Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013IP0032

Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o situácii v oblasti ľudských práv v Bahrajne (2013/2513(RSP))

Ú. v. EÚ C 440, 30.12.2015, p. 107–111 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.12.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 440/107


P7_TA(2013)0032

Situácia v oblasti ľudských práv v Bahrajne

Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o situácii v oblasti ľudských práv v Bahrajne (2013/2513(RSP))

(2015/C 440/20)

Európsky parlament,

so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia z 27. októbra 2011 o Bahrajne (1) a z 15. marca 2012 o porušovaní ľudských práv v Bahrajne (2),

so zreteľom na svoje uznesenie z 24. marca 2011 o vzťahoch Európskej únie a Rady pre spoluprácu v Perzskom zálive (3),

so zreteľom na vyhlásenia svojho predsedu z 12. apríla 2011 o smrti dvoch bahrajnských občianskych aktivistov a z 28. apríla 2011 odsudzujúce rozsudky smrti vynesené proti štyrom bahrajnským aktivistom za účasť na pokojných demonštráciách za demokraciu,

so zreteľom na návštevu, ktorú uskutočnila delegácia Podvýboru pre ľudské práva v Bahrajne v dňoch 19. a 20. decembra 2012 a na tlačové vyhlásenie delegácie,

so zreteľom na rozhodnutie bahrajnského kasačného súdu zo 7. januára 2013 potvrdzujúce odsúdenie trinástich politických aktivistov,

so zreteľom na vyhlásenia podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky Únie o Bahrajne, najmä na vyhlásenie z 24. novembra 2011 o zverejnení správy Bahrajnskej nezávislej vyšetrovacej komisie (Bahrain Independent Commission of Inquiry – BICI), vyhlásenie z 5. septembra 2012 o rozhodnutí Bahrajnského odvolacieho súdu v prípadoch Abdulláha al-Chavádžu a devätnástich ďalších osôb a na vyhlásenie z 23. novembra 2012 o prvom výročí zverejnenia správy BICI, vyhlásenie jej hovorcu z 13. februára 2012 o výročí nepokojov v Bahrajne, z 10. apríla 2012 o situácii Abdulláha al-Chavádžu v Bahrajne, zo 16. augusta 2012 o odsúdení Nabíla Radžaba v Bahrajne, z 24. októbra 2012 a 7. novembra 2012 o nedávnych prejavoch násilia v Bahrajne, a vyhlásenia podpredsedníčky Komisie/vysokej predstaviteľky o situácii v Egypte, Sýrii, Jemene a Bahrajne, ktoré predniesla v Európskom parlamente 12. októbra 2011,

so zreteľom na závery Rady o Bahrajne z 24. mája 2011, 12. apríla 2011, 21. marca 2011 a 21. februára 2011,

so zreteľom na vyhlásenie generálneho tajomníka OSN z 23. júna a 30. septembra 2011 o odsúdení 21 bahrajnských politických aktivistov, obhajcov ľudských práv a vedúcich predstaviteľov opozície a na vyhlásenie hovorcu generálneho tajomníka z 12. apríla 2012 o bombových útokoch v Bahrajne a jeho vyhlásenia z 30. septembra 2011, 15. februára 2012, 24. apríla 2012, 5. septembra 2012, 1. novembra 2012 a 8. januára 2013 o Bahrajne,

so zreteľom na správu Bahrajnskej nezávislej vyšetrovacej komisie vydanú v novembri 2011 a na jej dodatočnú správu z 21. novembra 2012,

so zreteľom na vyhlásenie ministerskej Rady pre spoluprácu v Perzskom zálive (GCC) z 5. novembra 2012 o teroristických bombových útokoch v Manáme,

so zreteľom na články 61, 84, 87, 134, 135 a 146 bahrajnského trestného práva procesného,

so zreteľom na vyhlásenie bahrajnského prokurátora z 23. októbra 2011 o obnove konania v prípade doktorov, ktorých predtým stíhali vojenské súdy,

so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach z roku 1966, Dohovor proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu a na Arabskú chartu o ľudských právach, pričom Bahrajn je signatárom všetkých z nich,

so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z roku 1948,

so zreteľom na usmernenia EÚ o obhajcoch ľudských práv z roku 2004, aktualizované v roku 2008,

so zreteľom na Ženevský dohovor z roku 1949,

so zreteľom na článok 122 ods. 5 a článok 110 ods. 4 rokovacieho poriadku,

A.

