This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016AP0304
Amendments adopted by the European Parliament on 6 July 2016 on the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council setting a framework for energy efficiency labelling and repealing Directive 2010/30/EU (COM(2015)0341 — C8-0189/2015 — 2015/0149(COD))
Pozmeňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom 6. júla 2016 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovuje rámec pre označovanie energetickej účinnosti a zrušuje smernica 2010/30/EÚ (COM(2015)0341 – C8-0189/2015 – 2015/0149(COD))
Pozmeňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom 6. júla 2016 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovuje rámec pre označovanie energetickej účinnosti a zrušuje smernica 2010/30/EÚ (COM(2015)0341 – C8-0189/2015 – 2015/0149(COD))
Ú. v. EÚ C 101, 16.3.2018, pp. 182–221
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
16.3.2018 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 101/182 |
P8_TA(2016)0304
Označovanie energetickej účinnosti ***I
Pozmeňujúce návrhy prijaté Európskym parlamentom 6. júla 2016 k návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa stanovuje rámec pre označovanie energetickej účinnosti a zrušuje smernica 2010/30/EÚ (COM(2015)0341 – C8-0189/2015 – 2015/0149(COD)) (1)
(Riadny legislatívny postup: prvé čítanie)
(2018/C 101/21)
Pozmeňujúci návrh 1
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 2
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 3
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 4
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 5
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 4 b (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 6
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 7
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 7
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 8
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 8
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 9
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 9
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 10
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 10
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 11
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 11
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 11 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 12
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 14
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 13
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 15
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 14
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 15 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 15
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 16
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 16
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 16 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 17
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 19
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 18
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 20
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 19
Návrh nariadenia
Odôvodnenie 20 a (nové)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 20
Návrh nariadenia
Článok 1 – odseky 1 a 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
1. Týmto nariadením sa stanovuje rámec udávania spotreby energie a iných zdrojov v prípade energeticky významných výrobkov počas ich používania a doplňujúcich informácií týkajúcich sa energeticky významných výrobkov , a to prostredníctvom označovania a štandardných informácií o výrobkoch, s cieľom umožniť spotrebiteľom , aby si vybrali účinnejšie výrobky. |
1. Týmto nariadením sa stanovuje rámec , ktorý sa uplatňuje na energeticky významné výrobky a stanovuje, aby boli označené štítkom s informáciami o ich energetickej účinnosti , absolútnej spotrebe energie a ďalších environmentálnych a výkonových informáciách. Umožňuje spotrebiteľom vybrať si energeticky účinnejšie výrobky s cieľom znížiť spotrebu elektrickej energie . |
||||
|
2. Toto nariadenie sa nevzťahuje na: |
2. Toto nariadenie sa neuplatňuje na: |
||||
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 21
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 6
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
(Netýka sa slovenskej verzie.) |
Pozmeňujúci návrh 22
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 9
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 23
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 10 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 24
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 11
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 25
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 13
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 26
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 13 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 27
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 17
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 28
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 18
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 29
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 19
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 97
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 19 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 30
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 20
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 31
Návrh nariadenia
Článok 2 – odsek 1 – bod 20 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 32
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
1. Dodávatelia musia spĺňať tieto podmienky : |
1. Dodávatelia: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 33
