Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013DP0021

Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o začatí medziinštitucionálnych rokovaní a mandáte pre medziinštitucionálne rokovania o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú podporu v oblasti policajnej spolupráce, predchádzania trestnej činnosti, boja proti trestnej činnosti a krízového riadenia (COM(2011)0753 – C7-0445/2011 – 2011/0368(COD) – (2013/2505(RSP))

Ú. v. EÚ C 440, 30.12.2015, p. 276–301 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.12.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 440/276


P7_TA(2013)0021

Nástroj pre finančnú podporu v oblasti policajnej spolupráce, predchádzania trestnej činnosti, boja proti trestnej činnosti a krízového riadenia (rozhodnutie o začatí medziinštitucionálnych rokovaní)

Rozhodnutie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o začatí medziinštitucionálnych rokovaní a mandáte pre medziinštitucionálne rokovania o návrhu nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa ako súčasť Fondu pre vnútornú bezpečnosť zriaďuje nástroj pre finančnú podporu v oblasti policajnej spolupráce, predchádzania trestnej činnosti, boja proti trestnej činnosti a krízového riadenia (COM(2011)0753 – C7-0445/2011 – 2011/0368(COD) – (2013/2505(RSP))

(2015/C 440/31)

Európsky parlament,

so zreteľom na návrh Výboru pre občianske slobody, spravodlivosť a vnútorné veci,

so zreteľom na článok 70 ods. 2 a článok 70a rokovacieho poriadku,

rozhodol začať medziinštitucionálne rokovania na základe tohto mandátu:

MANDÁT

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 1

Návrh legislatívneho uznesenia

Odsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1a.     poukazuje na to, že finančné krytie vymedzené v legislatívnom návrhu je len orientačný údaj pre legislatívny orgán a nemôže byť presne stanovené, kým sa nedosiahne dohoda o návrhu nariadenia, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 2

Návrh legislatívneho uznesenia

Odsek 1 b (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

1b.     pripomína svoje uznesenie z 8. júna 2011 o investovaní do budúcnosti: nový viacročný finančný rámec (VFR) pre konkurencieschopnú, udržateľnú a inkluzívnu Európu (1); opakuje, že v nasledujúcom VFR treba mať k dispozícii dostatok dodatočných zdrojov, aby si Únia mohla plniť svoje existujúce politické priority a nové úlohy stanovené v ZFEÚ, ako aj reagovať na nepredvídané udalosti; vyzýva Radu, aby v prípade, že s týmto prístupom nesúhlasí, jasne uviedla, od ktorých z jej politických priorít alebo projektov možno úplne upustiť aj napriek ich preukázanej európskej pridanej hodnote; zdôrazňuje, že aj pri zvýšení objemu zdrojov v nasledujúcom VFR o aspoň 5 % oproti roku 2013 možno k dosiahnutiu dohodnutých cieľov a záväzkov Únie a k naplneniu zásady solidarity Únie prispieť len v obmedzenej miere;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 3

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(1)

Cieľ Únie zabezpečiť vysokú úroveň bezpečnosti v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (článok 67 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie) by sa okrem iného mal dosiahnuť prostredníctvom opatrení na predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej, ako aj prostredníctvom opatrení na koordináciu a spoluprácu orgánov presadzovania práva členských štátov a s príslušnými tretími krajinami.

(1)

Cieľ Únie zabezpečiť vysokú úroveň bezpečnosti v priestore slobody, bezpečnosti a spravodlivosti (článok 67 ods. 3 Zmluvy o fungovaní Európskej únie) by sa okrem iného mal dosiahnuť prostredníctvom opatrení na predchádzanie trestnej činnosti a boj proti nej, ako aj prostredníctvom opatrení na koordináciu a spoluprácu orgánov presadzovania práva členských štátov, iných vnútroštátnych orgánov a príslušných orgánov Únie a s príslušnými tretími krajinami a medzinárodnými organizáciami . Tento cieľ by sa mal dosiahnuť pri zaručení dodržiavania ľudských práv v súlade s ustanoveniami Charty základných práv a s medzinárodnými záväzkami Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 4

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(2)

Na dosiahnutie tohto cieľa by sa mali prijať posilnené opatrenia na úrovni Únie na účely ochrany osôb a tovarov pred rastúcimi nadnárodnými hrozbami a na podporu práce, ktorú vykonávajú príslušné orgány členských štátov. Terorizmus a organizovaná trestná činnosť, obchod s drogami, korupcia, počítačová kriminalita, obchodovanie s ľuďmi a so zbraňami zostávajú, okrem iného, naďalej problémom vnútornej bezpečnosti Únie.

(2)

Na dosiahnutie tohto cieľa by sa mali prijať posilnené opatrenia na úrovni Únie na účely ochrany osôb a tovarov pred rastúcimi nadnárodnými hrozbami a na podporu práce, ktorú vykonávajú príslušné orgány členských štátov. Terorizmus a organizovaná trestná činnosť, obchod s drogami, korupcia, počítačová kriminalita, počítačová bezpečnosť, obchodovanie s ľuďmi a so zbraňami zostávajú, okrem iného, naďalej problémom vnútornej bezpečnosti Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 5

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(4)

Solidarita medzi členskými štátmi, jasnosť v rozdelení úloh, dodržiavanie základných práv a právneho štátu, ako aj silný dôraz na globálne perspektívy a  neoddeliteľné prepojenie s vonkajšou bezpečnosťou by mali byť hlavnými zásadami, ktorými sa riadi vykonávanie stratégie vnútornej bezpečnosti.

(4)

Solidarita medzi členskými štátmi, jasnosť v rozdelení úloh, dodržiavanie základných práv a  slobôd a zásad právneho štátu, ako aj silný dôraz na globálne perspektívy a prepojenie a nevyhnutný súlad s vonkajšou bezpečnosťou by mali byť hlavnými zásadami, ktorými sa riadi vykonávanie stratégie vnútornej bezpečnosti.

Odôvodnenie

Európsky parlament pripomenul potrebu súladu opatrení EÚ v oblasti vnútornej a vonkajšej bezpečnosti už vo svojej správe o stratégii vnútornej bezpečnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 6

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(5)

S cieľom podporiť vykonávanie stratégie vnútornej bezpečnosti a zabezpečiť, aby sa stala bežnou realitou, by sa členským štátom mala poskytnúť dostatočná finančná podpora Únie prostredníctvom zriadenia Fondu pre vnútornú bezpečnosť.