keďže situácia v oblasti ľudských práv v Bahrajne je po násilnom zásahu proti demonštrantom za demokraciu v roku 2011 naďalej kritická; keďže bahrajnská vláda mnohými svojimi nedávnymi krokmi naďalej vážne porušuje a obmedzuje práva a slobody skupín bahrajnského ľudu, najmä právo jednotlivcov na pokojný protest, slobodu prejavu a digitálnu slobodu; keďže bahrajnské orgány naďalej násilne zasahujú proti pokojným politickým demonštrantom;

B.

keďže bezpečnostné a policajné jednotky naďalej používajú neprimerané násilie, ktoré spôsobuje zranenia a úmrtia; keďže sa objavuje čoraz viac správ o porušovaní ľudských práv bahrajnskými orgánmi vrátane mimosúdnych zatýkaní, protizákonných prepadnutí domov, nespravodlivých procesov, útokov na médiá, zastrašovania a ponižovania občanov na kontrolných miestach a rozsiahlej diskriminácie na pracoviskách a v univerzitách;

C.

keďže 16. októbra 2012 orgány zatkli Muhammada al-Maskatího, predsedu bahrajnskej spoločnosti mladých za ľudské práva, ktorého obvinili z účasti na „nelegálnom zhromažďovaní“ v Manáma, ktoré sa uskutočnilo týždeň predtým; keďže al-Maskatího prepustili na kauciu na druhý deň a nebol určený žiadny dátum súdneho konania;

D.

keďže 18. októbra 2012 boli zadržaní štyria muži za hanobenie bahrajnského kráľa na stránke sociálnej siete a keďže počas ich zatýkania im bezpečnostné sily zhabali počítače a elektronické zariadenia; keďže všetci zadržaní popierajú, že by sa dopustili protiprávneho konania;

E.

keďže 30. októbra 2012 minister vnútorných vecí šejk Rášid bin Abdulláh Ál Chalífa zakázal akékoľvek verejné zhromaždenia a demonštrácie (i keď teraz tento zákaz formálne zrušil) s vyjadrením, že orgány už nebudú ďalej trpieť protesty proti vláde;

F.

keďže 5. novembra 2012 vybuchlo v hlavnom meste Manáme niekoľko po domácky vyrobených bômb, ktoré zabili dvoch robotníkov a ďalšieho zranili;

G.

keďže 7. novembra 2012 vláda odňala občianstvo 31 aktivistom, ktorí sa zúčastnili pokojných protestov, a porušila tak práva bahrajnských občanov v zmysle medzinárodného práva;

H.

keďže podpredseda Bahrajnského centra pre ľudské práva (BCHR) Sajjid Júsuf al-Muhafdhá, ktorý neúnavne bojoval za prepustenie mnohých aktivistov, najmä predsedu BCHR Nabíla Radžaba a bývalého podpredsedu združenia bahrajnských učiteľov Džalílu as-Salmána, bol 18. decembra 2012 zadržaný a obvinený z využívania sociálnych médií na šírenie nepravdivých správ; keďže jeho prípad bol odložený na 17. januára 2013 a keďže zostal vo väzbe a v prípade odsúdenia mu hrozia až dva roky väzenia; keďže bahrajnské orgány ho už niekoľkokrát zadržali v rámci neustáleho systematického sledovania, zastrašovania a zadržiavania obhajcov ľudských práv v Bahrajne;

I.

keďže bahrajnský kasačný súd 7. januára 2013 potvrdil dĺžku odňatia slobody pre 13 popredných aktivistov, ktorí boli obvinení z príprav na sprisahaní zameranom na zvrhnutie monarchie; keďže ôsmim z týchto aktivistov, medzi ktorými sú aj Abdulláh al-Chavádža a Ibráhím Šaríf, bol uložený trest odňatia slobody na doživotie; keďže toto rozhodnutie súdu je konečné a jedinou možnosťou, ktorá obvineným zostáva, je udelenie kráľovskej milosti; keďže sa zdá, že tento rozsudok potvrdzuje neschopnosť bahrajnského súdneho systému chrániť základné práva;

