Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0951

Nariadenie Rady (ES) č. 951/2009 z  9. októbra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2533/98 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou

Ú. v. EÚ L 269, 14.10.2009, p. 1–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/951/oj

14.10.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 269/1


NARIADENIE RADY (ES) č. 951/2009

z 9. októbra 2009,

ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2533/98 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na štatút Európskeho systému centrálnych bánk a Európskej centrálnej banky (ďalej len „štatút“), a najmä na jeho článok 5.4,

so zreteľom na odporúčanie Európskej centrálnej banky (1),

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (2),

so zreteľom na stanovisko Komisie (3),

po porade s európskym dozorným úradníkom pre ochranu údajov,

konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 107 ods. 6 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva a článku 42 štatútu,

keďže:

(1)

Nariadenie Rady (ES) č. 2533/98 z 23. novembra 1998 o zbere štatistických informácií Európskou centrálnou bankou (4) je kľúčovou zložkou právneho rámca, ktorý podporuje zber štatistických informácií ako jednu z úloh Európskej centrálnej banky (ECB), pri ktorej plnení jej pomáhajú národné centrálne banky. ECB sa o to neustále opiera pri uskutočňovaní a monitorovaní koordinovaného zberu štatistických informácií, ktoré sú potrebné na zabezpečenie plnenia úloh Európskeho systému centrálnych bánk (ďalej len „ESCB“).

(2)

Aby nariadenie (ES) č. 2533/98 naďalej zostalo efektívnym nástrojom pre ECB pri plnení úloh týkajúcich sa zberu štatistických informácií ESCB a zaručilo ECB nepretržitú dostupnosť štatistických informácií v potrebnej kvalite, ktoré zahŕňajú úplný rozsah úloh ESCB, je nevyhnutné preskúmať rozsah požiadaviek na vykazovanie, ktoré ukladá uvedené nariadenie. V tejto súvislosti treba venovať pozornosť nielen plneniu úloh ESCB a jeho nezávislosti, ale aj štatistickým zásadám ustanoveným v tomto nariadení.

(3)

Je potrebné zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 2533/98, aby ECB mohla zbierať štatistické informácie potrebné na zabezpečenie plnenia úloh ESCB uvedených v zmluve. Preto by účely, na ktoré je možné zbierať štatistické informácie, mali zahŕňať aj zostavovanie štatistiky o obozretnom podnikaní na makroúrovni požadovanej na plnenie úloh ESCB podľa článku 105 zmluvy.

(4)

Pri vymedzení rozsahu požiadaviek na vykazovanie, ktoré sú potrebné na plnenie úloh ESCB, by sa mal tiež zohľadniť štrukturálny vývoj na finančných trhoch a súvisiace požiadavky na štatistické informácie, ktoré boli menej zrejmé, keď sa nariadenie (ES) č. 2533/98 prijalo. Z toho dôvodu je preto potrebné umožniť zber štatistických informácií z celého sektora finančných spoločností, a to najmä od poisťovní a penzijných fondov, ktoré predstavujú druhý najväčší podsektor finančných spoločností v eurozóne z hľadiska finančných aktív.

(5)

Aby sa umožnilo nepretržité zostavovanie štatistiky platobnej bilancie v dostatočnej kvalite, je potrebné objasniť požiadavky na vykazovanie uložené v súvislosti s údajmi o všetkých pozíciách a transakciách medzi rezidentmi zúčastnených členských štátov.

(6)

Výskumní pracovníci v čoraz väčšej miere požadujú prístup k dôverným štatistickým informáciám, ktoré neumožňujú priamu identifikáciu s cieľom analyzovať a pochopiť vývoj v rámci sektorov a jednotlivých krajín. Je preto dôležité umožniť ECB a národným centrálnym bankám povoľovať vedecko-výskumným organizáciám prístup k takýmto podrobným štatistickým informáciám na úrovni ESCB pri zachovaní prísnej ochrany dôvernosti.

(7)

S cieľom minimalizovať záťaž spojenú s vykazovaním a umožniť efektívny rozvoj, tvorbu a šírenie vysoko kvalitných štatistík a riadne plnenie úloh ESCB, ECB stanovuje priority potrieb štatistiky a posudzuje záťaž spojenú s vykazovaním. Z rovnakého dôvodu je potrebné zabezpečiť maximálne využitie existujúcich informácií, prieskumov, administratívnych údajov, štatistických registrov a ostatných dostupných zdrojov vrátane výmeny dôverných štatistických informácií v rámci ESCB a s Európskym štatistickým systémom (EŠS).