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 1 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
1a. Dodávatelia: |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 34
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
2. Obchodníci musia spĺňať tieto podmienky : |
2. Obchodníci: |
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúce návrhy 35 a 86
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
3. Dodávatelia a obchodníci musia spĺňať tieto podmienky : |
3. Dodávatelia a obchodníci : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 36
Návrh nariadenia
Článok 3 – odsek 3 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3a. Všetky všeobecné povinnosti týkajúce sa označovania stanovené v odsekoch 1 až 3 sa uplatňujú rovnako na existujúce a nové štítky, ako aj na štítky so zmenenou stupnicou. |
Pozmeňujúci návrh 37
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Členské štáty nesmú na svojom území zakazovať, obmedzovať ani sťažovať umiestnenie na trh ani uvedenie do prevádzky energeticky významných výrobkov, ktoré sú v súlade s týmto nariadením a jeho príslušnými delegovanými aktmi. |
1. Členské štáty na svojom území neobmedzia umiestnenie výrobkov, ktoré sú v súlade s týmto nariadením , na trh, ani ich uvedenie do prevádzky. |
Pozmeňujúci návrh 38
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Členské štáty prijmú všetky vhodné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že dodávatelia a obchodníci budú dodržiavať povinnosti a plniť požiadavky tohto nariadenia a príslušných delegovaných aktov . |
2. Členské štáty prijmú všetky vhodné opatrenia, aby sa zabezpečilo, že dodávatelia a obchodníci budú dodržiavať povinnosti a plniť požiadavky tohto nariadenia. |
Pozmeňujúci návrh 39
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Ak členské štáty poskytujú akékoľvek stimuly na energeticky významný výrobok, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie a ktorý je špecifikovaný v delegovanom akte, musia sa zamerať na najvyššiu triedu energetickej účinnosti stanovenú v príslušnom delegovanom akte. |
3. Ak členské štáty poskytujú akékoľvek stimuly na výrobok, na ktorý sa vzťahuje toto nariadenie a ktorý je špecifikovaný v delegovanom akte, tieto stimuly musia byť zamerané na dve najvyššie zastúpené triedy energetickej účinnosti , ako sa stanovuje v príslušnom delegovanom akte. |
Pozmeňujúci návrh 40
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Členské štáty , prípadne v spolupráci s obchodníkmi, musia zabezpečiť , aby zavedenie štítkov vrátane štítkov so zmenenou stupnicou a informačných listov výrobku bolo sprevádzané vzdelávacou a podpornou informačnou kampaňou zameranou na podporu energetickej účinnosti a zodpovednejšieho využívania energie zákazníkmi . |
4. Členské štáty zabezpečia , aby zavedenie štítkov alebo zmeny stupnice na existujúcich štítkoch bolo sprevádzané vzdelávacou a osvetovou informačnou kampaňou o energetickom označovaní . |
|
|
Komisia tieto kampane koordinuje a podporuje úzku spoluprácu s dodávateľmi a obchodníkmi a výmenu najlepších postupov. |
Pozmeňujúci návrh 41
Návrh nariadenia
Článok 4 – odsek 5
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5. Členské štáty stanovia pravidlá o sankciách a mechanizmy presadzovania uplatniteľné pri porušení ustanovení tohto nariadenia a jeho delegovaných aktov a prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania. Sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty musia oznámiť Komisii uvedené opatrenia do dňa uplatňovania tohto nariadenia a bezodkladne oznámia každú následnú zmenu, ktorá sa na ne vzťahuje. |
5. Členské štáty stanovia pravidlá o sankciách a mechanizmy presadzovania uplatniteľné pri porušení ustanovení tohto nariadenia a prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich vykonávania. Sankcie sú účinné, primerané a odrádzajúce a adekvátne hospodárskej výhode, ktorá vznikla v dôsledku nesúladu . Členské štáty musia oznámiť Komisii uvedené opatrenia do dňa uplatňovania tohto nariadenia a bezodkladne oznámia každú následnú zmenu, ktorá sa na ne vzťahuje. |
Pozmeňujúci návrh 42
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Komisia podporuje spoluprácu a výmenu informácií o dohľade nad trhom, pokiaľ ide o energetické označovanie výrobkov, medzi vnútroštátnymi orgánmi členských štátov, ktoré sú zodpovedné za dohľad nad trhom alebo kontrolu vonkajších hraníc , a medzi týmito orgánmi a Komisiou. |
2. Komisia podporuje a koordinuje spoluprácu a výmenu informácií o dohľade nad trhom, pokiaľ ide o energetické označovanie výrobkov v pôsobnosti tohto nariadenia , medzi vnútroštátnymi orgánmi členských štátov, ktoré sú zodpovedné za dohľad nad trhom alebo nad výrobkami umiestňovanými na trh Únie , a medzi týmito orgánmi a Komisiou prostredníctvom posilnenia pracovných skupín pre administratívnu spoluprácu (ADCO) v oblasti ekodizajnu a energetického označovania . |
|
|
Takéto výmeny informácií sa vykonávajú aj vtedy, keď výsledky skúšok naznačujú, že výrobca dodržiava príslušné právne predpisy. |
Pozmeňujúci návrh 43
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 2 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
2a. Do 1. januára 2018 členské štáty vypracujú a uplatnia plán dohľadu nad trhom na sledovanie presadzovania požiadaviek tohto nariadenia. Členské štáty podrobia svoje plány dohľadu nad trhom preskúmaniu aspoň raz za tri roky. |
|
|
Členské štáty do 1. januára 2020, a po tomto dátume každoročne, vypracujú správu o dohľade nad trhom, v ktorej sa vyhodnotia trendy v oblasti súladu s týmto nariadením a smernicou 2009/125/ES. |
|
|
Členské štáty zabezpečia, že používanie Informačného a komunikačného systému pre dohľad nad trhom (ICSMS), bude pre všetky vnútroštátne orgány dohľadu nad trhom povinné. |
Pozmeňujúci návrh 44
