This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013IP0026
European Parliament resolution of 17 January 2013 on state aid modernisation (2012/2920(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o modernizácii štátnej pomoci (2012/2920(RSP))
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o modernizácii štátnej pomoci (2012/2920(RSP))
Ú. v. EÚ C 440, 30.12.2015, p. 92–94
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.12.2015 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 440/92 |
P7_TA(2013)0026
Modernizácia štátnej pomoci
Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o modernizácii štátnej pomoci (2012/2920(RSP))
(2015/C 440/14)
Európsky parlament,
— |
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), a najmä na jej článok 109, |
— |
so zreteľom na návrh nariadenia Rady predložený Komisiou, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (COM(2012)0725), |
— |
so zreteľom na návrh nariadenia Rady predložený Komisiou, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 994/98 zo 7. mája 1998 o uplatňovaní článkov 92 a 93 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na určité kategórie horizontálnej štátnej pomoci a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 z 23. októbra 2007 o službách vo verejnom záujme v železničnej a cestnej osobnej doprave (COM(2012)0730), |
— |
so zreteľom na oznámenie Komisie s názvom Modernizácia štátnej pomoci EÚ (MŠP) (COM(2012)0209), |
— |
so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov prijaté na jeho 98. plenárnej schôdzi, ktorá sa konala 29. novembra 2012, |
— |
so zreteľom na osobitnú správu Dvora audítorov č. 15/2011 s názvom Zabezpečujú postupy Komisie účinný výkon kontroly štátnej pomoci?, |
— |
so zreteľom na rámcovú dohodu z 20. októbra 2010 o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Európskou komisiou (1) (ďalej len „rámcová dohoda“), najmä na jej ods. 15, |
— |
so zreteľom na otázku Komisii o modernizácii štátnej pomoci (O-000213/2012 – B7-0102/2013), |
— |
so zreteľom na článok 115 ods. 5 a článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku, |
A. |
keďže Komisia predložila návrhy dvoch nariadení vykonávajúcich program modernizácie štátnej pomoci, pričom ich právnym základom je článok 109 ZFEÚ; keďže tento právny základ umožňuje iba konzultáciu s Parlamentom, nie spolurozhodovanie; |
B. |
keďže cieľom návrhov je upriamiť zdroje na posúdenie významnejších prípadov pomoci namiesto riešenia menej závažných prípadov a zanedbateľných sťažností, ktoré nemajú dosah na obchod medzi členskými štátmi; |
C. |
keďže návrhy, a najmä zmena a doplnenie procedurálneho nariadenia (ES) č. 659/1999, sa týkajú podmienok kontroly Komisie, pokiaľ ide o rozhodnutia zvolených štátnych a miestnych orgánov, a keďže preto existuje významný dôvod pre to, aby tieto texty podliehali demokratickej kontrole Parlamentu; |
D. |
keďže Parlament by mal byť zapojený do vypracúvania takýchto návrhov v súlade s odsekom 15 rámcovej dohody medzi Parlamentom a Komisiou; |
1. |
víta oznámenie Komisie o modernizácii štátnej pomoci a nové návrhy nariadení od Komisie; vyzýva však Komisiu, aby zabezpečila, že stimulovanie hospodárskeho rastu, ako jeden z hlavných cieľov tejto reformy, nebude opäť viesť k zvýšeniu verejného dlhu; |
2. |
zdôrazňuje potrebu menšej, ale lepšie cielenej štátnej pomoci, ktorá je menej náročná na verejné výdavky a nenarušuje hospodársku súťaž, ale ktorá podporuje prechod na znalostnú ekonomiku; |
3. |
zdôrazňuje, že štátna pomoc musí byť navrhnutá tak, aby namiesto poskytovania podpory konkrétnym podnikom posilňovala samotný rozvoj služieb, poznatkov a infraštruktúry; |
4. |
zdôrazňuje skutočnosť, že primárnou úlohou kontroly štátnej pomoci je zabezpečiť rovnaké podmienky na vnútornom trhu; víta balík o modernizácii štátnej pomoci ako dôležitý krok v prebiehajúcom procese modernizácie politiky hospodárskej súťaže; žiada o urýchlenú realizáciu tohto reformného balíka; |
5. |
uznáva úlohu, ktorú štátna pomoc zohráva v riešení krízy prostredníctvom osobitného krízového režimu; uznáva tiež, že vhodné využívanie a kontrola štátnej pomoci bude zohrávať dôležitú úlohu v plnení cieľov stratégie rastu EÚ 2020; |
6. |
zdôrazňuje, že politika hospodárskej súťaže musí umožniť vhodnú štátnu podporu ekologickej transformácii hospodárstva, a to najmä so zreteľom na obnoviteľné zdroje energie a energetickú efektívnosť, a že nové usmernenia by mali byť založené na tomto predpoklade; |