(5)

S cieľom podporiť vykonávanie stratégie vnútornej bezpečnosti a zabezpečiť, aby sa stala bežnou realitou, by sa členským štátom mala poskytnúť dostatočná finančná podpora Únie prostredníctvom zriadenia a spravovania Fondu pre vnútornú bezpečnosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 7

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 7 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(7a)

Cezhraničnej trestnej činnosti, ako je obchodovanie s ľuďmi a zneužívanie nelegálnych migrantov zločineckými organizáciami, možno efektívne čeliť prostredníctvom justičnej a policajnej spolupráce.

Odôvodnenie

Prenikanie trestnej činnosti do legálneho hospodárstva je jedným z faktorov narúšanie vnútorného trhu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 8

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(8a)

Účinný boj proti organizovanej trestnej činnosti je základným nástrojom na obranu legálneho hospodárstva proti typickej trestnej činnosti, ako je pranie špinavých peňazí.

Odôvodnenie

Prenikanie trestnej činnosti do legálneho hospodárstva je jedným z faktorov narúšania vnútorného trhu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 9

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 8 b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(8b)

V čase úsporných finančných opatrení týkajúcich sa politík Únie je potrebné prekonať hospodárske problémy novou flexibilitou a inovatívnymi organizačnými opatreniami, lepším využívaním existujúcich štruktúr a koordináciou inštitúcií a agentúr Únie a vnútroštátnych orgánov s tretími krajinami.

Odôvodnenie

Hospodárska kríza si vyžaduje flexibilné a inovatívne reakcie, ktoré umožňujú boj proti organizovanej trestnej činnosti s rovnakou účinnosťou ako predtým.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 10

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 9

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(9)

V súhrnnom rámci Fondu pre vnútornú bezpečnosť by sa z finančnej pomoci poskytovanej v rámci tohto nástroja mala podporovať policajná spolupráca, výmena informácií a prístup k informáciám, predchádzanie trestnej činnosti, boj proti cezhraničnej, závažnej a organizovanej trestnej činnosti vrátane terorizmu, ochrana osôb a kritických infraštruktúr pred udalosťami súvisiacimi s bezpečnosťou a účinné riadenie rizík a kríz súvisiacich s bezpečnosťou, pričom sa zohľadnia spoločné politiky (stratégie, programy a akčné plány), právne predpisy a praktická spolupráca.

(9)

V súhrnnom rámci Fondu pre vnútornú bezpečnosť by sa z finančnej pomoci poskytovanej v rámci tohto nástroja mala podporovať policajná spolupráca, výmena informácií a prístup k informáciám, predchádzanie trestnej činnosti, boj proti cezhraničnej, závažnej a organizovanej trestnej činnosti vrátane terorizmu, obchodovania s ľuďmi, sexuálneho zneužívania detí a distribúcie materiálu zobrazujúceho zneužívanie detí, ochrana osôb a kritických infraštruktúr pred udalosťami súvisiacimi s bezpečnosťou a účinné riadenie rizík a kríz súvisiacich s bezpečnosťou, pričom sa zohľadnia spoločné politiky (stratégie, programy a akčné plány), právne predpisy a praktická spolupráca.

Odôvodnenie

Obchodovanie s ľuďmi a sexuálne zneužívania detí patria k najhorším formám závažnej a organizovanej trestnej činnosti. Mali by byť výslovne uvedené v tomto odôvodnení.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 11

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 10

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(10)

Z finančnej pomoci v týchto oblastiach by mali byť podporiť predovšetkým opatrenia na podporu cezhraničných spoločných operácií, prístupu k informáciám a výmenu informácií, výmenu najlepších postupov, ľahšej a bezpečnej komunikácie a koordinácie, školení a výmeny zamestnancov, analytických, monitorovacích a hodnotiacich činností, súhrnných posúdení hrozieb a rizík, činností zameraných na zvyšovanie povedomia, testovania a overovania nových technológií, forenznej vedy a výskumu a na obstaranie interoperabilných technických zariadení .

(10)

Z finančnej pomoci v týchto oblastiach by sa mali podporiť predovšetkým opatrenia zamerané na zlepšenie spolupráce medzi členskými štátmi a Európskym policajným úradom (EUROPOL). Tieto opatrenia by mali podporovať cezhraničné spoločné operácie, prístup k informáciám a výmenu informácií, výmenu najlepších postupov, ľahšiu a bezpečnejšiu komunikáciu a koordináciu, školenia a výmenu zamestnancov, analytické, monitorovacie a hodnotiace činnosti, súhrnné posúdenia hrozieb a rizík, spoluprácu medzi členskými štátmi a príslušnými orgánmi EÚ, činnosti zamerané na zvyšovanie povedomia, testovanie a overovanie nových technológií, forenznú vedu a výskum a obstaranie interoperabilných technických zariadení . Z finančnej pomoci v týchto oblastiach by sa mali podporovať iba opatrenia, ktoré sú v súlade s prioritami a iniciatívami Únie schválenými Európskym parlamentom a Radou.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 12

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 11

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(11)

Opatrenia v tretích krajinách a opatrenia súvisiace s tretími krajinami podporované prostredníctvom tohto nástroja by mali vytvárať synergické efekty a byť súdržné s ostatnými opatreniami mimo Európskej únie podporovanými prostredníctvom geografických a tematických nástrojov vonkajšej pomoci Únie. Pri vykonávaní takýchto opatrení by sa malo usilovať o plný súlad so zásadami a všeobecnými cieľmi vonkajšej činnosti a zahraničnej politiky Únie vo vzťahu k danej krajine alebo regiónu. Nemali by byť určené na podporu opatrení, ktoré sú priamo zamerané na rozvoj, a ak je to vhodné, mali by dopĺňať finančnú pomoc poskytovanú prostredníctvom nástrojov vonkajšej pomoci. Usilovať sa tiež bude o súdržnosť s humanitárnou politikou Únie, najmä pokiaľ ide o vykonávanie opatrení v núdzových situáciách.