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 2 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
2b. Orgány vnútroštátneho dohľadu nad trhom vykonávajú fyzické testovanie výrobkov, ktoré zahŕňa aspoň jednu skupinu výrobkov za rok, v súlade s delegovanými aktmi prijatými podľa tohto nariadenia. |
|
|
Orgány dohľadu nad trhom informujú ostatné členské štáty a Komisiu o svojich plánovaných a vykonaných fyzických testoch prostredníctvom rozhrania pre súlad v rámci databázy výrobkov zriadenej podľa článku 8. |
|
|
Použijú pri tom spoľahlivé, presné a opakovateľné postupy merania, v súlade s článkom 9, s cieľom simulovať reálne podmienky použitia a bez úmyselnej alebo neúmyselnej manipulácie alebo zmeny výsledkov testov. |
Pozmeňujúci návrh 45
Návrh nariadenia
Článok 5 – odsek 2 c (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
2c. V prípade porušenia tohto nariadenia majú orgány dohľadu nad trhom právo vymáhať od dodávateľov náklady na fyzické testovanie výrobkov. |
|
|
Komisia môže priamo alebo prostredníctvom tretej strany vykonať nezávislé testovanie súladu. |
Pozmeňujúci návrh 46
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Ak orgány dohľadu nad trhom jedného členského štátu majú dostatočný dôvod domnievať sa, že energeticky významný výrobok, na ktorý sa vzťahuje delegovaný akt podľa tohto nariadenia, predstavuje riziko pre aspekty ochrany verejného záujmu, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, vykonajú hodnotenie, ktoré sa týka príslušného energeticky významného výrobku , a ktoré spĺňa všetky požiadavky stanovené v tomto nariadení a jeho príslušných delegovaných aktoch . Na tieto účely musia dodávatelia podľa potreby spolupracovať s orgánmi dohľadu nad trhom. |
1. Ak orgány dohľadu nad trhom jedného členského štátu majú dostatočný dôvod domnievať sa, že výrobok, na ktorý sa vzťahuje delegovaný akt podľa tohto nariadenia, predstavuje riziko pre aspekty ochrany verejného záujmu, na ktoré sa vzťahuje toto nariadenie, okamžite informujú Komisiu a vykonajú hodnotenie, ktoré sa týka príslušného modelu výrobkov , a ktoré spĺňa všetky požiadavky stanovené v tomto nariadení a jeho príslušných delegovaných aktoch , a zahŕňa tiež posúdenie, či je vhodné vykonať hodnotenie aj ďalších modelov výrobkov. Dodávatelia podľa potreby spolupracujú s orgánmi dohľadu nad trhom. |
Pozmeňujúci návrh 47
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Ak v rámci tohto hodnotenia orgány dohľadu nad trhom zistia, že energeticky významný výrobok nie je v súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení a jeho príslušných delegovaných aktoch , bezodkladne požiadajú dodávateľa, aby prijal všetky primerané nápravné opatrenia na zosúladenie tohto energeticky významného výrobku s uvedenými požiadavkami , stiahol energeticky významný výrobok z trhu, alebo ho prevzal späť v rámci primeranej lehoty, ktorá je úmerná charakteru rizika a akú uznajú za vhodnú . Na opatrenia uvedené v tomto odseku sa uplatňuje článok 21 nariadenia (ES) č. 765/2008. |
2. Ak v rámci tohto hodnotenia orgány dohľadu nad trhom zistia, že model výrobku nie je v súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení, požiadajú dodávateľa, aby bezodkladne prijal všetky primerané nápravné opatrenia na zosúladenie tohto modelu výrobku a môžu mu nariadiť , aby stiahol model výrobku z trhu, alebo aby v rámci primeranej lehoty, ktorá je úmerná charakteru rizika , stiahol jednotky, ktoré sú v prevádzke, z obehu, pričom takéto opatrenia rozšíria aj na podobné modely dostupné na trhu . Na opatrenia uvedené v tomto odseku sa uplatňuje článok 21 nariadenia (ES) č. 765/2008. |
Pozmeňujúci návrh 48
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Ak sa orgány dohľadu nad trhom domnievajú, že sa nesúlad s požiadavkami netýka len ich územia, informujú Komisiu a ostatné členské štáty o výsledkoch hodnotenia a opatreniach, ktorých prijatie od dodávateľa požadujú. |
3. Orgány dohľadu nad trhom informujú prostredníctvom komunikačného systému pre dohľad nad trhom (ICSMS) Komisiu a ostatné členské štáty o všetkých výsledkoch hodnotenia a všetkých opatreniach, ktorých prijatie od dodávateľa požadujú podľa odseku 2 . |
Pozmeňujúci návrh 49
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Dodávateľ zabezpečí prijatie všetkých primeraných nápravných opatrení v súvislosti so všetkými dotknutými energeticky významnými výrobkami , ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii. |
4. Dodávateľ zabezpečí prijatie všetkých reštriktívnych nariadených opatrení v súlade s odsekom 2 v súvislosti so všetkými dotknutými modelmi výrobkov , ktoré sprístupnil na trhu v celej Únii. |
Pozmeňujúci návrh 50
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 5
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5. Ak dodávateľ v rámci lehoty uvedenej v odseku 2 neprijme primerané nápravné opatrenia, orgány dohľadu nad trhom prijmú všetky primerané predbežné opatrenia s cieľom zakázať alebo obmedziť sprístupnenie energeticky významného výrobku na ich vnútroštátnom trhu alebo stiahnuť energeticky významný výrobok z daného trhu, alebo spätne ho prevziať. Orgány dohľadu nad trhom bezodkladne informujú Komisiu a ostatné členské štáty o týchto opatreniach. |
5. Ak dodávateľ v rámci lehoty uvedenej v odseku 2 nevykoná nápravné opatrenia, orgány dohľadu nad trhom prijmú všetky primerané predbežné opatrenia s cieľom zakázať alebo obmedziť sprístupnenie modelu výrobku na ich vnútroštátnom trhu alebo stiahnuť model výrobku z daného trhu alebo ho spätne prevziať. Orgány dohľadu nad trhom bezodkladne informujú Komisiu a ostatné členské štáty o týchto opatreniach a sprístupnia tieto informácie v rozhraní pre súlad databázy výrobkov zriadenej podľa článku 8 . |
Pozmeňujúci návrh 51
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 6
