This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013IP0030
European Parliament resolution of 17 January 2013 on trade negotiations between the EU and Mercosur (2012/2924(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o obchodných rokovaniach medzi EÚ a združením Mercosur (2012/2924(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o obchodných rokovaniach medzi EÚ a združením Mercosur (2012/2924(RSP))
Ú. v. EÚ C 440, 30.12.2015, p. 101–103
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.12.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 440/101 |
P7_TA(2013)0030
Súčasný stav obchodných vzťahov EÚ – Mercosur
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o obchodných rokovaniach medzi EÚ a združením Mercosur (2012/2924(RSP))
(2015/C 440/18)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na spoločné komuniké 4. samitu EÚ – Mercosur zo 17. mája 2010, |
— |
so zreteľom na 4. samit EÚ – Latinská Amerika a Karibik, ktorý sa konal 18. mája 2010, |
— |
so zreteľom na obnovenie rokovaní medzi EÚ a združením Mercosur, ktorých cieľom je dospieť k ambicióznej a vyváženej dohode o pridružení medzi oboma stranami, |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 5. mája 2010 o stratégii EÚ pre vzťahy s Latinskou Amerikou (1), |
— |
so zreteľom na svoje uznesenie z 21. októbra 2010 o obchodných vzťahoch Európskej únie s Latinskou Amerikou (2), |
— |
so zreteľom na uznesenie Euro-latinskoamerického parlamentného zhromaždenia z 19. mája 2011 o vyhliadkach na obchodné vzťahy medzi Európskou úniou a Latinskou Amerikou, |
— |
so zreteľom na posledné kolo rokovaní, ktoré sa konalo v Brazílii od 22. do 26. októbra 2012, |
— |
so zreteľom na svoje ďalšie predchádzajúce uznesenia o vzťahoch medzi EÚ a združením Mercosur, |
— |
so zreteľom na článok 115 ods. 5 a článok 110 ods. 4 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže rokovania medzi EÚ a Mercosurom boli obnovené v roku 2010 s cieľom dosiahnuť komplexnú, ambicióznu, vyváženú a vzájomne výhodnú dohodu; |
B. |
keďže objem obchodu medzi EÚ a združením Mercosur je takmer rovnaký ako obchod EÚ so zvyškom Latinskej Ameriky dohromady; keďže EÚ je najväčším obchodným partnerom združenia Mercosur a jeho najväčším investorom; keďže združenie Mercosur je na ôsmom mieste spomedzi našich obchodných partnerov; keďže hospodárstva krajín EÚ a Mercosuru sa vzájomne dopĺňajú (EÚ je pre Mercosur najvýznamnejším trhom pre vývoz poľnohospodárskych produktov, zatiaľ čo EÚ vyváža do krajín Mercosuru predovšetkým priemyselné výrobky a služby); |
C. |
keďže táto medziregionálna dohoda sa týka 800 miliónov občanov; |
D. |
keďže od oficiálneho oznámenia obnovenia rokovania sa uskutočnilo deväť kôl rokovaní; |
E. |
keďže tieto dva regióny majú spoločné hodnoty a zásady, ako je záväzok dodržiavať ľudské práva, základné slobody a demokratické zásady, ako aj spoločné jazyky; |
F. |
keďže EÚ práve schválila dohodu o pridružení so Strednou Amerikou a dohodu o voľnom obchode s Kolumbiou a Peru okrem dohôd, ktoré už predtým podpísala s Čile a Mexikom; |
1. |
zdôrazňuje hospodársky a politický význam rokovaní medzi EÚ a krajinami Mercosuru, ktoré sa začali v roku 2010 a ktorých cieľom je dosiahnuť vyváženú, spravodlivú, ambicióznu, komplexnú a vzájomne výhodnú dohodu vo všetkých odvetviach, na ktoré sa dohoda vzťahuje; |
2. |
zdôrazňuje, že obchod je jedným zo základných prostriedkov, ktoré majú politici k dispozícii na podporu hospodárskeho rastu a tvorbu pracovných miest; |
3. |
vyzýva na užšiu spoluprácu medzi EÚ a združením Mercosur a domnieva sa, že hlbšia integrácia ekonomík EÚ a združenia Mercosur bude prínosom pre obe strany; |
4. |
berie na vedomie pokrok dosiahnutý v uplynulých dvoch rokoch v normatívnej oblasti obchodnej časti dohody; |
5. |
vyjadruje poľutovanie nad pomalým tempom rokovaní a nedostatočným výraznejším pokrokom k dnešnému dňu; |
6. |
domnieva sa, že v záujme úspechu týchto rokovaní musia obe strany pristupovať k rozhovorom v duchu otvorenosti a vzájomnej dôvery, a preto vyjadruje poľutovanie nad ochranárskymi opatreniami v oblasti obchodu a investícií, ktoré v uplynulých mesiacoch prijali niektoré krajiny združenia Mercosur; zdôrazňuje potrebu vytvoriť stabilný rámec pre lepšiu ochranu investícií; |
7. |
opätovne zdôrazňuje, že je dôležité, aby všetky obchodné dohody uzatvárané medzi EÚ a tretími krajinami obsahovali ustanovenia o dodržiavaní demokratických zásad, základných a ľudských práv, zásad právneho štátu, ako aj sociálnych a environmentálnych štandardov s cieľom dosiahnuť väčšiu súdržnosť vo vonkajšej činnosti, aby odrážala hospodárske záujmy EÚ a zároveň presadzovala jej základné hodnoty; |
8. |
zastáva názor, že nasledujúce stretnutie ministrov krajín EÚ a združenia Mercosur, ktoré sa má konať v čílskom Santiagu koncom januára 2013 súbežne so summitom združenia CELAC a EÚ, treba vnímať ako veľkú príležitosť na prijatie jasných a významných politických záväzkov a na dosiahnutie ďalšieho pokroku pri rokovaniach; |
9. |
v tejto súvislosti naliehavo vyzýva obe strany, aby k rokovaniam pristupovali s dostatočnou politickou motiváciou a výraznou politickou podporou tak, aby mohli pokračovať s výmenou dostatočne ambicióznych ponúk na prístup na trh s tovarom, službami a investíciami a v napĺňaní ostatných kapitol obchodnej časti dohody; |
10. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade, Komisii, Európskej službe pre vonkajšiu činnosť, vládam členských štátov, vládam a parlamentom krajín združenia Mercosur a parlamentu združenia Mercosur (Parlasur). |
(1) Ú. v. EÚ C 81 E, 15.3.2011, s. 54.
(2) Ú. v. EÚ C 70 E, 8.3.2012, s. 79.