J.

keďže všetky prípady riešené pred vojenskými súdmi skúmajú teraz všeobecné súdy a keďže všeobecné súdy zvyčajne nezačínajú nové konania, ale skôr skúmajú odsúdenia na základe záznamov zhromaždených súdmi národnej bezpečnosti;

K.

keďže napriek tomu, že bahrajnské orgány sľúbili, že vykonajú odporúčania Bahrajnskej nezávislej vyšetrovacej komisie (BICI) a budú dodržiavať základné ľudské práva a základné slobody, nevyšetrili prípady násilia a páchatelia neboli braní na zodpovednosť; keďže vykonávanie odporúčaní komisie BICI prebieha naďalej pomaly;

L.

keďže Bahrajn bol predmetom všeobecného pravidelného hodnotenia Rady OSN pre ľudské práva, ktoré sa uskutočnilo v septembri 2012;

M.

keďže 7. decembra 2012 bahrajnský korunný princ Salmán bin Hamad bin Ísá Ál Chalífa vyzval na dialóg s opozíciou krajiny s cieľom vyriešiť patovú situáciu, ktorá nastala v tomto nepokojnom štáte v Perzskom zálive; keďže na dosiahnutie celkového riešenia je nevyhnutný súhlasný dialóg medzi všetkými stranami;

1.

odsudzuje pretrvávajúce porušovanie ľudských práv bahrajnskými orgánmi a bezpečnostnými silami, najmä používanie násilia, nadmerné používanie slzného plynu, používanie brokov na krátku vzdialenosť, zákaz všetkých foriem protestov a zatýkanie a zadržiavanie pokojných demonštrantov, ktorí si chcú uplatniť právo na slobodu prejavu a pokojné zhromažďovanie, a to aj napriek skutočne vítanému súboru odporúčaní, ktoré vypracovala komisia BICI, a deklarovanému záväzku bahrajnských orgánov uskutočniť reformy navrhnuté komisiou BICI;

2.

domnieva sa, že branie na zodpovednosť za porušenie predpisov spáchané v minulosti predstavuje kľúčový prvok na ceste k spravodlivosti a skutočnému zmiereniu, ktoré sú nevyhnutné na zabezpečenie sociálnej stability; z tohto dôvodu dôrazne podporuje odporúčania komisie BICI, ktoré schválil aj kráľ Hamad a jeho vláda;

3.

považuje za poľutovaniahodné, že ani dodatočná správa komisie BICI vydaná 21. novembra 2012 neviedla k zmysluplnej zmene v politikách bahrajnských orgánov, najmä pokiaľ ide o nedostatok pokroku v hľadaní politického riešenia a sľúbenú demokratizáciu krajiny; naliehavo vyzýva bahrajnské orgány, aby zabezpečili rýchle vykonanie odporúčaní, stanovili harmonogram a okamžite začali dodržiavať základné ľudské práva a základné slobody;

4.

opakuje svoju požiadavku, aby bahrajnské bezpečnostné sily a orgány zastavili používanie násilia proti pokojným demonštrantom a ukončili pretrvávajúce potláčanie politického odporu prostredníctvom stíhania, zadržiavania a mučenia; naliehavo vyzýva orgány, aby v plnej miere dodržiavali základné slobody, najmä slobodu zhromažďovania a slobodu prejavu, a to na internete aj mimo neho, a okamžite odstránili všetky obmedzenia týkajúce sa prístupu k informáciám a komunikačným technológiám; vyzýva bahrajnské orgány, aby uskutočnili nevyhnutné demokratické reformy a podporili inkluzívny a konštruktívny vnútroštátny dialóg vrátane priamych rokovaní medzi vládou a zložkami opozície, ktoré v súčasnosti nie sú do dialógu zapojené, ako aj umožnili zmierenie a obnovili spoločný sociálny konsenzus v krajine;

5.