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6. Informácie uvedené v odseku 5 zahŕňajú všetky dostupné podrobné údaje, najmä údaje potrebné na identifikáciu nevyhovujúceho energeticky významného výrobku, pôvod energeticky významného výrobku , charakter uvádzaného nesúladu a možné riziko, charakter a trvanie prijatých vnútroštátnych opatrení a stanoviská, ktoré predložil príslušný dodávateľ. Orgány dohľadu nad trhom predovšetkým uvedú, či je nesúlad spôsobený tým, že energeticky významný výrobok nespĺňa požiadavky týkajúce sa aspektov ochrany verejného záujmu stanovené v tomto nariadení, alebo nedostatkami v harmonizovaných normách uvedených v článku 9, na základe ktorých platí predpoklad zhody. |
6. Oznámenie podľa odseku 5 zahŕňa všetky dostupné podrobné údaje, najmä údaje potrebné na identifikáciu nevyhovujúceho výrobku, jeho pôvod , charakter uvádzaného nesúladu a možné riziko, charakter a trvanie prijatých vnútroštátnych opatrení a stanoviská, ktoré predložil príslušný dodávateľ. Orgány dohľadu nad trhom predovšetkým uvedú, či je nesúlad spôsobený tým, že model výrobku nespĺňa požiadavky týkajúce sa aspektov ochrany verejného záujmu stanovené v tomto nariadení, alebo nedostatkami v harmonizovaných normách uvedených v článku 9, na základe ktorých platí predpoklad zhody. V takomto prípade Komisia uplatní postup uvedený v článku 11 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012. |
Pozmeňujúci návrh 52
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 7
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
7. Členské štáty, okrem tých, ktoré iniciovali postup, bezodkladne informujú Komisiu a ostatné členské štáty o všetkých prijatých opatreniach a o akýchkoľvek dodatočných informáciách týkajúcich sa nesúladu príslušného energeticky významného výrobku s požiadavkami, ktoré majú k dispozícii, a v prípade nesúhlasu s notifikovaným vnútroštátnym opatrením o svojich námietkach. |
7. Členské štáty, okrem tých, ktoré iniciovali postup, bezodkladne informujú Komisiu a ostatné členské štáty o všetkých prijatých opatreniach a o akýchkoľvek dodatočných informáciách týkajúcich sa nesúladu príslušného modelu výrobku s požiadavkami, ktoré majú k dispozícii, a v prípade nesúhlasu s notifikovaným vnútroštátnym opatrením o svojich námietkach. |
Pozmeňujúci návrh 53
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 8
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
8. Ak žiadny členský štát ani Komisia do 60 dní od prijatia informácií uvedených v odseku 5 nevznesie námietku, pokiaľ ide o predbežné opatrenie prijaté členským štátom, uvedené opatrenie sa považuje za opodstatnené. |
8. Ak žiadny členský štát ani Komisia do štyroch týždňov od prijatia oznámenia podľa odseku 5 nevznesie námietku, pokiaľ ide o predbežné opatrenie prijaté členským štátom, uvedené opatrenie sa považuje za opodstatnené. |
Pozmeňujúci návrh 54
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 9
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
9. Členské štáty zabezpečia bezodkladné prijatie primeraných reštriktívnych opatrení vo vzťahu k príslušným energeticky významným výrobkom, ako napríklad stiahnutie energeticky významného výrobku zo svojho trhu . |
9. Členské štáty zabezpečia bezodkladné prijatie paralelných reštriktívnych opatrení primeraných ich vlastnej vnútroštátnej situácii vo vzťahu k príslušnému modelu výrobku a informujú o tom Komisiu . |
Pozmeňujúci návrh 55
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 10
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
10. Ak sú po ukončení postupu stanoveného v odsekoch 4 a 5 vznesené námietky voči opatreniu prijatému členským štátom alebo ak sa Komisia domnieva, že vnútroštátne opatrenie je v rozpore s právnymi predpismi Únie, Komisia začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a dodávateľom a vyhodnotí toto vnútroštátne opatrenie. Na základe výsledkov tohto hodnotenia Komisia rozhodne , či vnútroštátne opatrenie je alebo nie je opodstatnené . |
10. Ak sú po ukončení postupu stanoveného v odsekoch 4 a 5 vznesené námietky voči opatreniu prijatému členským štátom alebo ak sa Komisia domnieva, že takéto vnútroštátne opatrenie je v rozpore s právom Únie, Komisia začne bezodkladne konzultovať s členskými štátmi a dodávateľom a vyhodnotí toto vnútroštátne opatrenie , a to na základe výsledkov , ktoré sú podkladom pre rozhodnutie , či je vnútroštátne opatrenie opodstatnené alebo nie a môže navrhnúť alternatívne opatrenie . |
Pozmeňujúci návrh 56
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 11
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
11. Komisia adresuje svoje rozhodnutie všetkým členským štátom a bezodkladne ho oznámi členským štátom a dodávateľovi. |
11. Komisia adresuje svoje rozhodnutie všetkým členským štátom a bezodkladne ho oznámi týmto členským štátom a príslušnému dodávateľovi. |
Pozmeňujúci návrh 57
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 12
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
12. Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené, všetky členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie stiahnutia nevyhovujúceho energeticky významného výrobku zo svojich trhov a informujú o tom Komisiu. Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za neopodstatnené, dotknutý členský štát toto opatrenie stiahne. |
12. Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené, všetky členské štáty prijmú potrebné opatrenia na zabezpečenie stiahnutia nevyhovujúceho modelu výrobku zo svojich vnútroštátnych trhov a informujú o tom Komisiu. Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za neopodstatnené, dotknutý členský štát toto opatrenie stiahne. |
Pozmeňujúci návrh 58
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 13
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
13. Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené a nesúlad energeticky významného výrobku sa pripisuje nedostatkom v harmonizovaných normách uvedených v odseku 6, Komisia uplatňuje postup stanovený v článku 11 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012. |
13. Ak sa vnútroštátne opatrenie považuje za opodstatnené a nesúlad modelu výrobku sa pripisuje nedostatkom v harmonizovaných normách uvedených v odseku 6, Komisia uplatňuje postup stanovený v článku 11 nariadenia (EÚ) č. 1025/2012. |
Pozmeňujúci návrh 96
Návrh nariadenia
Článok 6 – odsek 13 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
13a. V prípade preukázaného nesúladu výrobku s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení a jeho príslušnými delegovanými aktmi majú zákazníci právo bezplatne vrátiť výrobok predajcovi a od dodávateľa získať plnú náhradu pôvodnej kúpnej ceny. |
|
|
Poskytovatelia v spolupráci s orgánmi dohľadu nad trhom v súlade s platnými predpismi v oblasti práv spotrebiteľov vynaložia maximálne primerané úsilie na to, aby nadviazali kontakt s dotknutými spotrebiteľmi. |
Pozmeňujúci návrh 59
Návrh nariadenia
Článok 7 – názov a odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Štítky a zmeny stupníc |
Postup pri zavádzaní štítkov a zmene stupnice štítkov |
|
1. Komisia môže prostredníctvom delegovaných aktov prijatých podľa článkov 12 a 13 zavádzať štítky alebo meniť stupnice na existujúcich štítkoch . |
1. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 13 s cieľom doplniť toto nariadenie o zavádzanie štítkov alebo zmenu stupnice štítkov . |
|
|
Na účely tohto nariadenia sa za štítky považujú štítky zavedené prostredníctvom delegovaných aktov prijatých v súlade s článkom 10 smernice 2010/30/EÚ pred 1. januárom 2017. |
Pozmeňujúci návrh 60
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Ak sa v rámci danej skupiny výrobkov v dôsledku vykonávacieho opatrenia prijatého podľa smernice 2009/125/ES zakáže uvádzanie všetkých modelov patriacich do energetických tried D , E, F alebo G na trh, tieto triedy už nemožno uvádzať na štítku . |
2. V záujme zabezpečenia jednotnej stupnice v rozsahu A až G Komisia zavedie štítky so zmenenou stupnicou na existujúce skupiny výrobkov, ako sú uvedené v odseku 1, do 5 rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia v súlade s požiadavkami odseku 4. |
|
|
Skupiny výrobkov spadajúce do pôsobnosti delegovaných nariadení Komisie (EÚ) č. 811/2013 (1a) a 812/2013 (1b) sa preskúmajú po šiestich rokoch od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia za účelom zmeny stupnice. |
|
|
Pre skupiny výrobkov, na ktoré sa vzťahujú delegované nariadenia Komisie (EÚ) č. 1059/2010 (1c) , 1060/2010 (1d) , 1061/2010 (1e) , 1062/2010 (1f) a 874/2012 (1 g) , kde sú prípravné štúdie skončené, Komisia zavedie štítky so zmenenou stupnicou najneskôr do 21 mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia. |
|
|
Pozmeňujúci návrh 61
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
3. Komisia zabezpečí, aby pri zavádzaní alebo zmene stupnice štítku boli požiadavky stanovené tak , aby sa pri žiadnom výrobku nedalo v čase zavedenia štítka očakávať jeho zaradenie do energetickej triedy A alebo B a aby odhadovaný čas , po uplynutí ktorého väčšina modelov bude zaradená do týchto tried , bol aspoň desať rokov. |
3. Komisia zabezpečí, s cieľom znázorniť primeraný technický pokrok v príslušnej skupine výrobkov , aby sa akékoľvek následné zmeny stupníc pre nové štítky alebo štítky so zmenenou stupnicou uvedené v odseku 2 , začali hneď potom, ako budú splnené tieto podmienky: |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 62
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 3 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
3a. Komisia prostredníctvom začlenenia skupiny výrobkov do pracovného plánu podľa článku 11 zabezpečí, že: |
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 63
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 4
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
4. Stupnice štítkov sa musia pravidelne meniť . |
4. Komisia stanoví požiadavky na nové štítky alebo štítky so zmenenou stupnicou s cieľom, aby ostali v platnosti aspoň 10 rokov . |
|
|
Na tento účel Komisia zabezpečí, že v čase zavedenia štítka alebo pri zmene stupnice sa neočakáva zaradenie žiadneho výrobku do triedy energetickej účinnosti A. |
|
|
Pre skupiny výrobkov, pri ktorých prípravná štúdia uvedená v odseku 3a písm. a) naznačuje rýchly technologický pokrok, sa v čase zavedenia štítka neočakáva zaradenie žiadneho výrobku do tried energetickej účinnosti A a B. |
Pozmeňujúci návrh 64
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 5
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
5. Ak sa zmení stupnica štítku: |
5. Ak sa v rámci danej skupiny výrobkov v dôsledku vykonávacieho opatrenia o ekodizajne prijatého podľa smernice 2009/125/ES neumožní uvádzanie na trh modelov patriacich do tried energetickej účinnosti F alebo G, táto trieda alebo tieto triedy sa uvedú na štítku v sivej farbe, ako sa uvádza v príslušnom delegovanom akte. Štandardná farebná stupnica s rozsahom od tmavozelenej po červenú sa zachová pre zostávajúce vyššie triedy. Zmeny sa uplatňujú len na nové jednotky výrobkov uvádzané na trh. |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Obchodníci môžu predávať energeticky významné výrobky bez štítku alebo štítku so zmenenou stupnicou len vtedy, ak štítok (so zmenenou stupnicou) nebol pre daný výrobok nikdy vyrobený a dodávateľ tohto výrobku už nie je aktívny na trhu. |
Pozmeňujúci návrh 65
Návrh nariadenia
Článok 7 – odsek 6
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
6. Štítky zavedené prostredníctvom delegovaných aktov prijatých v súlade s článkom 10 smernice 2010/30/EÚ pred dátumom uplatňovania tohto nariadenia sa na účely tohto nariadenia považujú za štítky. Komisia preskúma uvedené štítky do piatich rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia s cieľom stanoviť zmeny ich stupníc. |