(11)

Opatrenia v tretích krajinách a opatrenia súvisiace s tretími krajinami podporované prostredníctvom tohto nástroja by mali vytvárať synergické efekty a byť súdržné s ostatnými opatreniami mimo Európskej únie podporovanými prostredníctvom geografických a tematických nástrojov vonkajšej pomoci Únie. Pri vykonávaní takýchto opatrení by sa malo usilovať o plný súlad so zásadami a všeobecnými cieľmi vonkajšej činnosti a zahraničnej politiky Únie vo vzťahu k danej krajine alebo regiónu, demokratickými zásadami a hodnotami, základnými slobodami a právami, právnym štátom a zvrchovanosťou tretích krajín . Nemali by byť určené na podporu opatrení, ktoré sú priamo zamerané na rozvoj, a ak je to vhodné, mali by dopĺňať finančnú pomoc poskytovanú prostredníctvom nástrojov vonkajšej pomoci. Usilovať sa tiež bude o súdržnosť s humanitárnou politikou Únie, najmä pokiaľ ide o vykonávanie opatrení v núdzových situáciách.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 13

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 12 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(12a)

Podľa článku 3 Zmluvy o Európskej únii by malo byť cieľom tohto nástroja zabezpečenie ochrany práv detí vrátane ochrany detí pred násilím, zneužívaním, vykorisťovaním a zanedbávaním.

Nástroj by mal byť určený najmä na ochranu a pomoc deťom ako svedkom a obetiam a osobitnú ochranu a pomoc deťom bez sprievodu alebo deťom, ktoré z iných dôvodov potrebujú opatrovníctvo.

Malo by sa vykonávať pravidelné monitorovanie a hodnotenie vrátane kontroly výdavkov, aby bolo možné posúdiť, akým spôsobom sa rieši ochrana detí pri činnostiach v rámci tohto nástroja.

Odôvodnenie

EÚ sa zaviazala k ochrane práv dieťaťa. Tieto jej snahy by sa mali prejaviť aj pri implementácii a vykonávaní tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 14

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 13

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(13)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie Fondu pre vnútornú bezpečnosť by sa rozpočet Únie pridelený na tento finančný nástroj mal plniť prostredníctvom zdieľaného hospodárenia, s výnimkou opatrení osobitného záujmu Únie (opatrenia Únie), pomoci v núdzových situáciách a technickej pomoci, ktoré sú realizované prostredníctvom priameho a nepriameho hospodárenia .

(13)

S cieľom zabezpečiť jednotné uplatňovanie Fondu pre vnútornú bezpečnosť a  účinné riadenie opatrení, ktoré majú pre Úniu osobitný význam (opatrenia Únie), pomoci v núdzových situáciách a technickej pomoci by sa rozpočet Únie pridelený na tento finančný nástroj mal plniť prostredníctvom priameho a nepriameho hospodárenia s výnimkou opatrení , ktoré si vyžadujú administratívnu flexibilitu, a národných programov, ktoré sú realizované prostredníctvom zdieľaného hospodárenia .

Odôvodnenie

Plnenie rozpočtu Únie v rámci zdieľaného hospodárenia by malo byť výnimkou, a nie pravidlom (pozri článok 55 nariadenia o rozpočtových pravidlách).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 15

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 13 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(13a)

Pokiaľ ide o zdroje vynakladané v rámci zdieľaného hospodárenia, je nevyhnutné, aby boli národné programy členských štátov úplne zosúladené s prioritami a cieľmi Európskej únie.

Odôvodnenie

Poučenia získané z hodnotenia v polovici trvania a konzultácie so zainteresovanými stranami naznačujú, že zdieľané hospodárenie by sa malo viac zameriavať na výsledky a že by sa mal stanoviť spoločný regulačný rámec.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 16

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 14

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(14)

Zdroje pridelené členským štátom na vykonávanie prostredníctvom ich národných programov by sa mali rozdeľovať na základe jasných a  objektívnych kritérií týkajúcich sa verejných statkov, ktoré majú členské štáty chrániť, a stupňa ich finančnej spôsobilosti zabezpečiť vysokú úroveň vnútornej bezpečnosti, ako sú veľkosť ich populácie, veľkosť ich územia, počet cestujúcich a množstvo nákladu, ktoré prechádzajú cez ich medzinárodné letiská a v námorné prístavy , počet európskych kritických infraštruktúr a ich hrubý domáci produkt.

(14)

Zdroje pridelené členským štátom na vykonávanie prostredníctvom ich národných programov by sa mali rozdeľovať na základe jasných, objektívnych a merateľných kritérií týkajúcich sa verejných statkov, ktoré majú členské štáty chrániť, a stupňa ich finančnej spôsobilosti zabezpečiť vysokú úroveň vnútornej bezpečnosti, ako sú veľkosť ich populácie, veľkosť ich územia, počet cestujúcich a množstvo nákladu, ktoré prechádzajú cez ich medzinárodné letiská a námorné prístavy, a ich hrubý domáci produkt.

Odôvodnenie

Tieto zmeny sú v súlade s navrhnutými zmenami článku 10.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 17

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 16

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(16)

Strop zdrojov , ktoré zostanú k dispozícii Únie, by mala byť rovnako vysoká ako zdroje pridelené členským štátom na vykonávanie ich národných programov. To zabezpečí schopnosť Únie podporiť v danom rozpočtovom roku opatrenia, ktoré sú predmetom osobitného záujmu Únie, ako sú štúdie, testovanie a overovanie nových technológií, nadnárodné projekty, vytváranie sietí a výmena najlepších postupov, monitorovanie uplatňovania príslušných právnych predpisov a politík Únie a opatrení súvisiacich s tretími krajinami a v tretích krajinách. Podporované opatrenia by mali byť v súlade s prioritami stanovenými v príslušných stratégiách, programoch, akčných plánoch a posúdeniach rizík a hrozieb Únie.

