This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CN0626
Case C-626/22: Request for a preliminary ruling from the Tribunale di Milano (Italy) lodged on 3 October 2022 — C. Z., M. C., S. P. and Others v Ilva SpA (in extraordinary administration), Acciaierie d’Italia Holding SpA, Acciaierie d’Italia SpA
Vec C-626/22: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Milano (Taliansko) 3. októbra 2022 – C. Z., M. C., S. P. a iní/Ilva SpA in Amministrazione Straordinaria, Acciaierie d’Italia Holding SpA, Acciaierie d’Italia SpA
Vec C-626/22: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Milano (Taliansko) 3. októbra 2022 – C. Z., M. C., S. P. a iní/Ilva SpA in Amministrazione Straordinaria, Acciaierie d’Italia Holding SpA, Acciaierie d’Italia SpA
Ú. v. EÚ C 15, 16.1.2023, p. 26–27
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
16.1.2023 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 15/26 |
Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Tribunale di Milano (Taliansko) 3. októbra 2022 – C. Z., M. C., S. P. a iní/Ilva SpA in Amministrazione Straordinaria, Acciaierie d’Italia Holding SpA, Acciaierie d’Italia SpA
(Vec C-626/22)
(2023/C 15/28)
Jazyk konania: taliančina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Tribunale di Milano
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobcovia: C. Z., M. C., S. P. a iní
Žalované: Ilva SpA in Amministrazione Straordinaria, Acciaierie d’Italia Holding SpA, Acciaierie d’Italia SpA
Prejudiciálne otázky
1. |
Možno smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ (1) z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia), najmä odôvodnenia 4, 18, 34, 28 a 29 a články 3 bod 2, 11, 12 a 23 [tejto smernice] a zásadu predbežnej opatrnosti a ochrany ľudského zdravia podľa článkov 191 ZFEÚ a 174 Zmluvy o E[S] vykladať v tom zmysle, že členský štát môže v súlade so svojím vnútroštátnym právom stanoviť, že hodnotenie poškodenia zdravia (HPZ) predstavuje akt, ktorý nie je súčasťou postupu vydania a preskúmania integrovaného environmentálneho povolenia (IEP) – v prejednávanej veci ide o [decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri (dekrét predsedu Rady ministrov, DPRM)] 2017 – pričom jeho vyhotovenie nemusí automaticky podliehať včasnému a účinnému posúdeniu príslušným orgánom v rámci postupu preskúmania IEP/DPRM, najmä v prípade konštatovania neprípustného zdravotného rizika pre značnú časť obyvateľstva zasiahnutú znečisťujúcimi emisiami; alebo má sa naopak smernica vykladať v tom zmysle, že: (i) prípustné riziko pre ľudské zdravie možno vyhodnotiť prostredníctvom vedeckej epidemiologickej analýzy; (ii) HPZ musí byť aktom, ktorý je nielen internou súčasťou konania o vydanie a preskúmanie IEP/DPRM, ale jeho nevyhnutným predpokladom, a najmä musí podliehať povinnému, účinnému a včasnému posúdeniu orgánom príslušným na vydanie a preskúmanie IEP? |
2. |
Možno smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia), najmä odôvodnenia 4, [15], 18, 21, 34, 28 a 29 a články 3 bod 2, 11, 14, 15, 18 a 21 vykladať v tom zmysle, že členský štát je v súlade so svojím vnútroštátnym právom povinný stanoviť, že pri integrovanom environmentálnom povolení (v prejednávanej veci IEP 2012, DPCRM 2014, DPRM 2017) treba za každých okolností zohľadniť všetky látky, ktoré sú predmetom emisií a sú vedecky známe ako škodlivé, vrátane frakcií PM10 a PM2,5, bez ohľadu na spôsob, akým pochádzajú zo zariadenia, ktorého sa posudzovanie týka; alebo má sa naopak smernica vykladať v tom zmysle, že integrované environmentálne povolenie (rozhodnutie o povolení vydané v správnom konaní) musí zahŕňať len znečisťujúce látky vopred stanovené s ohľadom na charakter a druh vykonávanej priemyselnej činnosti? |
3. |
Možno smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2010/75/EÚ z 24. novembra 2010 o priemyselných emisiách (integrovaná prevencia a kontrola znečisťovania životného prostredia), najmä odôvodnenia 4, 18, 21, 22, 28, 29, 34, 43 a článok 3 body 2 a 25 a články 11, 14, 16 a 21 vykladať v tom zmysle, že členský štát môže pri existencii priemyselnej činnosti zahŕňajúcej závažné a významné riziká pre integritu životného prostredia a ľudského zdravia v súlade so svojím vnútroštátnym právom odložiť termín poskytnutý prevádzkovateľovi na prispôsobenie priemyselnej činnosti udelenému povoleniu, a to implementáciou opatrení a aktivít na ochranu životného prostredia a zdravia podľa tohto povolenia, približne o sedem a pol roka od pôvodne stanoveného termínu a celkovo o jedenásť rokov? |