(8)

Európske štatistiky rozvíja, tvorí a šíri ESCB a EŠS, avšak podľa rôznych právnych rámcov odzrkadľujúcich ich riadiace štruktúry. Nariadenie (ES) č. 2533/98 by sa malo preto uplatňovať bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike (5).

(9)

ESCB rozvíja, tvorí a šíri európske štatistiky v súlade so štatistickými zásadami nestrannosti, objektivity, profesionálnej nezávislosti, efektívnosti nákladov, štatistickej dôvernosti, minimalizácie spravodajského zaťaženia a vysokej kvality výstupov vrátane spoľahlivosti. Tieto zásady, ktoré vymedzila a ďalej rozpracovala ECB, sú uverejnené na jej internetovej stránke ako verejný záväzok v súvislosti s európskymi štatistikami zostavovanými ESCB. Tieto zásady sú podobné ako štatistické zásady ustanovené v nariadení (ES) č. 223/2009.

(10)

Pri rozvoji, tvorbe a šírení európskej štatistiky by sa mali zohľadniť najlepšie postupy a príslušné európske a medzinárodné štatistické normy.

(11)

V súlade s článkom 5.1 štatútu ESCB a EŠS intenzívne spolupracujú na zabezpečení súladu potrebného pre rozvoj, tvorbu a šírenie európskej štatistiky. ESCB a EŠS spolupracujú predovšetkým pri príprave vlastných štatistických zásad, pri navrhovaní svojich štatistických pracovných programov a pri snahe o zníženie celkovej záťaže spojenej s vykazovaním. Preto je pre maximalizovanie výhod dobrej spolupráce a pre vyhnutie sa duplicite pri zbere štatistických informácií osobitne dôležitá výmena vhodných informácií o štatistických pracovných programoch medzi príslušnými výbormi ESCB a EŠS ako aj medzi ECB a Komisiou.

(12)

Členovia EŠS potrebujú časť údajov, ktoré zbiera ESCB, na rozvoj, tvorbu a šírenie európskej štatistiky v zmysle článku 1 nariadenia (ES) č. 223/2009. Preto by sa mali ustanoviť primerané mechanizmy na sprístupnenie jednotlivých údajov členom EŠS.

(13)

Okrem toho je v zmysle článku 285 zmluvy a článku 5 štatútu dôležité zabezpečiť úzku spoluprácu medzi ESCB a EŠS, a to najmä na podporu výmeny dôverných štatistických informácií medzi oboma systémami na štatistické účely.

(14)

Štatistiky zostavené na základe štatistických informácií, ktoré od inštitúcií finančného sektora zozbiera ESCB, by sa s cieľom zvýšiť transparentnosť mali uverejňovať, no mala by sa zaručiť vysoká úroveň ochrany dôverných informácií.

(15)

Dôverné štatistické informácie, ktoré zozbiera a členovi ESCB poskytne orgán EŠS, sa nesmú používať na účely, ktoré nie sú výhradne štatistické, napríklad na administratívne alebo daňové účely alebo právne konania, ani na účely uvedené v článkoch 6 a 7 nariadenia (ES) č. 2533/98. Z tohto hľadiska je potrebné zabezpečiť fyzickú a logickú ochranu týchto dôverných štatistických informácií a zabezpečiť, aby neprišlo k žiadnemu nezákonnému zverejneniu alebo použitiu na iné než štatistické účely.

(16)

Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (6) už nadobudlo účinnosť a musí sa dodržiavať pri rozvoji, tvorbe a šírení štatistík ESCB,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 2533/98 sa mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 1 sa nahrádza takto:

„Článok 1

Vymedzenie pojmov

Na účely tohto nariadenia:

1.

‚požiadavky ECB na štatistické vykazovanie‘ znamenajú štatistické informácie, ktoré sú spravodajské jednotky povinné poskytovať a ktoré sú potrebné na plnenie úloh ESCB;

1a.