(16)

Strop zdrojov pridelených členským štátom na vykonávanie ich národných programov by mal byť vyšší ako zdroje, ktoré má k dispozícii Európska únia na realizáciu svojich opatrení . Na tieto účely je nevyhnutné zvýšiť možnosť členských štátov využívať disponibilné finančné prostriedky prostredníctvom lepšej odbornej prípravy ich príslušných orgánov. Bolo by však potrebné zaručiť, aby Únia mala k dispozícii primerané zdroje na zabezpečenie svojej schopnosti podporiť v danom rozpočtovom roku opatrenia, ktoré sú predmetom osobitného záujmu Únie, ako sú štúdie, testovanie a overovanie nových technológií, nadnárodné projekty, vytváranie sietí a výmena najlepších postupov, monitorovanie uplatňovania príslušných právnych predpisov a politík Únie a opatrení súvisiacich s tretími krajinami a v tretích krajinách. Podporované opatrenia by mali byť v súlade s prioritami stanovenými v príslušných stratégiách vrátane stratégie počítačovej bezpečnosti , programoch, akčných plánoch a posúdeniach rizík a hrozieb Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 18

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18 a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(18a)

Podľa ZFEÚ môžu byť delegovanými aktmi iba všeobecne záväzné nelegislatívne akty týkajúce sa nepodstatných prvkov legislatívneho aktu. Každý podstatný prvok by mal byť stanovený v príslušnom legislatívnom akte.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 19

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18 b (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(18b)

Vynakladanie finančných prostriedkov EÚ a členských štátov v tejto oblasti by malo byť lepšie koordinované, aby sa zabezpečila komplementárnosť, väčšia efektívnosť a zviditeľnenie a aby sa dosiahla lepšia rozpočtová súčinnosť.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 20

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18 c (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(18c)

Je potrebné maximalizovať účinok financovania zo zdrojov EÚ prostredníctvom mobilizácie, spoločného využívania a nahromadenia verejných finančných zdrojov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 21

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18 d (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(18d)

Je potrebné zabezpečiť čo najvyššiu transparentnosť, zodpovednosť a demokratickú kontrolu mechanizmov, ktoré využívajú rozpočet EÚ.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 22

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18 e (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(18e)

Lepšie čerpanie a vyššia kvalita vynakladaných prostriedkov by mali predstavovať hlavné zásady na dosiahnutie cieľov tohto programu a zároveň zaručiť optimálne využívanie finančných zdrojov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 23

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18 f (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(18f)

Ak Komisia plní rozpočet Únie na základe zdieľaného hospodárenia, úlohy týkajúce sa plnenia by mali byť delegované na členské štáty. Komisia a členské štáty by mali pri hospodárení s finančnými prostriedkami Únie dodržiavať zásady riadneho finančného hospodárenia, transparentnosti a nediskriminácie a zabezpečiť viditeľnosť činnosti Únie. Na tento účel by si Komisia a členské štáty mali plniť príslušné povinnosti kontroly a auditu a prevziať z nich vyplývajúcu zodpovednosť stanovenú v tomto nariadení. Doplnkové ustanovenia by sa mali stanoviť v rámci predpisov platných v jednotlivých odvetviach.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 24

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18 g (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(18 g)

Je potrebné zabezpečiť riadne finančné hospodárenie v rámci tohto programu a jeho vykonávanie čo najúčinnejším a najprijateľnejším spôsobom z hľadiska užívateľov a zároveň zabezpečiť právnu istotu a dostupnosť programu pre všetkých účastníkov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 25

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 18 h (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

(18h)

Komisia by mala každoročne sledovať vykonávanie nástroja pomocou kľúčových ukazovateľov na hodnotenie výsledkov a účinkov. Tieto ukazovatele vrátane príslušných základných údajov by mali poskytnúť minimálny základ pre hodnotenie rozsahu, v akom boli dosiahnuté ciele programu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 26

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 23

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(23)

Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie predstavuje vývoj schengenského acquis, ktoré patrí do oblastí uvedených v článku 1 bode H rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k dohode uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov pri vykonávaní, uplatňovaní a vývoji schengenského acquis.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Toto nariadenie sa netýka vývoja schengenského acquis.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 27

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 24

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(24)

Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarska k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode H rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2008/146/ES o uzavretí dohody v mene Európskeho spoločenstva.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Toto nariadenie sa netýka vývoja schengenského acquis.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 28

Návrh nariadenia

Odôvodnenie 25

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

(25)

Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode H rozhodnutia Rady 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutia Rady 2011/349/EU o uzavretí protokolu v mene Únie.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Toto nariadenie sa netýka vývoja schengenského acquis.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 29

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno b

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b)

„výmena informácií a prístup k informáciám“ znamená zhromažďovanie, uchovávanie, spracovávanie, analýzu a výmenu informácií dôležitých pre orgány presadzovania práva v súvislosti s predchádzaním, odhaľovaním, vyšetrovaním a stíhaním trestných činov, najmä závažnej cezhraničnej a organizovanej trestnej činnosti;

b)

„výmena informácií a prístup k informáciám“ znamená bezpečné zhromažďovanie, uchovávanie, spracúvanie, analýzu a výmenu informácií dôležitých pre orgány presadzovania práva v Únii v súvislosti s predchádzaním, odhaľovaním, vyšetrovaním a stíhaním trestných činov, najmä závažnej, cezhraničnej a organizovanej trestnej činnosti;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 30

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

d)

„organizovaná trestná činnosť“ znamená trestné konanie spáchané štruktúrovanou skupinou troch alebo viacerých osôb, existujúcou po určitú dobu a konajúcou v zhode s cieľom priamo alebo nepriamo získať finančné alebo iné hmotné výhody ;

d)

„organizovaná trestná činnosť“ znamená konanie štruktúrovanej skupiny , ktorá existuje dostatočne dlhú dobu nato, aby jej činnosť bola viac než príležitostná, a ktorá je zložená z viac ako dvoch osôb viazaných partnerským záväzkom a konajúcich v zhode s cieľom spáchať trestný čin, za ktorý možno uložiť trest odňatia slobody alebo vydať príkaz na uvalenie väzby s hornou hranicou najmenej štyri roky alebo prísnejší trest, pričom cieľom takéhoto konania je priamo alebo nepriamo, aj zastrašovacími metódami, získať finančné alebo iné hmotné výhody;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 31

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno f

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

f)

„riadenie rizík a krízové riadenie“ znamenajú akékoľvek opatrenia týkajúce sa posudzovania, predchádzania, pripravenosti a riadenia následkov terorizmu a iných rizík spojených s bezpečnosťou;

f)

„riadenie rizík a krízové riadenie“ znamenajú akékoľvek opatrenia týkajúce sa posudzovania, predchádzania, pripravenosti a riadenia následkov terorizmu, organizovanej trestnej činnosti a iných rizík spojených s bezpečnosťou;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 32

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno h

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

h)

„riadenie následkov“ znamená účinnú koordináciu opatrení prijatých s cieľom reagovať na teroristický útok alebo inú udalosť súvisiacu s bezpečnosťou a s cieľom znížiť dopad následkov takýchto udalostí na účely zaistenia účinnej koordinácie opatrení na vnútroštátnej úrovni a/alebo na úrovni EÚ ;

h)

