This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013IP0028
European Parliament resolution of 17 January 2013 on the Recommendations of the Non-Proliferation Treaty Review Conference regarding the establishment of a Middle East free of weapons of mass destruction (2012/2890(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o odporúčaniach hodnotiacej konferencie venovanej Zmluve o nešírení jadrových zbraní v súvislosti s vytvorením zóny bez zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe (2012/2890(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o odporúčaniach hodnotiacej konferencie venovanej Zmluve o nešírení jadrových zbraní v súvislosti s vytvorením zóny bez zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe (2012/2890(RSP))
Ú. v. EÚ C 440, 30.12.2015, p. 97–99
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.12.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 440/97 |
P7_TA(2013)0028
Odporúčania hodnotiacej konferencie Zmluvy o nešírení jadrových zbraní týkajúce sa Blízkeho východu bez zbraní hromadného ničenia
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o odporúčaniach hodnotiacej konferencie venovanej Zmluve o nešírení jadrových zbraní v súvislosti s vytvorením zóny bez zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe (2012/2890(RSP))
(2015/C 440/16)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na vyhlásenie vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku/podpredsedníčky Komisie Catherine Ashtonovej z 24. novembra 2012 o odklade Helsinskej konferencie o vytvorení zóny bez zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe, |
— |
so zreteľom na Polročnú správu o pokroku vo vykonávaní stratégie EÚ proti šíreniu zbraní hromadného ničenia (2012/I) (1) z augusta 2012, |
— |
so zreteľom na tri semináre EÚ o bezpečnosti na Blízkom východe, nešírení zbraní hromadného ničenia a odzbrojení konané v Paríži v júni 2008, na prvý seminár Združenia EÚ o nešírení zbraní týkajúci sa Blízkeho východu, ktorý sa uskutočnil v Bruseli 6. a 7. júla 2011, a na druhý seminár Združenia EÚ o nešírení zbraní týkajúci sa Blízkeho východu konaný 5. a 6. novembra 2012, ktorého cieľom bolo pripraviť konferenciu OSN o zóne bez zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe, |
— |
so zreteľom na stratégiu Európskej únie proti šíreniu zbraní hromadného ničenia, ktorú Európska rada schválila 12. decembra 2003, |
— |
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2012/422/SZBP z 23. júla 2012 na podporu procesu vedúceho k vytvoreniu zóny bez jadrových zbraní a všetkých ostatných zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe, |
— |
so zreteľom na svoje predchádzajúce uznesenia z 26. februára 2004 (2), 10. marca 2005 (3), zo 17. novembra 2005 (4) a 14. marca 2007 (5) o nešírení jadrových zbraní a o jadrovom odzbrojení, ako aj na uznesenie z 10. marca 2010 (6) o Zmluve o nešírení jadrových zbraní, |
— |
so zreteľom na rezolúciu Valného zhromaždenia OSN z 13. decembra 2011 o vytvorení zóny bez jadrových zbraní v regióne Blízkeho východu, |
— |
so zreteľom na správu generálneho tajomníka OSN zo 6. októbra 2010 o hrozbe šírenia jadrových zbraní na Blízkom východe, |
— |
so zreteľom na záverečný dokument hodnotiacej konferencie zmluvných strán venovanej Zmluve o nešírení jadrových zbraní z roku 2010, |
— |
so zreteľom na spoločné vyhlásenie z parížskeho samitu o Stredozemí z 13. júla 2008, |
— |
so zreteľom na článok 110 ods. 2 a 4 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže konferencia o vytvorení zóny bez jadrových zbraní a všetkých ostatných zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe, ktorá sa mala uskutočniť v decembri 2012, bola odložená; |
B. |