vypúšťa sa |
Pozmeňujúci návrh 66
Návrh nariadenia
Článok 8
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Databáza výrobkov |
Databáza výrobkov |
|
Komisia vytvorí a vedie databázu výrobkov obsahujúcu informácie uvedené v prílohe I. Informácie uvedené v bode 1 prílohy I sa musia sprístupniť verejnosti . |
1. Komisia vytvorí a vedie databázu výrobkov pozostávajúcu z dvoch rôznych rozhraní, verejného rozhrania a rozhrania pre súlad . |
|
|
Verejné rozhranie obsahuje informácie stanovené v bode 1 prílohy I a spĺňa funkčné požiadavky stanovené v bode 3 prílohy I. |
|
|
Rozhranie pre súlad obsahuje informácie stanovené v bode 2 prílohy I a spĺňa funkčné požiadavky stanovené v bode 4 prílohy I. |
|
|
2. Pri vkladaní informácií do databázy dodávateľom ostane zachovaný prístup k nim a právo na ich zmenu. Akékoľvek zmeny sú datované a jasne viditeľné pre orgány dohľadu nad trhom. |
|
|
Údaje obsiahnuté v rozhraní pre súlad sa používajú iba na účely presadzovania tohto nariadenia a delegovaných aktov prijatých podľa neho a zakazuje sa použitie na iný účel. |
|
|
Dodávatelia môžu na svojich serveroch uchovávať technickú dokumentáciu podľa článku 3 ods. 1 písm. c), skúšobné protokoly alebo podobnú dokumentáciu o posudzovaní zhody, ako je ustanovené v bode 2 písm. a) prílohy I, zodpovedajúcu testom vykonaným samotnými dodávateľmi a prístupnú iba orgánom dohľadu nad trhom a Komisii. |
|
|
Pri vytvorení databázy sa dodržiavajú kritériá, ktoré umožňujú minimalizáciu administratívneho zaťaženia dodávateľov a ďalších používateľov databázy, používateľskú ústretovosť a nákladovú účinnosť. |
|
|
Databáza výrobkov nenahrádza alebo nemení povinnosti orgánov dohľadu nad trhom. |
|
|
3. Komisia s podporou orgánov dohľadu nad trhom a dodávateľov venuje zvláštnu pozornosť procesu transformácie až do úplného vykonania verejného rozhrania a rozhrania pre súlad. |
|
|
4. Komisia je v súlade s článkom 13 splnomocnená prijímať delegované akty, ktoré dopĺňajú toto nariadenie a ktorými sa stanovujú prevádzkové podrobnosti týkajúce sa vytvorenia databázy výrobkov: |
Pozmeňujúci návrh 67
Návrh nariadenia
Článok 9 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Keď sa počas posudzovania zhody výrobku uplatňujú takéto harmonizované normy, výrobok sa považuje za vyhovujúci príslušným požiadavkám delegovaného aktu týkajúcim sa merania a výpočtu. |
2. Keď sa počas posudzovania zhody výrobku uplatňujú takéto harmonizované normy, model výrobku sa považuje za vyhovujúci príslušným požiadavkám delegovaného aktu týkajúcim sa merania a výpočtu. |
|
|
2a. Cieľom harmonizovaných noriem je v čo najväčšej možnej miere simulovať používanie v reálnych podmienkach pri zachovaní štandardnej testovacej metódy bez toho, aby bola dotknutá porovnateľnosť v rámci skupiny výrobkov. |
|
|
2b. Metódy merania a výpočtu vrátane harmonizovaných noriem sú spoľahlivé, presné, opakovateľné a zosúladené s požiadavkami článku 3 ods. 1 písm. a). |
Pozmeňujúci návrh 68
Návrh nariadenia
Článok 10 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Pri výkone svojich činností podľa tohto nariadenia Komisia v prípade každého delegovaného aktu zabezpečí vyváženú účasť zástupcov členských štátov a príslušných zainteresovaných strán, ktorých sa predmetná skupina výrobkov týka, ako sú priemyselné odvetvia vrátane MSP a remeselných odvetví, odbory, obchodníci, maloobchodníci, dovozcovia, skupiny na ochranu životného prostredia a spotrebiteľské organizácie. Na tento účel Komisia zriadi konzultačné fórum, v rámci ktorého sa budú tieto strany stretávať. Toto konzultačné fórum možno skombinovať s konzultačným fórom uvedeným v článku 18 smernice 2009/125/ES. |
1. Pri výkone svojich činností podľa tohto nariadenia Komisia pre zavedenie štítkov a štítkov so zmenenou stupnicou podľa článku 7 a pre zriadenie databázy výrobkov podľa článku 8 zabezpečí vyváženú účasť zástupcov členských štátov vrátane orgánov dohľadu nad trhom a príslušných zainteresovaných strán, ktorých sa predmetná skupina výrobkov týka, ako sú priemyselné odvetvia vrátane MSP a remeselných odvetví, odbory, obchodníci, maloobchodníci, dovozcovia, skupiny na ochranu životného prostredia a spotrebiteľské organizácie, ako aj zapojenie Európskeho parlamentu. |
|
|
2. Komisia zriadi konzultačné fórum, v rámci ktorého sa na tento účel stretávajú strany uvedené v odseku 1 . Toto konzultačné fórum sa môže v plnej miere alebo čiastočne zhodovať s konzultačným fórom uvedeným v článku 18 smernice 2009/125/ES. Zápisnice zo schôdzí konzultačného fóra sú zverejňované na verejnom rozhraní databázy výrobkov vytvorenej podľa článku 8. |
Pozmeňujúci návrh 69
Návrh nariadenia
Článok 10 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
V prípade potreby pred prijatím delegovaných aktov Komisia otestuje grafické návrhy a obsah štítkov pre konkrétne skupiny výrobkov so spotrebiteľmi , aby sa ubezpečila, že štítky jasne chápu . |
3. V prípade potreby pred prijatím delegovaných aktov prijatých podľa tohto nariadenia Komisia otestuje grafické návrhy a obsah štítkov pre konkrétne skupiny výrobkov so skupinami zastupujúcimi spotrebiteľov v Únii , aby sa ubezpečila, že štítky sú dobre zrozumiteľné . |
Pozmeňujúci návrh 70
Návrh nariadenia
Článok 11 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Komisia po porade s konzultačným fórom uvedeným v článku 10 vypracuje pracovný plán, ktorý sa sprístupní verejnosti. V tomto pracovnom pláne sa určí informatívny zoznam skupín výrobkov , ktoré sa považujú za priority z hľadiska prijímania delegovaných aktov. Pracovný plán musí obsahovať aj plány na preskúmanie a zmeny stupníc štítkov určených na označovanie výrobkov alebo skupín výrobkov . Komisia pracovný plán môže pravidelne meniť po porade s konzultačným fórom. Pracovný plán možno kombinovať s pracovným plánom, ktorý sa vyžaduje podľa článku 16 smernice 2009/125/ES . |
