Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.
Dokument 22007A0825(04)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning the provisional application of the Agreement on the participation of the Republic of Bulgaria and Romania in the European Economic Area and the provisional application of four related Agreements
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o predbežnom vykonávaní Dohody o účasti Bulharskej republiky a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore a o predbežnom vykonávání štyroch súvisiacich dohôd
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o predbežnom vykonávaní Dohody o účasti Bulharskej republiky a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore a o predbežnom vykonávání štyroch súvisiacich dohôd
Ú. v. EÚ L 221, 25.8.2007, str. 11–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
V veljavi
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2007/566(3)/oj
25.8.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 221/11 |
DOHODA
vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o predbežnom vykonávaní Dohody o účasti Bulharskej republiky a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore a o predbežnom vykonávání štyroch súvisiacich dohôd
A. List Európskeho spoločenstva
Vážený pán,
vzhľadom na Dohodu o účasti Bulharskej republiky a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore („Dohoda o rozšírení EHP“) a štyri súvisiace dohody mám tú česť informovať Vás, že Európske spoločenstvo je pripravené predbežne vykonávať Dohodu o rozšírení EHP a nasledujúce tri súvisiace dohody:
— |
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o programe spolupráce pre hospodársky rast a udržateľný rozvoj v Bulharsku, |
— |
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o programe spolupráce pre hospodársky rast a udržateľný rozvoj v Rumunsku, |
— |
Dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom v dôsledku pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii, |
a to v prípade prvých troch dohôd od prvého dňa prvého mesiaca a v prípade dohody o rozšírení EHP od prvého dňa druhého mesiaca nasledujúceho po dni ukončenia poslednej výmeny listov o predbežnom vykonávaní medzi Európskym spoločenstvom a Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom, za predpokladu, že Nórske kráľovstvo je pripravené urobiť to isté.
Bol by som Vám zaviazaný, ak by ste mohli potvrdiť súhlas Nórskeho kráľovstva s týmto predbežným vykonávaním.
Prijmite, vážený pán, prejav mojej najhlbšej úcty.
Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne Udfærdiget i Bruxelles, den Geschehen zu Brüssel am Brüssel, Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Done at Brussels, Fait à Bruxelles, le Fatto a Bruxelles, addì Briselē, Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmul fi Brussell, Gedaan te Brussel, Sporządzono w Brukseli dnia Feito em Bruxelas, Adoptat la Bruxelles, V Bruseli V Bruslju, Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den |
|
За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta För Europeiska gemenskapen |
|
B. List Nórskeho kráľovstva
Vážený pán,
mám tú česť potvrdiť prijatie Vášho listu z dnešného dňa a potvrdiť súhlas Nórskeho kráľovstva s týmto jeho znením:
„Vzhľadom na Dohodu o účasti Bulharskej republiky a Rumunska v Európskom hospodárskom priestore (‚Dohoda o rozšírení EHP‘) a štyri súvisiace dohody mám tú česť informovať Vás, že Európske spoločenstvo je pripravené predbežne vykonávať Dohodu o rozšírení EHP a nasledujúce tri súvisiace dohody:
— |
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o programe spolupráce pre hospodársky rast a udržateľný rozvoj v Bulharsku, |
— |
Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom o programe spolupráce pre hospodársky rast a udržateľný rozvoj v Rumunsku, |
— |
Dodatkový protokol k Dohode medzi Európskym hospodárskym spoločenstvom a Nórskym kráľovstvom v dôsledku pristúpenia Bulharskej republiky a Rumunska k Európskej únii, |
a to v prípade prvých troch dohôd od prvého dňa prvého mesiaca a v prípade dohody o rozšírení EHP od prvého dňa druhého mesiaca nasledujúceho po dni ukončenia poslednej výmeny listov o predbežnom vykonávaní medzi Európskym spoločenstvom a Islandom, Lichtenštajnskom a Nórskom, za predpokladu, že Nórske kráľovstvo je pripravené urobiť to isté.“
Prijmite, vážený pán, prejav mojej najhlbšej úcty.
Done at Brussels, Съставено в Брюксел на Hecho en Bruselas, el V Bruselu dne Udfærdiget i Bruxelles, den Geschehen zu Brüssel am Brüssel, Έγινε στις Βρυξέλλες, στις Fait à Bruxelles, le Fatto a Bruxelles, addì Briselē, Priimta Briuselyje Kelt Brüsszelben, Magħmul fi Brussell, Gedaan te Brussel, Sporządzono w Brukseli dnia Feito em Bruxelas, Adoptat la Bruxelles, V Bruseli V Bruslju, Tehty Brysselissä Utfärdat i Bryssel den |
|
For the Kingdom of Norway За Кралство Норвегия Por el Reino de Noruega Za Norské království For Kongeriget Norge Für das Königreich Norwegen Norra Kuningriigi nimel Για το Βασίλειο της Νορβηγίας Pour le Royaume de Norvège Per il Regno di Norvegia Norvēģijas Karalistes vārdā Norvegijos Karalystės vardu A Norvég Királyság részéről Ghar-Renju tan-Norveġja Voor het Koninkrijk Noorwegen W imieniu Królestwa Norwegii Pelo Reino da Noruega Pentru Regatul Norvegiei Za Nórske kráľovstvo Za Kraljevino Norveško Norjan kuningaskunnan puolesta För Konungariket Norge |
|