão de credores

    ROMÂNIA

    Practician în insolvență

    Administrator judiciar

    Lichidator

    SLOVENIJA

    Upravitelj prisilne poravnave

    Stečajni upravitelj

    Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave

    Sodišče, pristojno za stečajni postopek

    SLOVENSKO

    Predbežný správca

    Správca

    SUOMI/FINLAND

    Pesänhoitaja/boförvaltare

    Selvittäjä/utredare

    SVERIGE

    Förvaltare

    Rekonstruktör

    UNITED KINGDOM

    Liquidator

    Supervisor of a voluntary arrangement

    Administrator

    Official Receiver

    Trustee

    Provisional Liquidator

    Judicial factor“


    Top