7. |
súhlasí s názorom Komisie, že postupy štátnej pomoci sa musia urýchliť s cieľom umožniť sústrediť väčšie úsilie na zložité prípady, ktoré môžu mať vážny vplyv na hospodársku súťaž na vnútornom trhu; berie na vedomie návrh Komisie zvýšiť jej úroveň uváženia pri rozhodovaní o tom, ako riešiť sťažnosti; vyzýva Komisiu, aby v tejto súvislosti stanovila podrobné kritériá pre rozlišovanie medzi významnými a menej významnými prípadmi; upozorňuje, že vhodným spôsobom takéhoto rozlišovania by bolo zvýšenie prahov pre nariadenie de minimis a rozšírenie horizontálnych kategórií v splnomocňujúcom nariadení a všeobecnom nariadení o skupinových výnimkách; |
8. |
poznamenáva, že tieto ciele boli stanovené pri viacerých príležitostiach v minulosti a boli základom pre minulé revízie právnych predpisov o štátnej pomoci, ale vzhľadom na skutočnosť, že tieto nové návrhy sú teraz potrebné sa zdá, že neboli v plnej miere splnené; |
9. |
vyjadruje nádej, že pri tejto príležitosti budú návrhy spĺňať stanovené ciele a zároveň neodradia sťažovateľov od informovania Komisie o vážnych prípadoch narušenia hospodárskej súťaže; |
10. |
berie na vedomie celkový zámer Komisie vyňať viaceré opatrenia z uplatňovania notifikačnej požiadavky; berie na vedomie najmä skutočnosť, že návrh Komisie zahŕňa pokrytie pomoci udeľovanej v oblasti kultúry a pomoci na odstraňovanie následkov prírodných katastrof splnomocňujúcim nariadením; zdôrazňuje však, že členské štáty budú musieť zabezpečiť súlad opatrení de minimis a schém skupinových výnimiek s pravidlami štátnej pomoci ex-ante s cieľom zachovať dostatočnú úroveň kontroly, pričom Komisia bude v takýchto prípadoch aj naďalej vykonávať kontroly ex-post; zdôrazňuje, že to nesmie viesť k zvyšovaniu štátnej pomoci; vyzýva Komisiu, aby zabezpečila dlhodobé znižovanie štátnej pomoci; |
11. |
zdôrazňuje skutočnosť, že Komisia musí zabezpečiť lepšiu výmenu s členskými štátmi, pokiaľ ide o kvalitu informácií a ich včasné predkladanie a vypracúvanie oznámení; zdôrazňuje, že účinné vnútroštátne systémy musia zabezpečiť, aby opatrenia štátnej pomoci vyňaté z notifikačnej povinnosti ex ante boli v súlade s právom EÚ; |
12. |
berie na vedomie, že doteraz predkladali relevantné informácie v prípadoch kontroly štátnej pomoci výlučne členské štáty; žiada Komisiu, aby posúdila, či budú potrebné ďalšie ľudské zdroje na rozšírenie nástrojov na zber informácií s cieľom umožniť jej prijímať priame informácie od účastníkov trhu; |
13. |
je hlboko znepokojený zisteniami Dvora audítorov, že Komisia sa nepokúša systematicky zisťovať neoznámené opatrenia pomoci alebo komplexne posudzovať ex post vplyv kontroly štátnej pomoci; požaduje ďalšie vysvetlenie týkajúce sa 40 % prípadov štátnej pomoci udelenej podľa nariadení o skupinových výnimkách, ktoré môžu byť problematické; upozorňuje, že to spôsobuje osobitné ťažkosti novým účastníkom a malým a stredným podnikom a že to narúša hospodársku súťaž; |
14. |
nalieha na Komisiu, aby sa v tejto súvislosti zaoberala modernizáciou štátnej pomoci, uvedenými problémami a aby zabezpečila, že možné oslabenie monitorovania oznámení ex ante sa vykompenzuje efektívnymi a prísnymi kontrolami ex post v mene Komisie s cieľom zabezpečiť zodpovedajúce dodržiavanie predpisov; |
15. |
vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že právny základ pre nové návrhy – článok 109 ZFEÚ – umožňuje len konzultovanie Parlamentu a nie spolurozhodovanie v súlade s inými oblasťami integrácie trhu po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy; |
16. |
domnieva sa, že tento demokratický deficit nemôže byť tolerovaný v súvislosti s návrhmi, ktoré sa týkajú spôsobu dohľadu Komisie nad rozhodnutiami a krokmi štátnych a miestnych zvolených orgánov, najmä pokiaľ ide o služby všeobecného hospodárskeho záujmu týkajúce sa základných práv; |
17. |
navrhuje, aby sa tento deficit prekonal prostredníctvom medziinštitucionálnych dohôd a napravil ktoroukoľvek budúcou zmenou Zmluvy; |
18. |
nalieha na Komisiu a Radu, aby medzitým čo najlepšie zohľadnili návrhy na zmenu, ktoré Parlament predkladá v rámci konzultačného postupu; |
19. |
poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade a Komisii. |
(1) Ú. v. EÚ L 304, 20.11.2010, s. 47.