„riadenie následkov“ znamená účinnú koordináciu opatrení prijatých na vnútroštátnej úrovni a/alebo na úrovni EÚ s cieľom reagovať na teroristický útok alebo inú udalosť súvisiacu s bezpečnosťou a s cieľom znížiť vplyv následkov takýchto udalostí;

Odôvodnenie

Účelom navrhovaného preformulovaného znenia je väčšia zrozumiteľnosť textu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 33

Návrh nariadenia

Článok 2 – písmeno i

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

i)

„kritická infraštruktúra“ znamená všetky materiálne zdroje, služby, zariadenia informačných technológií, siete a majetok infraštruktúry, ktorých narušenie alebo zničenie by malo vážny vplyv na kritické spoločenské funkcie, vrátane dodávateľského reťazca, zdravia, bezpečnosti, hospodárskeho alebo sociálneho blahobytu ľudí alebo fungovanie Európskej únie alebo jej členských štátov ;

i)

„kritická infraštruktúra“ znamená majetok, sieť, systém alebo jeho časť, ktorá sa nachádza v členských štátoch a ktorá je nevyhnutná na zachovanie dôležitých funkcií spoločnosti, zdravia, bezpečnosti a hospodárskeho alebo sociálneho blahobytu ľudí a ktorej narušenie, porušenie alebo zničenie by malo z dôvodu neschopnosti zachovať tieto funkcie vážny vplyv v členskom štáte alebo Únii ;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 34

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 2 – písmeno a – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a)

predchádzanie a boj proti cezhraničnej závažnej a organizovanej trestnej činnosti vrátane terorizmu a posilnenie koordinácie a spolupráce orgánov presadzovania práva členských štátov a príslušných tretích krajín.

a)

predchádzanie a boj proti cezhraničnej, závažnej a organizovanej trestnej činnosti vrátane terorizmu, obchodovania s ľuďmi, sexuálneho zneužívania detí a distribúcie materiálu zobrazujúceho zneužívanie detí, počítačovej kriminality a prania špinavých peňazí a posilnenie koordinácie a spolupráce orgánov presadzovania práva členských štátov a  príslušných orgánov Únie a  príslušných tretích krajín a medzinárodných organizácií ;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 35

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 2 – písmeno a – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Dosiahnutie tohto cieľa sa meria na základe ukazovateľov, ako sú okrem iného počet cezhraničných spoločných operácií, a počet dokumentov týkajúcich sa najlepších postupov a zorganizovaných podujatí.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Navrhuje sa osobitný pozmeňujúci a doplňujúci návrh s opisom ukazovateľov na meranie dosahovania cieľov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 36

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 2 – písmeno b a (nové)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

ba)

posilnenie schopnosti členských štátov spolupracovať s Europolom a lepšie využívať produkty a služby Europolu;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 37

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 2 – písmeno b – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Dosiahnutie tohto cieľa sa meria na základe ukazovateľov, ako sú okrem iného počet nástrojov zavedených a/alebo ďalej modernizovaných pre uľahčenie ochrany kritických infraštruktúr členských štátov vo všetkých odvetviach hospodárstva a počet posúdení hrozieb a rizík vypracovaných na úrovni Únie.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Navrhuje sa osobitný pozmeňujúci a doplňujúci návrh s opisom ukazovateľov na meranie dosahovania cieľov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 38

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 3 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

3.   S cieľom dosiahnuť tieto ciele nástroj prispeje k týmto operačným cieľom prostredníctvom podpory a rozvoja :

3.   S cieľom dosiahnuť tieto ciele nástroj prispeje k týmto operačným cieľom:

Odôvodnenie

Táto zmena je v súlade s ostatnými pozmeňujúcimi a doplňujúcimi návrhmi k článku 3 ods. 3.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 39

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 3 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a)

opatrení (metodík, nástrojov, štruktúr) na posilnenie kapacity členských štátov predchádzať a bojovať proti cezhraničnej závažnej a organizovanej trestnej činnosti vrátane terorizmu, najmä prostredníctvom partnerstiev verejného a súkromného sektora, výmeny informácií a najlepších postupov, prístupu k údajom, interoperabilných technológií, porovnateľných štatistík, aplikovanej kriminológie, komunikácie s verejnosťou a zvyšovania povedomia;

a)

podpory a rozvoja opatrení (metodík, nástrojov, štruktúr) na posilnenie kapacity členských štátov predchádzať trestnej činnosti a bojovať proti cezhraničnej závažnej a organizovanej trestnej činnosti , počítačovej kriminalite alebo terorizmu, najmä prostredníctvom partnerstiev verejného a súkromného sektora, výmeny informácií a najlepších postupov, prístupu k údajom, interoperabilných technológií, porovnateľných štatistík, aplikovanej kriminológie, komunikácie s verejnosťou a zvyšovania povedomia;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 40

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 3 – písmeno b)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

b)

administratívnej a operačnej koordinácie, spolupráce, vzájomného porozumenia a výmeny informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov, inými vnútroštátnymi orgánmi, príslušnými orgánmi Únie a prípadne s tretími krajinami;

b)

podpory a rozvoja administratívnej a operačnej koordinácie, spolupráce, vzájomného porozumenia a výmeny informácií medzi orgánmi presadzovania práva členských štátov, inými vnútroštátnymi orgánmi, príslušnými orgánmi Únie a prípadne s tretími krajinami a  medzinárodnými organizáciami ;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 41

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 3 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c)

systémov odbornej prípravy pri uplatňovaní európskych politík v oblasti odbornej prípravy, a  to aj prostredníctvom osobitných výmenných programov Únie v oblasti presadzovania práva na účely posilnenia skutočnej európskej justičnej kultúry a kultúry v oblasti presadzovania práva;

c)

podpory a rozvoja systémov odbornej prípravy na oboznámenie sa s povinnosťami súvisiacimi s dodržiavaním ľudských práv a základných slobôd a pri implementácii európskych politík v oblasti odbornej prípravy, a  to aj prostredníctvom osobitných výmenných programov Únie v oblasti presadzovania práva na účely posilnenia skutočnej európskej justičnej kultúry a kultúry v oblasti presadzovania práva;

 

(Tento pozmeňujúci a doplňujúci návrh sa takisto vzťahuje na písm. d) až g); uvedené písmená by sa mali technicky upraviť.)