‚európska štatistika‘ znamená štatistiku, ktorá: i) je nevyhnutná pre plnenie úloh ESCB uvedených v zmluve, ii) je ustanovená v štatistickom pracovnom programe ESCB a iii) rozvíja sa, tvorí sa a šíri v súlade so štatistickými zásadami uvedenými v článku 3a;

2.

‚spravodajské jednotky‘ znamenajú právnické a fyzické osoby, ako aj subjekty a pobočky uvedené v článku 2 ods. 3, na ktoré sa vzťahujú požiadavky ECB na štatistické vykazovanie;

3.

‚zúčastnený členský štát‘ znamená členský štát, ktorý prijal jednotnú menu v súlade so zmluvou;

4.

‚rezident‘ a ‚rezidentský‘ znamená majúci centrum hospodárskeho záujmu na hospodárskom území krajiny, ako sa uvádza v kapitole 1 (1.30) prílohy A nariadenia Rady (ES) č. 2223/96 z 25. júna 1996 o Európskom systéme národných a regionálnych účtov v Spoločenstve (7); ‚cezhraničné pozície‘ a ‚cezhraničné transakcie‘ v tejto spojitosti znamenajú príslušné pozície a transakcie s aktívami a/alebo pasívami rezidentov zúčastnených členských štátov chápaných ako jedno hospodárske územie voči rezidentom nezúčastnených členských štátov a/alebo rezidentom tretích štátov;

5.

‚medzinárodná investičná pozícia‘ znamená bilanciu stavu cezhraničných finančných aktív a pasív;

6.

‚elektronické peniaze‘ znamenajú elektronickú zásobu peňažnej hodnoty v technickom zariadení vrátane predplatených kariet, ktorá sa môže v širokom rozsahu používať na vykonávanie platieb v prospech iných subjektov ako emitent bez toho, aby bolo nevyhnutné pri transakcii použiť bankový účet, ktorá však funguje ako predplatený nástroj nositeľa;

7.

‚použitie na štatistické účely‘ znamená výhradné použitie na rozvoj a tvorbu štatistických výsledkov a štatistických analýz;

8.

‚rozvoj‘ znamená činnosti zamerané na ustanovenie, posilnenie a zlepšenie štatistických metodík, noriem a postupov používaných na tvorbu a šírenie štatistík, ako aj na navrhovanie nových štatistík a ukazovateľov;

9.

‚tvorba‘ znamená všetky činnosti súvisiace so zbieraním, uchovávaním, spracúvaním a analýzou, ktoré sú potrebné na zostavovanie štatistík;

10.

‚šírenie‘ znamená činnosť na sprístupnenie štatistík, štatistických analýz a informácií, ktoré nemajú dôverný charakter, ich používateľom;

11.

‚štatistické informácie‘ znamenajú agregované a individuálne údaje a ukazovatele, ako aj súvisiace metaúdaje;

12.

‚dôverné štatistické informácie‘ znamenajú štatistické informácie, ktoré umožňujú identifikáciu spravodajskej jednotky alebo akejkoľvek inej právnickej alebo fyzickej osoby, subjektu alebo pobočky buď priamo podľa ich mena alebo adresy alebo oficiálne prideleného identifikačného kódu, alebo nepriamo pomocou dedukcie, čím nastane prezradenie individuálnych informácií. Na určenie, či možno identifikovať spravodajskú jednotku alebo akúkoľvek inú právnickú alebo fyzickú osobu, subjekt alebo pobočku, treba brať do úvahy všetky prostriedky, ktoré môže tretia strana primerane použiť na identifikáciu uvedenej spravodajskej jednotky alebo akejkoľvek inej právnickej alebo fyzickej osoby, subjektu alebo pobočky.

2.

Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:

a)

Odsek 1 sa nahrádza takto:

„1.   ECB má na plnenie požiadaviek na štatistické vykazovanie v súlade s článkom 5.2 štatútu právo zbierať s pomocou národných centrálnych bánk štatistické informácie v medziach referenčnej spravodajskej skupiny a v rozsahu potrebnom na plnenie úloh ESCB. Informácie sa môžu zbierať najmä v oblasti menovej a finančnej štatistiky, štatistiky bankoviek, štatistiky platieb a platobných systémov, štatistiky finančnej stability, štatistiky platobnej bilancie a štatistiky medzinárodnej investičnej pozície. Ak je to potrebné na plnenie úloh ESCB, v riadne odôvodnených prípadoch sa môžu zbierať ďalšie informácie aj v iných oblastiach. Informácie, ktoré sa zbierajú na splnenie požiadaviek ECB na štatistické vykazovanie sa špecifikujú podrobnejšie v štatistickom pracovnom programe ESCB.“

b)

Odsek 2 sa nahrádza takto:

„2.   Referenčnú spravodajskú skupinu tvoria z tohto hľadiska tieto spravodajské jednotky:

a)

právnické a fyzické osoby, ktoré sú rezidentmi v niektorom členskom štáte a patria do sektora ‚finančné korporácie’, ako sú vymedzené v ESA 95;

b)

poštové žírové inštitúcie, ktoré sú rezidentmi v niektorom členskom štáte;

c)

právnické a fyzické osoby, ktoré sú rezidentmi v niektorom členskom štáte, ak držia cezhraničné pozície alebo vykonávajú cezhraničné transakcie;

d)

právnické a fyzické osoby, ktoré sú rezidentmi v niektorom členskom štáte, ak vydávajú cenné papiere alebo elektronické peniaze;

e)

právnické a fyzické osoby, ktoré sú rezidentmi v zúčastnenom členskom štáte, ak držia finančné pozície voči rezidentom iných zúčastnených členských štátov alebo vykonávajú finančné transakcie s rezidentmi iných zúčastnených členských štátov.“

c)

Dopĺňa sa tento odsek:

„4.   V riadne odôvodnených prípadoch, ako napríklad pre štatistiku finančnej stability, má ECB právo zbierať od právnických a fyzických osôb uvedených v odseku 2 písm. a) a od subjektov a pobočiek uvedených v odseku 3, štatistické informácie na konsolidovanom základe vrátane informácií o subjektoch kontrolovaných týmito právnickými alebo fyzickými osobami a subjektmi. Rozsah konsolidácie stanoví ECB.“

3.

Za článok 2 sa vkladá tento článok:

„Článok 2a

Spolupráca s EŠS

ESCB a EŠS úzko spolupracujú s cieľom minimalizovať záťaž spojenú s vykazovaním a zaručiť súdržnosť potrebnú na tvorbu európskej štatistiky, pričom dodržiavajú štatistické zásady ustanovené v článku 3a.“

4.

Článok 3 sa nahrádza takto:

„Článok 3

Spôsoby vymedzenia požiadaviek na štatistické vykazovanie

ECB pri vymedzení a ukladaní požiadaviek na štatistické vykazovanie stanoví aktuálnu spravodajskú skupinu v rámci obmedzení referenčnej spravodajskej skupiny vymedzenej v článku 2. Bez toho, aby bolo dotknuté plnenie jej požiadaviek na štatistické vykazovanie, ECB:

a)

využíva existujúce štatistiky v čo najväčšom možnom rozsahu;

b)

zohľadňuje príslušné európske a medzinárodné štatistické normy;

c)

môže od svojich požiadaviek na štatistické vykazovanie úplne alebo čiastočne oslobodiť vybrané triedy spravodajských jednotiek.

ECB pred prijatím nariadenia v zmysle článku 5, ktoré sa týka novej štatistiky, posudzuje prínosy a náklady zberu predmetných nových štatistických informácií. Zohľadní najmä špecifické parametre zberu, veľkosť spravodajskej skupiny a periodicitu, ako aj štatistické informácie, ktoré už majú štatistické orgány alebo štátna správa.“

5.

Za článok 3 sa vkladá tento článok:

„Článok 3a

Štatistické zásady, na ktorých je založená európska štatistika, ktorú tvorí ESCB

Rozvoj, tvorba a šírenie štatistiky prostredníctvom ESCB sa spravuje zásadami nestrannosti, objektivity, profesionálnej nezávislosti, efektívnosti nákladov, štatistickej dôvernosti, minimalizácie záťaže spojenej s vykazovaním a vysokej kvality výstupov vrátane spoľahlivosti, pričom vymedzenie týchto zásad prijme, vypracuje a uverejní ECB. Tieto zásady sú podobné ako štatistické zásady v nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike (8).

6.

