This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R0519
Council Regulation (EC) No 519/2007 of 7 May 2007 amending Regulation (EC) No 527/2003 authorising the offer and delivery for direct human consumption of certain wines imported from Argentina which may have undergone oenological processes not provided for in Regulation (EC) No 1493/1999
Nariadenie Rady (ES) č. 519/2007 zo 7. mája 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 527/2003, ktorým sa povoľuje ponuka a dodávka niektorých vín dovezených z Argentíny, určených na priamu ľudskú spotrebu, ktoré pravdepodobne podstúpili enologické procesy nestanovené v nariadení (ES) č. 1493/1999
Nariadenie Rady (ES) č. 519/2007 zo 7. mája 2007 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 527/2003, ktorým sa povoľuje ponuka a dodávka niektorých vín dovezených z Argentíny, určených na priamu ľudskú spotrebu, ktoré pravdepodobne podstúpili enologické procesy nestanovené v nariadení (ES) č. 1493/1999
Ú. v. EÚ L 123, 12.5.2007, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 10/12/2011; Zrušil 32011R1229
12.5.2007 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 123/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 519/2007
zo 7. mája 2007,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 527/2003, ktorým sa povoľuje ponuka a dodávka niektorých vín dovezených z Argentíny, určených na priamu ľudskú spotrebu, ktoré pravdepodobne podstúpili enologické procesy nestanovené v nariadení (ES) č. 1493/1999
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1493/1999 zo 17. mája 1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom (1), a najmä na jeho článok 45 ods. 2,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Odchylne od článku 45 ods. 1 nariadenia (ES) č. 1493/1999 sa v nariadení (ES) č. 527/2003 (2) povoľuje dovoz vín vyrobených v Argentíne, ktoré podstúpili určité enologické procesy nestanovené v ustanoveniach Spoločenstva, najmä čo sa týka pridania kyseliny jablčnej, do Spoločenstva. Toto povolenie uplynulo 31. decembra 2006. |
(2) |
Použitie kyseliny jablčnej je enologický proces schválený Medzinárodnou organizáciou pre vinárstvo a víno. |
(3) |
V súčasnosti stále prebiehajú rokovania medzi Spoločenstvom a zoskupením Mercosur, ktorého je Argentína členom, s cieľom uzatvoriť dohodu o obchode s vínom. Predmetom týchto rokovaní sú najmä príslušné enologické procesy obidvoch strán, ako aj ochrana zemepisných označení. |
(4) |
Kým nenadobudne platnosť dohoda medzi Spoločenstvom a zoskupením Mercosur o obchode s vínom, ktorou sa vzájomne uznávajú enologické procesy používané každou zo strán a v dôsledku ktorej sa zjednoduší dovoz vín s pôvodom z Argentíny, do ktorých by sa mohla pridať kyselina jablčná, do Spoločenstva, je vhodné predĺžiť až do uvedeného nadobudnutia účinnosti povolenie uvedenej úpravy týkajúcej sa argentínskych vín, a to najneskôr do 31. decembra 2008. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 527/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V článku 1 ods. 1 druhom pododseku nariadenia (ES) č. 527/2003 sa dátum „31. decembra 2006“ nahrádza dátumom „31. decembra 2008“.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2007.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 7. mája 2007
Za Radu
predseda
H. SEEHOFER
(1) Ú. v. ES L 179, 14.7.1999, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1791/2006 (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2) Ú. v. EÚ L 78, 25.3.2003, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 1912/2005 (Ú. v. EÚ L 307, 25.11.2005, s. 1).