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 42

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 3 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

d)

opatrení a najlepších postupov v oblasti ochrany a podpory svedkov a obetí trestných činov;

d)

podpory a rozvoja opatrení , mechanizmov a najlepších postupov v oblasti včasnej identifikácie, ochrany a podpory svedkov a obetí trestných činov , najmä ochrany a pomoci deťom ako svedkom a obetiam, a osobitnej ochrany a pomoci deťom bez sprievodu alebo deťom, ktoré z iných dôvodov potrebujú opatrovníctvo ;

Odôvodnenie

Svedkovia a obete trestných činov potrebujú nielen ochranu a pomoc, ale je tiež potrebné, aby boli čo najrýchlejšie identifikovaní. EÚ sa zaviazala k ochrane práv dieťaťa. Tieto jej snahy by sa mali prejaviť aj pri uplatňovaní a vykonávaní tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 43

Návrh nariadenia

Článok 3 – odsek 3 – písmeno g

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

g)

opatrení (metódy, nástroje a štruktúry) na posilnenie administratívnej a operačnej kapacity členských štátov a Únie vypracovať súhrnné posúdenia hrozieb a rizík s cieľom umožniť Únii navrhnúť integrované prístupy založené na spoločných a zdieľaných hodnoteniach v krízových situáciách a zvýšiť vzájomné porozumenie rôznych vymedzení stupňov ohrozenia zo strany členských štátov a partnerských krajín.

g)

podpory a rozvoja opatrení (metódy, nástroje a štruktúry) na posilnenie administratívnej a operačnej kapacity členských štátov a Únie vypracovať súhrnné posúdenia hrozieb a rizík, ktoré sú založené na dôkazoch a sú v súlade s prioritami a iniciatívami Únie, ktoré schválili Európsky parlament a Rada, s  cieľom umožniť Únii navrhnúť integrované prístupy založené na spoločných a zdieľaných hodnoteniach v krízových situáciách a zvýšiť vzájomné porozumenie rôznych vymedzení stupňov ohrozenia zo strany členských štátov a partnerských krajín.

Odôvodnenie

Žiadne prostriedky by sa nemali využiť na financovanie opatrení alebo postupov, ktoré neboli najskôr schválené politickou dohodou na úrovni Európskeho parlamentu a Rady.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 44

Návrh nariadenia

Článok 3 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 3a

 

Ukazovatele

 

Dosahovanie osobitných cieľov podľa článku 3 sa posudzuje na základe jasne vopred určených, transparentných a merateľných ukazovateľov výkonnosti, ako sú najmä:

 

a)

počet cezhraničných spoločných operácií;

 

b)

počet a percentuálny podiel zamestnancov príslušných orgánov uvedených v článku 87 Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), ktorí sa podieľali na aktivitách vzdelávania, výmeny zamestnancov, stáží, stretnutí a seminárov financovaných z programu;

 

c)

počet a kvalita dokumentov týkajúcich sa osvedčených postupov a zorganizovaných podujatí;

 

d)

počet nástrojov zavedených a/alebo ďalej modernizovaných na uľahčenie ochrany kritických infraštruktúr členských štátov vo všetkých odvetviach hospodárstva a počet posúdení hrozieb a rizík vypracovaných na úrovni Únie;

e)

počet príspevkov zaslaných do databáz Europolu a počet začatých prípadov.

 

Členské štáty poskytnú Komisii potrebné informácie, ktoré sú požadované na posúdenie dosiahnutého pokroku meraného pomocou ukazovateľov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 45

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a)

opatrenia, ktoré zlepšujú policajnú spoluprácu a  koordináciu medzi orgánmi presadzovania práva vrátane spoločných vyšetrovacích tímov a iných foriem cezhraničných spoločných operácií, prístupu k informáciám a výmeny informácií a interoperabilných technológií;

a)

opatrenia, ktoré zlepšujú policajnú spoluprácu, koordináciu medzi orgánmi presadzovania práva a spoluprácu medzi agentúrami vrátane spoločných vyšetrovacích tímov a iných foriem cezhraničných spoločných operácií, prístupu k informáciám a výmeny informácií a interoperabilných technológií, ako je rozšírenie sieťovej aplikácie Europolu pre bezpečnú výmenu informácií (SIENA) alebo zavádzanie zariadení slúžiacich na načítavanie údajov do informačného systému Europolu ;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 46

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c)

analytické, monitorovacie a hodnotiace činnosti, vrátane štúdií a posúdení hrozieb, rizík a vplyvu;

c)

analytické, monitorovacie a hodnotiace činnosti vrátane štúdií a posúdení hrozieb, rizík a vplyvu , ktoré sú založené na dôkazoch a sú v súlade s prioritami a iniciatívami Únie, ktoré schválili Európsky parlament a Rada ;

Odôvodnenie

Žiadne prostriedky by sa nemali využiť na financovanie opatrení alebo postupov, ktoré neboli najskôr schválené politickou dohodou na úrovni Európskeho parlamentu a Rady.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 47

Návrh nariadenia

Článok 4 – odsek 2 – pododsek 1 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Koordináciu, pokiaľ ide o opatrenia v tretích krajinách a súvisiace s tretími krajinami, zabezpečujú Komisia a členské štáty spolu s Európskou službou pre vonkajšiu činnosť, ako je stanovené v článku 3 ods. 4a nariadenia (EÚ) č. …/2013 [horizontálne nariadenie].

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 48

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2.   Ročné rozpočtové prostriedky schvaľuje rozpočtový orgán v  medziach finančného rámca .

2.   Ročné rozpočtové prostriedky pre fond schvaľuje rozpočtový orgán bez toho, aby boli dotknuté ustanovenia nariadenia, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020, a medziinštitucionálnej dohody medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou z xxx/201z o spolupráci v oblasti rozpočtu a riadnom finančnom hospodárení .

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 49

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 4

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

4.   Rozpočet pridelený v rámci nástroja sa plní v rámci zdieľaného hospodárenia v súlade s článkom [55 ods. 1 písm. b)] nariadenia (EÚ) č. XXXX/2012 [nové nariadenie o rozpočtových pravidlách] s  výnimkou opatrení Únie uvedených v článku 7, technickej pomoci uvedenej v článku 8 ods. 1 a pomoci v núdzových situáciách uvedenej v článku 9 .