Článok 8 sa nahrádza takto:

„Článok 8

Ochrana a používanie dôverných štatistických informácií, ktoré zbiera ESCB

Nasledujúce pravidlá sa uplatňujú s cieľom zabrániť nezákonnému používaniu a zverejneniu dôverných štatistických informácií, ktoré poskytuje spravodajská jednotka alebo iná právnická alebo fyzická osoba, subjekt alebo pobočka členovi ESCB alebo ktoré sa zasielajú v rámci ESCB.

1.

ESCB používa dôverné štatistické informácie výhradne na plnenie svojich úloh, okrem týchto prípadov:

a)

ak spravodajská jednotka alebo iná právnická alebo fyzická osoba, subjekt alebo pobočka, ktorá môže byť identifikovaná, udelila výslovný súhlas s použitím uvedených štatistických informácií na iné účely;

b)

na zasielanie členom EŠS v súlade s článkom 8a ods. 1;

c)

poskytnutia prístupu vedecko-výskumným organizáciám k dôverným štatistickým informáciám, ktoré neumožňujú priamu identifikáciu, a s predchádzajúcim výslovným súhlasom orgánu, ktorý poskytol informácie;

d)

ak uvedené štatistické informácie používajú národné centrálne banky v oblasti obozretného dohľadu alebo v súlade s článkom 14.4 štatútu na plnenie iných úloh, ako sú tie, ktoré sú uvedené v štatúte.

2.

Spravodajské jednotky sú informované o štatistickom a inom administratívnom použití, na ktoré sa môžu nimi poskytnuté štatistické informácie použiť. Spravodajské jednotky majú právo dostať informácie o právnom základe pre zasielanie a o prijatých ochranných opatreniach.

3.

Členovia ESCB prijmú všetky potrebné regulačné, administratívne, technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie fyzickej a logickej ochrany dôverných štatistických informácií. ECB vymedzí spoločné pravidlá a zavedie minimálne štandardy na zabránenie nezákonnému zverejneniu a neoprávnenému použitiu dôverných štatistických informácií.

4.

Prenos dôverných štatistických informácií v rámci ESCB, ktoré sú zbierané podľa článku 5 štatútu, sa uskutočňuje:

a)

v takom rozsahu a tak podrobne, ako je potrebné na plnenie úloh ESCB uvedených v zmluve, alebo

b)

pokiaľ je takýto prenos potrebný pre efektívny rozvoj, tvorbu alebo šírenie štatistiky podľa článku 5 štatútu alebo na zvýšenie jej kvality.

5.

ECB môže rozhodnúť o zbere a prenose dôverných informácií v rámci ESCB, ktoré boli pôvodne zozbierané na iné účely ako tie, ktoré sú uvedené v článku 5 štatútu, a to v takom rozsahu a tak podrobne, ako je potrebné, za predpokladu, že uvedené je potrebné na efektívny rozvoj alebo tvorbu štatistiky, alebo na zvýšenie jej kvality a za predpokladu, že takáto štatistika je potrebná na plnenie úloh ESCB uvedených v zmluve.

6.

Dôverné štatistické informácie sa v rámci ESCB môžu vymieňať s cieľom poskytnúť prístup k takýmto informáciám vedecko-výskumným organizáciám v súlade s odsekom 1 písm. c) a odsekom 2.

7.

Štatistické informácie získané zo zdrojov, ktoré sú prístupné verejnosti v súlade s vnútroštátnymi právnymi predpismi, sa nepovažujú za dôverné.

8.

Členské štáty a ECB prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ochrany dôverných štatistických informácií vrátane uloženia primeraných vynucovacích opatrení v prípade porušenia.

Tento článok sa uplatňuje bez toho, aby boli dotknuté osobitné vnútroštátne ustanovenia alebo ustanovenia Spoločenstva o zasielaní iných typov informácií pre ECB a nevzťahuje sa na dôverné štatistické informácie pôvodne zaslané medzi orgánom EŠS a členom ESCB, na ktoré sa vzťahuje článok 8a.

Tento článok nebráni tomu, aby sa dôverné štatistické informácie, ktoré sa zbierajú na iné účely ako na plnenie požiadaviek ECB na štatistické vykazovanie, alebo na ich doplnenie, použili na plnenie týchto iných účelov.“

7.