1. Komisia po porade s konzultačným fórom uvedeným v článku 10 prijme podľa článku 13 delegované akty, ktoré dopĺňajú toto nariadenie , s cieľom stanoviť dlhodobý pracovný plán , ktorý sa sprístupní verejnosti, a to aj prostredníctvom verejného rozhrania databázy výrobkov zriadenej podľa článku 8 . |
|
|
2. Komisia rozdelí pracovný plán na časti obsahujúce priority pre zavedenie štítkov energetickej účinnosti pre skupiny nových výrobkov a pre zmenu stupníc štítkov pre skupiny výrobkov. |
|
|
Komisia zabezpečí pre plán a jeho súdržnosť nevyhnutné zdroje. |
|
|
Tento pracovný plán možno kombinovať s pracovným plánom o ekodizajne, ktorý sa vyžaduje podľa článku 16 smernice 2009/125/ES. |
|
|
Komisia po porade s konzultačným fórom pracovný plán pravidelne aktualizuje. Európsky parlament a Rada sú raz za rok informovaní o pokroku v rámci pracovného plánu a formálne oboznamovaní s jeho zmenami. |
Pozmeňujúci návrh 71
Návrh nariadenia
Článok 12 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
1. Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty týkajúce sa podrobných požiadaviek v súvislosti so štítkami pre osobitné skupiny energeticky významných výrobkov („osobitné skupiny výrobkov“) v súlade s článkom 13 . |
1. Komisia je splnomocnená prijímať v súlade s článkom 13 delegované akty ktoré dopĺňajú toto nariadenie a ktorými sa stanovujú podrobné požiadavky v súvislosti so štítkami pre osobitné skupiny energeticky významných výrobkov („osobitné skupiny výrobkov“). |
Pozmeňujúci návrh 72
Návrh nariadenia
Článok 12 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
2. V delegovaných aktoch sa špecifikujú skupiny výrobkov, ktoré spĺňajú tieto kritériá: |
2. V delegovaných aktoch sa špecifikujú skupiny výrobkov, ktoré spĺňajú tieto kritériá: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúce návrhy 73 a 98
Návrh nariadenia
Článok 12 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
3. V delegovaných aktoch týkajúcich sa konkrétnych skupín výrobkov sa špecifikuje najmä: |
3. V delegovaných aktoch týkajúcich sa konkrétnych skupín výrobkov sa pre príslušnú skupinu výrobkov špecifikuje najmä: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
Pokiaľ ide o obsah štítka uvedený v prvom pododseku písmena b), stupne klasifikácie A – G zodpovedajú významným úsporám energie a nákladov z pohľadu zákazníka. |
|
||||
|
Pokiaľ ide o formát odkazov uvedených v prvom pododseku písmena m), tieto odkazy môžu mať formu adresy webového sídla, kódu Rýchlej reakcie (QR-kódu), odkazu na online štítky alebo akýchkoľvek iných vhodných prostriedkov orientovaných na spotrebiteľa. |
Pokiaľ ide o formát odkazov uvedených v prvom pododseku písmena m), tieto odkazy môžu mať formu adresy webového sídla, dynamického kódu Rýchlej reakcie (QR-kódu), odkazu na online štítky alebo akýchkoľvek iných vhodných prostriedkov orientovaných na spotrebiteľa a odkazujúcich na verejné rozhranie databázy zriadenej podľa článku 8 . |
||||
|
Zavedenie štítka pre výrobky, na ktoré sa má vzťahovať delegovaný akt, nesmie mať významný negatívny vplyv na funkčnosť výrobku z hľadiska používateľa . |
V informačnom liste výrobku uvedenom v prvom pododseku písm. g) sa poskytujú priame odkazy na verejné rozhranie databázy vytvorenej podľa článku 8 a je prístupný zákazníkom vo všetkých úradných jazykoch EÚ na tých národných trhoch, kde bol zodpovedajúci model výrobku uvedený na trh . |
||||
|
Komisia je splnomocnená prijímať delegované akty , pokiaľ ide o prevádzkové podrobnosti týkajúce sa databázy výrobkov vrátane všetkých povinností dodávateľov a obchodníkov v súlade s článkom 13 . |
Komisia je v súlade s článkom 13 splnomocnená prijímať delegované akty dopĺňajúce toto nariadenie stanovením prevádzkových podrobností týkajúcich sa databázy výrobkov vrátane všetkých povinností dodávateľov a obchodníkov. |
||||
|
|
Pokiaľ ide o informácie uvedené v prvom pododseku písm. g), s cieľom zaistiť riadne zabezpečenie dôverných informácií a technickej dokumentácie je potrebné v týchto delegovaných aktoch špecifikovať, ktoré informácie sa majú nahrať do databázy výrobkov a ktoré informácie budú k dispozícii na požiadanie vnútroštátnych orgánov a Komisie. |
Pozmeňujúci návrh 74
Návrh nariadenia
Článok 12 – odsek 3 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3a. Komisia vedie a sprístupní verejnosti aktualizovaný zoznam všetkých delegovaných aktov dopĺňajúcich toto nariadenie spolu s delegovanými aktmi rozvíjajúcimi smernicu 2009/125/ES o ekodizajne, ako aj úplné odkazy na všetky harmonizované normy vyhovujúce metódam merania a výpočtu podľa článku 9. |
Pozmeňujúci návrh 75
Návrh nariadenia
Článok 13 – odsek 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
2. Delegovanie právomoci uvedené v článkoch 7 a 12 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie odo dňa uplatňovania tohto nariadenia . |
2. Právomoc prijímať delegované akty uvedené v článku 7 , článku 8 ods. 4, článku 11 ods. 1 a článku 12 sa Komisii udeľuje na obdobie šiestich rokov od 1. januára 2017 . |
|
|
Komisia vypracuje správu týkajúcu sa delegovania právomoci najneskôr deväť mesiacov pred uplynutím tohto šesťročného obdobia. |
|
|
Delegovanie právomoci sa automaticky predlžuje na rovnako dlhé obdobia, pokiaľ Európsky parlament alebo Rada nevznesú voči takémuto predĺženiu námietku najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia. |
Pozmeňujúci návrh 76
Návrh nariadenia
Článok 13 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
3. Toto delegovanie právomoci uvedené v článkoch 7 a 12 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v tomto nariadení uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo neskorším dňom, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