keďže zrušenie konferencie o zóne bez zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe, ktorej uskutočnenie predpokladá hodnotiaca konferencia Zmluvy o nešírení jadrových zbraní z roku 2010, by mohlo mať nepriaznivý vplyv na regionálnu bezpečnosť a medzinárodné snahy o odstránenie jadrových zariadení; |
C. |
keďže Zmluva o nešírení jadrových zbraní a zbraní hromadného ničenia je základom medzinárodnej bezpečnosti a keďže najnaliehavejšími bezpečnostnými prioritami je zabrániť ďalším štátom v získaní alebo použití jadrových zbraní, znížiť svetové zásoby jadrových zbraní a usilovať sa o svet bez jadrových zbraní; |
D. |
keďže záverečný dokument hodnotiacej konferencie venovanej Zmluve o nešírení jadrových zbraní (ZNJZ) z roku 2010 obsahuje dohodu o zvolaní konferencie na rok 2012 o vytvorení zóny bez jadrových zbraní a iných zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe a keďže takýto proces je naliehavo potrebný na potvrdenie platnosti ZNZJ; |
E. |
keďže príprava na túto konferenciu prebieha od vymenovania námestníka fínskeho ministra zahraničných veci Jaaka Laajavu za koordinátora pre túto konferenciu; |
F. |
keďže už existuje viacero zmlúv o zóne bez jadrových zbraní týkajúcich sa iných regiónov sveta, konkrétne Latinskej Ameriky, Karibiku, južného Tichomoria, juhovýchodnej Ázie, Afriky a Strednej Ázie; keďže bezjadrový štatút Mongolska vyhlásený samotnou krajinou bol uznaný prostredníctvom rezolúcie Valného zhromaždenia OSN o medzinárodnej bezpečnosti Mongolska a jeho bezjadrovom štatúte; keďže existujú aj ďalšie zmluvy, ktoré sa tiež zaoberajú odstránením jadrových zbraní z určitých oblastí, ako je Zmluva o Antarktíde, Zmluva o kozmickom priestore, Zmluva o mesiaci a Zmluva o morskom dne; |
G. |
keďže EÚ nabáda všetky štáty v regióne, aby sa spolu s koordinátorom naďalej konštruktívne zapájali do prijímania ďalších iniciatív zameraných na dosiahnutie úplného odstránenia všetkých zbraní hromadného ničenia – či už jadrových, chemických alebo biologických – v regióne, ako aj ich nosičov; |
H. |
keďže Európskej únie sa spolu so všetkými členmi euro-stredozemského partnerstva prostredníctvom barcelonského vyhlásenia z roku 1995 zaviazala plniť cieľ presadzovať vytvorenie zóny bez zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe; keďže EÚ podporuje úsilie koordinátora a cieľ presadiť vytvorenie zóny bez zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe, najmä prostredníctvom združenia pre nešírenie zbraní a série seminárov na túto tému, ako boli semináre organizované v roku 2008, 2011 a v novembri 2012; |
I. |
keďže Ruská federácia, Spojené kráľovstvo a Spojené štáty americké sú spolupredkladateľmi rezolúcie z roku 1995 o Zmluve o vytvorení zóny bez jadrových zbraní na Blízkom východe a sú depozitármi tejto zmluvy; |
J. |
keďže politická situácia v regióne je stále veľmi nestabilná, keď na Blízkom východe dochádza k chaosu a dramatickým politickým zmenám, spolu so stupňujúcim sa konfliktom v Sýrii, patovou situáciou s Iránom a rastúcim napätím medzi Izraelom a Palestínou a susediacimi krajinami; |
K. |
keďže EÚ podporuje prebiehajúce prípravy na túto konferenciu za účasti všetkých štátov v regióne s cieľom dosiahnuť úspešný výsledok, a to v kontexte nepokojov a politických zmien odohrávajúcich sa na Blízkom východe; |
L. |
keďže výzva Hnutia nezúčastnených krajín na rýchle vytvorenie zóny bez jadrových zbraní na Blízkom východe je prioritný krok smerujúci k vytvoreniu zóny bez zbraní hromadného ničenia v regióne; |
1. |
vyjadruje ostrý nesúhlas s odložením konferencie o vytvorení zóny bez jadrových zbraní a všetkých ostatných zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe, ktorú hodnotiaca konferencia venovaná Zmluve o nešírení jadrových zbraní v roku 2010 naplánovala na rok 2012; |