Za článok 8 sa vkladajú tieto články:

„Článok 8a

Výmena dôverných štatistických informácií medzi ESCB a EŠS

1.   Bez toho, aby boli dotknuté vnútroštátne ustanovenia o výmene iných dôverných štatistických informácií než informácií, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, prenos dôverných štatistických informácií medzi členom ESCB, ktorý zozbieral informácie, a orgánom EŠS sa môže uskutočniť, pokiaľ je tento prenos potrebný pre efektívny rozvoj, tvorbu alebo šírenie európskej štatistiky alebo na zvýšenie jej kvality v rámci príslušných oblastí pôsobnosti EŠS a ESCB a pokiaľ je táto potreba odôvodnená.

2.   Každý ďalší prenos, ktorý nasleduje po prvom prenose, musí byť výslovne schválený orgánom ESCB, ktorý informácie zozbieral.

3.   Dôverné štatistické informácie, ktoré sa zasielajú medzi orgánom EŠS a členom ESCB, sa nesmú používať na účely, ktoré nie sú výhradne štatistické, ako napríklad administratívne alebo daňové účely alebo právneho konania alebo účely uvedené v článkoch 6 a 7.

4.   Štatistické informácie, ktoré dostanú členovia ESCB od orgánov EŠS a ktoré sa získali zo zdrojov zákonne prístupných verejnosti a ktoré sú podľa vnútroštátnych právnych predpisov aj naďalej prístupné verejnosti, sa na účely šírenia štatistiky získanej z týchto štatistických informácií nepovažujú za dôverné.

5.   Členovia ESCB v rámci svojich oblastí pôsobnosti prijmú všetky potrebné regulačné, administratívne, technické a organizačné opatrenia na zabezpečenie fyzickej a logickej ochrany dôverných štatistických informácií (regulácia zverejňovania štatistiky), ktoré poskytli orgány EŠS.

6.   Dôverné štatistické informácie, ktoré poskytli orgány EŠS, sú prístupné len zamestnancom zapojeným do pracovných činností v oblasti štatistiky v rámci ich špecifickej pracovnej oblasti. Tieto osoby používajú uvedené údaje výhradne na štatistické účely. Toto obmedzenie sa na ne vzťahuje aj po ukončení výkonu ich funkcie.

7.   Členské štáty a ECB prijmú primerané opatrenia na zabránenie a potrestanie každého porušenia ochrany dôverných štatistických informácií, ktoré poskytli orgány EŠS.

Článok 8b

Správa o opatreniach prijatých na ochranu dôvernosti štatistických údajov

ECB uverejní výročnú správu o opatreniach, ktoré prijala na ochranu dôvernosti štatistických informácií uvedených v článkoch 8 a 8a.

Článok 8c

Ochrana dôverných informácií o jednotlivcoch

Toto nariadenie sa uplatňuje bez toho, aby bola dotknutá smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných údajov a voľnom pohybe týchto údajov (9), a bez toho, aby bolo dotknuté nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov (10).

Článok 8d

Prístup k administratívnym záznamom

Národné centrálne banky a ECB majú v rámci svojich systémov verejnej správy a s cieľom znížiť zaťaženie respondentov prístup k relevantným zdrojom administratívnych údajov v takom rozsahu, v akom sú tieto údaje potrebné na rozvoj, tvorbu a šírenie európskej štatistiky.

Jednotlivé členské štáty a ECB stanovia v prípade potreby vo svojich príslušných oblastiach pôsobnosti praktické mechanizmy a podmienky na dosiahnutie účinného prístupu k údajom.

Členovia ESCB používajú tieto údaje výhradne na štatistické účely.

8.

Prílohy A a B sa zrušujú.

Článok 2

Nadobudnutie účinnosti

Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Luxemburgu 9. októbra 2009

Za Radu

predsedníčka

Å. TORSTENSSON


(1)  Ú. v. EÚ C 251, 3.10.2008, s. 1.

(2)  Stanovisko z 24. marca 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(3)  Stanovisko z 13. januára 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).

(4)  Ú. v. ES L 318, 27.11.1998, s. 8.

(5)  Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164.

(6)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.

(7)  Ú. v. ES L 310, 30.11.1996, s. 1.“

(8)  Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164.“

(9)  Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31.

(10)  Ú. v. ES L 8, 12.1.2001, s. 1.“


Top