vyjadruje skutočné poľutovanie nad poslednými trestami uloženými opozičným aktivistom a zdravotníckemu personálu a žiada okamžité a bezpodmienečné prepustenie všetkých bahrajnských politických väzňov vrátane učiteľov, doktorov a iných zdravotníckych pracovníkov, ktorí boli zadržaní a obvinení z údajného porušenia predpisov týkajúcich sa práv na slobodu prejavu, pokojné zhromažďovanie a združovanie, najmä Sajjida Júsufa al-Muhafdháha, Nabíla Radžaba a Abdulláha al-Chavádžu;

6.

vyzýva vládu Bahrajnu, aby uskutočnila okamžité a nezávislé vyšetrovanie všetkých prípadov násilia spáchaného na deťoch vrátane okrem iného ich zatýkania, zadržiavania a mučenia a zabezpečila umiestnenie detí v samostatných väzenských zariadeniach oddelených od zariadení pre dospelých, ako aj zaručila riešenie ich prípadov v rámci súdneho systému pre mladistvých;

7.

naliehavo vyzýva bahrajnské orgány, aby okamžite zrušili obmedzenia, ktorými sa v skutočnosti zakazujú všetky demonštrácie a ktoré sú v rozpore s ich vyhláseným záväzkom uskutočniť reformy a neprispejú k priblíženiu a k národnému zmiereniu či vybudovaniu dôvery medzi všetkými stranami;

8.

vyzýva bahrajnské orgány, aby zrušili všetky obmedzenia vstupu pre zahraničných novinárov a medzinárodné organizácie v oblasti ľudských práv a povolili nezávislý mechanizmus na monitorovanie hodnotenia situácie na mieste; vyzýva na vytvorenie medzinárodného monitorovacieho mechanizmu, ktorý sa má zriadiť rezolúciou Rady pre ľudské práva, ktorá sa má prijať počas nasledujúcej schôdze v marci 2013, s mandátom monitorovať vykonávanie odporúčaní bahrajnskej nezávislej vyšetrovacej komisie (BICI) a všeobecného pravidelného preskúmania OSN v Bahrajne vrátane tých, ktoré sa týkajú obhajcov ľudských práv; vyzýva bahrajnské orgány, aby prijali opatrenia na zamedzenie budúcemu porušovaniu ľudských práv;

9.

vyzýva bahrajnské orgány, aby zabezpečili, aby 31 Bahrajňanov, ktorým bolo odobraté občianstvo, mohlo podať odvolanie na súde, pretože je zrejmé, že zrušenie štátnej príslušnosti politických oponentov zo strany bahrajnských orgánov je v rozpore s medzinárodným právom;

10.

zdôrazňuje svoj rozhodný nesúhlas, pokiaľ ide o nedostatok reakcie EÚ na súčasnú situáciu v Bahrajne, a vyzýva podpredsedníčku/vysokú predstaviteľku, aby odsúdila neustále porušovanie základných ľudských práv a základných slobôd, stanovila cielené reštriktívne opatrenia pre jednotlivcov, ktorí nesú priamu zodpovednosť za porušovanie ľudských práv alebo sa na ňom podieľajú (ako je zdokumentované v správe BICI);

11.

vyzýva na pozastavenie a zákaz vývozu slzného plynu a zariadení na zvládnutie davu do Bahrajnu, kým sa vykoná vyšetrovanie ich neprimeraného používania a kým sú páchatelia takéhoto neprimeraného používania volaní na zodpovednosť

12.

vyzýva na obmedzenie vývozu EÚ týkajúceho sa technológií používaných na sledovanie a cenzúru informačných a komunikačných tokov a dohľad nad nimi, čo vedie k porušovaniu ľudských práv;

13.

vyzýva vládu Bahrajnu, aby prijala všetky potrebné opatrenia na zaručenie spôsobilosti, nezávislosti a nestrannosti súdnictva v Bahrajne a aby zabezpečila, že bude konať v plnom súlade s medzinárodnými normami ľudských práv, a najmä aby zaistila, že súdy nebude možné využívať na politické účely ani na sankcionovanie legitímneho výkonu všeobecne zaručených práv a slobôd; vyzýva bahrajnskú vládu, aby posilnila práva obžalovaných, okrem iného tým, že zabezpečí, aby mohli využívať záruky spravodlivého procesu, ktoré im umožnia účinne napadnúť dôkazy proti nim, poskytnú im nezávislý súdny dohľad nad dôvodmi väzby a zaistia, aby boli zadržané osoby chránené pred protiprávnym zaobchádzaním počas vyšetrovania trestných činov;