2. |
víta úlohu OSN pri vytváraní vzájomne overiteľnej zóny bez jadrových zbraní; konštatuje, že nie všetky štáty v regióne sú zmluvnými stranami Zmluvy o nešírení jadrových zbraní; |
3. |
naliehavo vyzýva generálneho tajomníka OSN, koordinátora OSN, predkladateľov rezolúcie o Blízkom východe z roku 1995, vysokú predstaviteľku EÚ a členské štáty EÚ, aby zabezpečili, aby sa konferencia naplánovaná na rok 2012 uskutočnila čo najskôr v roku 2013; |
4. |
pevne verí, že vytvorenie zóny bez jadrových zbraní v regióne Blízkeho východu by výrazne posilnilo medzinárodný mier a stabilitu a mohlo by byť príkladom a pozitívnym krokom vpred pre kampaň Global Zero; |
5. |
vyzýva podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku Catherine Ashtonovú, aby zabezpečila, aby sa Európska únia aj naďalej aktívne zapájala do podpory tohto procesu, a to najmä prostredníctvom aktívneho diplomatického presviedčania všetkých zainteresovaných strán, aby sa konštruktívne zapájali do procesu, a prostredníctvom pevnejšej politickej vôle v rokovaniach; |
6. |
víta účasť EÚ v procese smerujúcom k vytvoreniu zóny zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe; domnieva sa, že vyhlásenie o dobrých úmysloch predstavuje prvý krok k prelomeniu existujúcej patovej situácie; zastáva názor, že mierové vyriešenie konfliktov na Blízkom východe by mohlo vybudovať dôveru potrebnú pre prípadné vytvorenie zóny zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe; |
7. |
pripomína všetkým zainteresovaným stranám naliehavosť tejto otázky berúc do úvahy spory týkajúce sa iránskeho jadrového programu a občianskej vojny v Sýrii a s tým súvisiace rokovania; upozorňuje na skutočnosť, že sýrska vláda stále ovláda jeden z najväčších a najnebezpečnejších arzenálov chemických zbraní na svete; |
8. |
vyzýva všetky krajiny v regióne, aby pristúpili k Dohovoru o zákaze vývoja, výroby, hromadenia a použitia chemických zbraní a o ich zničení a na biologických a toxických zbraniach a k Dohovoru o biologických a toxínových zbraniach; |
9. |
zdôrazňuje význam prebiehajúceho dialógu o zóne bez zbraní hromadného ničenia na Blízkom východe s cieľom preskúmať všeobecný rámec a predbežné opatrenia, ktoré by posilnili mier a bezpečnosť v regióne; zdôrazňuje, že kľúčové prvky by mali zahŕňať súlad s komplexnými zárukami MAAE (a s dodatočným protokolom), zákaz výroby štiepneho materiálu pre zbrane, zákaz obohacovania uránu nad úroveň, ktorá je potrebná na využitie uránu ako paliva, pristúpenie k zmluvám zakazujúcim biologické a chemické zbrane a vytvorenie zóny bez jadrových zbraní v regióne Blízkeho východu; zdôrazňuje, že tieto opatrenia by výrazne posilnili medzinárodný mier a bezpečnosť; |
10. |
požaduje novú iniciatívu na budovanie dôvery na regionálnej úrovni na základe príkladu helsinského procesu v záujme splnenia dlhodobého cieľa, ktorým je Blízky východ bez vojenských konfliktov; |
11. |
žiada podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku Catherine Ashtonovú, aby informovala Parlament o ďalšom vývoji týkajúcom sa prebiehajúceho úsilia o opätovné zvolanie konferencie po odložení plánovaného termínu v decembri 2012; |
12. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie vysokej predstaviteľke pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, Rade, Komisii, generálnemu tajomníkovi OSN, parlamentom a vládam členských štátov EÚ, koordinátorovi, ako aj vládam a parlamentom krajín Blízkeho východu. |
(1) Ú. v. EÚ C 237, 7.8.2012, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ C 98 E, 23.4.2004, s. 152.
(3) Ú. v. EÚ C 320 E, 15.12.2005, s. 253.
(4) Ú. v. EÚ C 280 E, 18.11.2006, s. 453.
(5) Ú. v. EÚ C 301 E, 13.12.2007, s. 146.
(6) Ú. v. EÚ C 349 E, 22.12.2010, s. 77.