3. Delegovanie právomoci uvedené v článkoch 7 , 8 ods. 4, článku 11 ods. 1 a článku 12 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje delegovanie právomoci, ktoré sa v ňom uvádza. Rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie alebo neskorším dňom, ktorý je v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. |
Pozmeňujúci návrh 77
Návrh nariadenia
Článok 13 – odsek 3 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
|
3a. Komisia pred prijatím delegovaného aktu konzultuje s odborníkmi určenými jednotlivými členskými štátmi v súlade so zásadami stanovenými v Medziinštitucionálnej dohode z 13. apríla 2016 o lepšej tvorbe práva. |
Pozmeňujúci návrh 78
Návrh nariadenia
Článok 13 – odsek 5
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
5. Delegovaný akt prijatý podľa článkov 7 a 12 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament ani Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota môže predĺžiť o dva mesiace. |
5. Delegovaný akt prijatý podľa článku 7 , článku 8 ods. 4, článku 11 ods. 1 a článku 12 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament ani Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace. |
Pozmeňujúci návrh 79
Návrh nariadenia
Článok 14 – odsek 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Najneskôr do ôsmich rokov po nadobudnutí účinnosti tohto nariadenia Komisia zhodnotí uplatňovanie tohto nariadenia a predloží správu Európskemu parlamentu a Rade. Touto správou sa posúdi, ako účinne toto nariadenie umožňuje zákazníkom vybrať si úspornejšie výrobky, pričom sa zohľadní jeho vplyv na podniky. |
Do … [šiestich rokov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia] Komisia zhodnotí uplatňovanie tohto nariadenia a predloží správu Európskemu parlamentu a Rade. V tejto správe sa posúdi, ako účinne toto nariadenie a jeho delegované akty umožnili zákazníkom vybrať si energeticky účinnejšie výrobky, pričom sa zohľadnia kritériá ako ich vplyv na podniky , na spotrebu energie, emisie skleníkových plynov, opatrenia dohľadu nad trhom a náklady na zriadenie a prevádzku databázy . |
|
|
Postup hodnotenia podľa odseku 1 výslovne vychádza z výročných monitorovacích správ týkajúcich sa presadzovania a dohľadu nad trhom podľa článku 5. |
Pozmeňujúci návrh 80
Návrh nariadenia
Článok 16 – odsek 3
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
|
Článok 3 ods. 1 písm. d) sa však uplatňuje od 1. januára 2019 . |
Článok 3 ods. 1 písm. d) sa však uplatňuje od začatia úplnej prevádzky verejného rozhrania databázy výrobkov podľa článku 8, no najneskôr od 1. januára 2018 . |
Pozmeňujúci návrh 81
Návrh nariadenia
Príloha I – názov a bod 1
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
Informácie, ktoré má obsahovať databáza výrobkov |
Informácie, ktoré má obsahovať databáza výrobkov a funkčné požiadavky |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 82
Návrh nariadenia
Príloha I – bod 2
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
|
||||
|
|
Pozmeňujúci návrh 83
Návrh nariadenia
Príloha I – bod 2 a (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Pozmeňujúci návrh 84
Návrh nariadenia
Príloha 1 – bod 2 b (nový)
|
Text predložený Komisiou |
Pozmeňujúci návrh |
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
||
|
|
|
(1) Vec bola vrátená gestorskému výboru na opätovné posúdenie podľa článku 61 ods. 2 druhého pododseku (A8-0213/2016).
(1a) Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2009/125/ES z 21. októbra 2009 o vytvorení rámca na stanovenie požiadaviek na ekodizajn energeticky významných výrobkov (Ú. v. EÚ L 285, 31.10.2009, s. 10).
(21) Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30.
(21) Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 30.
(1a) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 811/2013 z 18. februára 2013, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/30/EÚ, pokiaľ ide o označovanie tepelných zdrojov na vykurovanie priestoru, kombinovaných tepelných zdrojov, zostáv zložených z tepelného zdroja na vykurovanie priestoru, regulátora teploty a solárneho zariadenia a zostáv zložených z kombinovaného tepelného zdroja, regulátora teploty a solárneho zariadenia energetickými štítkami (Ú. v. EÚ L 239, 6.9.2013, s. 1).
(1b) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 812/2013 z 18. februára 2013, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/30/EÚ, pokiaľ ide o označovanie ohrievačov vody, zásobníkov teplej vody a zostáv zložených z ohrievača vody a solárneho zariadenia energetickými štítkami (Ú. v. EÚ L 239, 6.9.2013, s. 83).
(1c) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1059/2010 z 28. septembra 2010, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/30/EÚ, pokiaľ ide o označovanie umývačiek riadu pre domácnosť energetickými štítkami (Ú. v. EÚ L 314, 30.11.2010, s. 1).
(1d) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1060/2010 z 28. septembra 2010, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/30/EÚ, pokiaľ ide o označovanie chladiacich spotrebičov pre domácnosť energetickými štítkami (Ú. v. EÚ L 314, 30.11.2010, s. 17).
(1e) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1061/2010 z 28. septembra 2010, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/30/EÚ, pokiaľ ide o označovanie práčok pre domácnosť energetickými štítkami (Ú. v. EÚ L 314, 30.11.2010, s. 47).
(1f) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 1062/2010 z 28. septembra 2010, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/30/EÚ, pokiaľ ide o označovanie televízorov energetickými štítkami (Ú. v. EÚ L 314, 30.11.2010, s. 64).
(1 g) Delegované nariadenie Komisie (EÚ) č. 874/2012 z 12. júla 2012, ktorým sa dopĺňa smernica Európskeho parlamentu a Rady 2010/30/EÚ, pokiaľ ide o označovanie elektrických svetelných zdrojov a svietidiel energetickými štítkami (Ú. v. EÚ L 258, 26.9.2012, s. 1).