4.   Rozpočet pridelený v rámci nástroja sa plní v rámci priameho a nepriameho hospodárenia (opatrenia Únie uvedené v článku 7, technická pomoc uvedená v článku 8 ods. 1 a pomoc v núdzových situáciách uvedená v článku 9) alebo zdieľaného hospodárenia v súlade s článkom [55 ods. 1 písm. b)] nariadenia (EÚ) č. XXXX/2012 [nové nariadenie o rozpočtových pravidlách].

Odôvodnenie

Plnenie rozpočtu Únie v rámci zdieľaného hospodárenia by malo byť výnimkou, a nie pravidlom (pozri článok 55 nariadenia o rozpočtových pravidlách).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 50

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 4 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

4a.     Podľa článku 317 ZFEÚ nesie Komisia konečnú zodpovednosť za plnenie rozpočtu Únie.

Odôvodnenie

Podľa článku 317 ZFEÚ nesie Komisia konečnú zodpovednosť za plnenie rozpočtu Únie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 51

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5.   Celkové zdroje sa orientačne použijú takto:

5.    Bez toho, aby boli dotknuté právomoci rozpočtového orgánu, sa celkové zdroje použijú takto:

a)

564 mil. EUR na národné programy členských štátov;

a)

55 % na národné programy členských štátov;

b)

564 mil. EUR na opatrenia Únie, pomoc v núdzových situáciách a technickú pomoc na podnet Komisie.

b)

45 % na opatrenia Únie, pomoc v núdzových situáciách a technickú pomoc na podnet Komisie.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 52

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 7

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

7.     Krajiny pridružené k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis sa podieľajú na nástroji v súlade s týmto nariadením.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Toto nariadenie sa netýka vývoja schengenského acquis.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 53

Návrh nariadenia

Článok 5 – odsek 8

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

8.     Dohodnú sa mechanizmy poskytovania finančných príspevkoch do nástroja týmito krajinami a dodatočné pravidlá potrebné pre takúto účasť vrátane ustanovení, ktoré zabezpečia ochranu finančných záujmov Únie a právomoc Dvora audítorov vykonávať audit.

Finančné príspevky z týchto krajín sa pridajú k celkovým zdrojom dostupným z rozpočtu Únie podľa odseku 1.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Toto nariadenie sa netýka vývoja schengenského acquis.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 54

Návrh nariadenia

Článok 6 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2.   Členské štáty sa v rámci národných programov, ktoré má posúdiť a schváliť Komisia podľa článku 14 nariadenia (EÚ) č. XXX/2012 [horizontálne nariadenie], sústredia na projekty zamerané na strategické priority Únie uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

2.   Členské štáty vykonávajú v rámci národných programov, ktoré má posúdiť a schváliť Komisia podľa článku 14 nariadenia (EÚ) č. XXX/2012 [horizontálne nariadenie], projekty zamerané na strategické priority Únie uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Odôvodnenie

Je potrebné zamerať národné programy na projekty, prostredníctvom ktorých sa plnia strategické priority Únie uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 55

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1.   Na podnet Komisie sa tento nástroj môže použiť na financovanie nadnárodných opatrení alebo opatrení osobitného záujmu pre Úniu („opatrenia Únie“), ktoré sa týkajú všeobecných, osobitných a operačných cieľov uvedených v článku 3.

1.   Na podnet Komisie sa tento nástroj môže použiť na financovanie nadnárodných opatrení alebo opatrení osobitného záujmu pre Úniu („opatrenia Únie“), ktoré sa týkajú všeobecných, osobitných a operačných cieľov uvedených v článku 3. Všetky podobné opatrenia musia byť v súlade s právami a zásadami ustanovenými v Charte základných práv Európskej únie a v právnych ustanoveniach Únie o ochrane údajov a súkromia. Európsky dozorný úradník pre ochranu údajov, Agentúra pre základné práva a ďalšie príslušné agentúry a orgány dohľadu môžu posúdiť tieto opatrenia s cieľom zabezpečiť ich súlad.

Odôvodnenie

Nezávislý dohľad by mal zaručovať súlad všetkých opatrení so základnými právami vrátane práva na ochranu súkromia a súlad s normami v oblasti ochrany údajov.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 56

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2.   Aby boli opatrenia Únie oprávnené na financovanie, musia byť v súlade s prioritami stanovenými v príslušných stratégiách, programoch, posúdeniach hrozieb a rizík Únie a podporovať predovšetkým:

2.   Na to, aby boli opatrenia Únie oprávnené na financovanie, musia byť v súlade s prioritami stanovenými a schválenými Európskym parlamentom a Radou v príslušných stratégiách, programoch, posúdeniach hrozieb a rizík Únie a podporovať predovšetkým:

Odôvodnenie

Žiadne prostriedky by sa nemali využiť na financovanie opatrení alebo postupov, ktoré neboli najskôr schválené politickou dohodou na úrovni Európskeho parlamentu a Rady.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 57

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c)

analytické, monitorovacie a hodnotiace činnosti, vrátane posúdení hrozieb a rizík a monitorovania projektovmonitorovania vykonávania právnych predpisov Únie a politických cieľov Únie v členských štátoch;

c)

analytické, monitorovacie a hodnotiace činnosti vrátane posúdení hrozieb, rizík a vplyvu , ktoré sú založené na dôkazoch a sú v súlade s prioritami a iniciatívami Únie, ktoré schválili Európsky parlament a Rada, projektov na monitorovanie vykonávania právnych predpisov Únie a politických cieľov Únie v členských štátoch;

Odôvodnenie

Žiadne prostriedky by sa nemali využiť na financovanie opatrení alebo postupov, ktoré neboli najskôr schválené politickou dohodou na úrovni Európskeho parlamentu a Rady.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 58

Návrh nariadenia

Článok 7 – odsek 2 – písmeno f

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

f)

nadobúdanie a/alebo ďalšiu modernizáciu technického vybavenia, bezpečnostných zariadení, infraštruktúr, súvisiacich stavieb a systémov, najmä systémov IKT a ich súčastí na úrovni EÚ, a to aj na účely európskej spolupráce v oblasti počítačovej kriminality, najmä s Európskym strediskom pre počítačovú kriminalitu;

f)

nadobúdanie a/alebo ďalšiu modernizáciu technického vybavenia, know-how, bezpečnostných zariadení, infraštruktúr, súvisiacich stavieb a systémov, najmä systémov IKT a ich súčastí na úrovni EÚ, a to aj na účely európskej spolupráce v oblasti počítačovej kriminality, najmä s Európskym strediskom pre počítačovú kriminalitu;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 59