14.

považuje za poľutovaniahodné, že zámer bahrajnskej vlády konať v súvislosti so závermi komisie BICI, ako bolo uvedené v rámci schôdze k všeobecnému pravidelnému preskúmaniu v máji 2012 pred zasadnutím Rady pre ľudské práva v septembri 2012 v Ženeve, sa zdá byť iba prázdnym sľubom vzhľadom na to, že odvtedy sa v oblasti ľudských práv alebo demokracie v Bahrajne dosiahlo len málo;

15.

podporuje odporúčania v rámci všeobecného pravidelného preskúmania a vyzýva bahrajnskú vládu, aby z primeraných a včasných nadväzných opatrení urobila politickú prioritu a aby na ne pridelila potrebné zdroje; vyzýva bahrajnskú vládu, aby zlepšila ochranu ľudských práv a ratifikovala medzinárodné dohovory o ľudských právach, ako je Opčný protokol k Dohovoru proti mučeniu a inému krutému, neľudskému alebo ponižujúcemu zaobchádzaniu alebo trestaniu, opčné protokoly k Medzinárodnému paktu o občianskych a politických právach a Medzinárodný dohovor o ochrane všetkých osôb pred nedobrovoľným zmiznutím;

16.

podporuje a povzbudzuje spoluprácu medzi Úradom vysokého komisára OSN pre ľudské práva a národnou inštitúciou pre ľudské práva (NHRI) Bahrajnu a odporúča ďalšie posilňovanie NHRI na základe parížskych zásad plurality a nezávislosti; rozhodne podporuje NHRI v jeho funkcii, ktorou je monitorovanie a ochrana ľudských práv všetkých Bahrajňanov, ale naďalej vyjadruje presvedčenie o potrebe zabezpečiť pre obhajcov ľudských práv a nezávislé mimovládne organizácie pôsobiace v Bahrajne slobodu činnosti;

17.

domnieva sa, že najbližšie parlamentné voľby sú kľúčovou súčasťou procesu národného zmierenia, a podporuje úsilie o zaručenie slobodného a spravodlivého volebného systému včas pre všeobecné voľby v roku 2014;

18.

vyzýva podpredsedníčku/vysokú predstaviteľku a členské štáty, aby spolupracovali na vývoji jasnej stratégie, pokiaľ ide o spôsob, akým sa bude EÚ na verejnej a súkromnej úrovni aktívne usilovať o prepustenie uväznených aktivistov pred ministerskými stretnutiami EÚ – GCC, ktoré sa majú konať v polovici roku 2013 v Bahrajne, a v tejto súvislosti vyzýva podpredsedníčku/vysokú predstaviteľku, aby v spolupráci s členskými štátmi zabezpečila prijatie záverov Rady pre zahraničné veci o situácii v oblasti ľudských práv v Bahrajne, ktoré by mali obsahovať konkrétnu výzvu na okamžité a bezpodmienečné prepustenie uväznených aktivistov;

19.

domnieva sa, že je kľúčové pokračovať v úsilí o zlepšenie spolupráce medzi EÚ a oblasťou Perzského zálivu a o podporu vzájomného porozumenia a dôvery; domnieva sa, že pravidelné medziparlamentné stretnutia medzi Parlamentom a jeho partnermi v regióne sú dôležitým fórom pre rozvoj konštruktívneho a úprimného dialógu o otázkach spoločného záujmu;

20.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vládam a parlamentom členských štátov a vláde a parlamentu Bahrajnského kráľovstva.


(1)  Prijaté texty, P7_TA(2011)0475.

(2)  Prijaté texty, P7_TA(2012)0094.

(3)  Ú. v. EÚ C 247 E, 17.8.2012, s. 1.


Top