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 – úvodná časť

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

1.    Suma vo výške 564 mil. EUR sa pridelí členským štátom orientačne takto:

1.    Zdroje určené pre národné programy sa rozdelia takto:

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 60

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 – písmeno a

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

a)

30 % v pomere k veľkosti ich celkovej populácie;

a)

35 % v pomere k veľkosti ich celkovej populácie;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 61

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 – písmeno c

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

c)

10 % v pomere k počtu cestujúcich a tonám nákladu spracovaného na ich medzinárodných letiskách a v námorných prístavoch;

c)

20 % v pomere k počtu cestujúcich a tonám nákladu odbaveného na ich medzinárodných letiskách a v námorných prístavoch;

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 62

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 – písmeno d

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

d)

10 % v pomere k počtu európskych kritických infraštruktúr určených v súlade so smernicou 2008/114/ES;

vypúšťa sa

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 63

Návrh nariadenia

Článok 10 – odsek 1 – písmeno e

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

e)

40 % v obrátenom pomere k ich hrubému domácemu produktu (štandardu kúpnej sily na obyvateľa).

e)

35 % v obrátenom pomere k ich hrubému domácemu produktu (štandardu kúpnej sily na obyvateľa).

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 64

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2.   Delegovanie právomocí podľa tohto nariadenia na Komisiu sa uskutočňuje na obdobie siedmich rokov od [dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia]. Delegovanie právomoci sa automaticky predĺži o rovnako obdobie, ak Európsky parlament alebo Rada najneskôr tri mesiace pred koncom každého obdobia nepodajú námietku proti takémuto predĺženiu.

2.   Delegovanie právomocí podľa tohto nariadenia sa Komisii udeľuje na obdobie siedmich rokov od [dátum nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia].

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 65

Návrh nariadenia

Článok 11 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5.   Delegované akty prijaté podľa tohto nariadenia nadobudnú účinnosť len vtedy, ak v lehote dvoch mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade voči nemu Európsky parlament alebo Rada nevznesú žiadne námietky, alebo ak pred uplynutím tejto lehoty Európsky parlament aj Rada informovali Komisiu, že nevznesú námietky. Táto lehota sa na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady predĺži o  2 mesiace.

5.   Delegované akty prijaté podľa tohto nariadenia nadobudnú účinnosť len vtedy, ak v lehote troch mesiacov od oznámenia tohto aktu Európskemu parlamentu a Rade voči nemu Európsky parlament alebo Rada nevznesú žiadne námietky, alebo ak pred uplynutím tejto lehoty Európsky parlament aj Rada informovali Komisiu, že nevznesú námietky. Táto lehota sa na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady predĺži o  3 mesiace.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 66

Návrh nariadenia

Článok 12 – odsek 2

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

2.     Keď sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5 nariadenia č. 182/2011/EÚ.

vypúšťa sa

Odôvodnenie

Nikde inde v znení návrhu nie je odkaz na článok 12 ods. 2.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 67

Návrh nariadenia

Článok 15 – odsek 5

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

5.   Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade do 31. decembra 2015 správu o dosiahnutých výsledkoch a o kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch vykonávania rozhodnutia Rady 2007/125/SVV za obdobie rokov 2011 až 2013.

5.   Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade do 31. decembra 2015 správu o dosiahnutých výsledkoch a o kvalitatívnych a kvantitatívnych aspektoch vykonávania rozhodnutia Rady 2007/125/SVV za obdobie rokov 2011 až 2013. V tejto správe Európska komisia uvedie konkrétne dôkazy, ak sú dostupné, o dosiahnutej komplementárnosti a súčinnosti medzi fondmi EÚ a rozpočtami členských štátov a o aktivačných účinkoch rozpočtu EÚ na členské štáty, pokiaľ ide o plnenie cieľov stanovených v rozhodnutí Rady 2007/125/JHA.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 68

Návrh nariadenia

Článok 15 a (nový)

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Článok 15a

 

Hodnotenie

 

Komisia predloží Európskemu parlamentu a Rade hodnotiacu správu o plnení cieľov stanovených v tomto nariadení najneskôr do 31. decembra 2017.

Odôvodnenie

V rámci prístupu zameraného na výsledky je nevyhnutné vykonať v polovici trvania hodnotenie vykonávania tohto nariadenia.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 69

Návrh nariadenia

Článok 16 – odsek 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Európsky parlament a Rada na základe návrhu Komisie preskúmajú toto nariadenie najneskôr do 30. júna 2020 .

Európsky parlament a Rada na základe návrhu Komisie preskúmajú toto nariadenie najneskôr do 1. júna 2020 .

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 70

Návrh nariadenia

Príloha 1 – bod 1

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

Opatrenia na predchádzanie závažnej cezhraničnej a organizovanej trestnej činnosti a boj proti nej, a to najmä obchodovaniu s drogami, obchodovaniu s ľuďmi, sexuálnemu zneužívaniu detí a projekty na identifikáciu a rozloženie zločineckých sietí, ochranu hospodárstva proti prenikaniu trestnej činnosti a na zníženie finančných stimulov zabavením, zmrazením a skonfiškovaním majetku pochádzajúceho z trestnej činnosti.

Opatrenia na predchádzanie závažnej cezhraničnej a organizovanej trestnej činnosti a boj proti nej, a to najmä obchodovaniu s drogami, obchodovaniu s ľuďmi, sexuálnemu zneužívaniu detí a  distribúcie materiálu zobrazujúceho zneužívanie detí, a projekty na identifikáciu a rozloženie zločineckých sietí, ochranu hospodárstva proti prenikaniu trestnej činnosti a na zníženie finančných stimulov zabavením, zmrazením a skonfiškovaním majetku pochádzajúceho z trestnej činnosti.

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh 71

Návrh nariadenia

Príloha 1 – nový bod po poslednom bode

Text predložený Komisiou

Pozmeňujúci a doplňujúci návrh

 

Opatrenia na dosiahnutie užšieho partnerstva medzi Úniou a tretími krajinami (najmä krajinami, ktoré sa nachádzajú na jej vonkajších hraniciach) a vypracovanie a vykonávanie operačných programov opatrení zameraných na splnenie uvedených strategických priorít EÚ.


(1)   Prijaté texty P7_TA(2011)0266.


Top