Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013IP0026

Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o modernizácii štátnej pomoci (2012/2920(RSP))

Ú. v. EÚ C 440, 30.12.2015, p. 92–94 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.12.2015   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 440/92


P7_TA(2013)0026

Modernizácia štátnej pomoci

Uznesenie Európskeho parlamentu zo 17. januára 2013 o modernizácii štátnej pomoci (2012/2920(RSP))

(2015/C 440/14)

Európsky parlament,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ), a najmä na jej článok 109,

so zreteľom na návrh nariadenia Rady predložený Komisiou, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 659/1999 ustanovujúce podrobné pravidlá na uplatňovanie článku 93 Zmluvy o ES (COM(2012)0725),

so zreteľom na návrh nariadenia Rady predložený Komisiou, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 994/98 zo 7. mája 1998 o uplatňovaní článkov 92 a 93 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva na určité kategórie horizontálnej štátnej pomoci a nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1370/2007 z 23. októbra 2007 o službách vo verejnom záujme v železničnej a cestnej osobnej doprave (COM(2012)0730),

so zreteľom na oznámenie Komisie s názvom Modernizácia štátnej pomoci EÚ (MŠP) (COM(2012)0209),

so zreteľom na stanovisko Výboru regiónov prijaté na jeho 98. plenárnej schôdzi, ktorá sa konala 29. novembra 2012,

so zreteľom na osobitnú správu Dvora audítorov č. 15/2011 s názvom Zabezpečujú postupy Komisie účinný výkon kontroly štátnej pomoci?,

so zreteľom na rámcovú dohodu z 20. októbra 2010 o vzťahoch medzi Európskym parlamentom a Európskou komisiou (1) (ďalej len „rámcová dohoda“), najmä na jej ods. 15,

so zreteľom na otázku Komisii o modernizácii štátnej pomoci (O-000213/2012 – B7-0102/2013),

so zreteľom na článok 115 ods. 5 a článok 110 ods. 2 rokovacieho poriadku,

A.

keďže Komisia predložila návrhy dvoch nariadení vykonávajúcich program modernizácie štátnej pomoci, pričom ich právnym základom je článok 109 ZFEÚ; keďže tento právny základ umožňuje iba konzultáciu s Parlamentom, nie spolurozhodovanie;

B.

keďže cieľom návrhov je upriamiť zdroje na posúdenie významnejších prípadov pomoci namiesto riešenia menej závažných prípadov a zanedbateľných sťažností, ktoré nemajú dosah na obchod medzi členskými štátmi;

C.

keďže návrhy, a najmä zmena a doplnenie procedurálneho nariadenia (ES) č. 659/1999, sa týkajú podmienok kontroly Komisie, pokiaľ ide o rozhodnutia zvolených štátnych a miestnych orgánov, a keďže preto existuje významný dôvod pre to, aby tieto texty podliehali demokratickej kontrole Parlamentu;

D.

keďže Parlament by mal byť zapojený do vypracúvania takýchto návrhov v súlade s odsekom 15 rámcovej dohody medzi Parlamentom a Komisiou;

1.

víta oznámenie Komisie o modernizácii štátnej pomoci a nové návrhy nariadení od Komisie; vyzýva však Komisiu, aby zabezpečila, že stimulovanie hospodárskeho rastu, ako jeden z hlavných cieľov tejto reformy, nebude opäť viesť k zvýšeniu verejného dlhu;

2.

zdôrazňuje potrebu menšej, ale lepšie cielenej štátnej pomoci, ktorá je menej náročná na verejné výdavky a nenarušuje hospodársku súťaž, ale ktorá podporuje prechod na znalostnú ekonomiku;

3.

zdôrazňuje, že štátna pomoc musí byť navrhnutá tak, aby namiesto poskytovania podpory konkrétnym podnikom posilňovala samotný rozvoj služieb, poznatkov a infraštruktúry;

4.

zdôrazňuje skutočnosť, že primárnou úlohou kontroly štátnej pomoci je zabezpečiť rovnaké podmienky na vnútornom trhu; víta balík o modernizácii štátnej pomoci ako dôležitý krok v prebiehajúcom procese modernizácie politiky hospodárskej súťaže; žiada o urýchlenú realizáciu tohto reformného balíka;

5.

uznáva úlohu, ktorú štátna pomoc zohráva v riešení krízy prostredníctvom osobitného krízového režimu; uznáva tiež, že vhodné využívanie a kontrola štátnej pomoci bude zohrávať dôležitú úlohu v plnení cieľov stratégie rastu EÚ 2020;

6.

zdôrazňuje, že politika hospodárskej súťaže musí umožniť vhodnú štátnu podporu ekologickej transformácii hospodárstva, a to najmä so zreteľom na obnoviteľné zdroje energie a energetickú efektívnosť, a že nové usmernenia by mali byť založené na tomto predpoklade;

7.

súhlasí s názorom Komisie, že postupy štátnej pomoci sa musia urýchliť s cieľom umožniť sústrediť väčšie úsilie na zložité prípady, ktoré môžu mať vážny vplyv na hospodársku súťaž na vnútornom trhu; berie na vedomie návrh Komisie zvýšiť jej úroveň uváženia pri rozhodovaní o tom, ako riešiť sťažnosti; vyzýva Komisiu, aby v tejto súvislosti stanovila podrobné kritériá pre rozlišovanie medzi významnými a menej významnými prípadmi; upozorňuje, že vhodným spôsobom takéhoto rozlišovania by bolo zvýšenie prahov pre nariadenie de minimis a rozšírenie horizontálnych kategórií v splnomocňujúcom nariadení a všeobecnom nariadení o skupinových výnimkách;

8.

poznamenáva, že tieto ciele boli stanovené pri viacerých príležitostiach v minulosti a boli základom pre minulé revízie právnych predpisov o štátnej pomoci, ale vzhľadom na skutočnosť, že tieto nové návrhy sú teraz potrebné sa zdá, že neboli v plnej miere splnené;

9.

vyjadruje nádej, že pri tejto príležitosti budú návrhy spĺňať stanovené ciele a zároveň neodradia sťažovateľov od informovania Komisie o vážnych prípadoch narušenia hospodárskej súťaže;

10.

berie na vedomie celkový zámer Komisie vyňať viaceré opatrenia z uplatňovania notifikačnej požiadavky; berie na vedomie najmä skutočnosť, že návrh Komisie zahŕňa pokrytie pomoci udeľovanej v oblasti kultúry a pomoci na odstraňovanie následkov prírodných katastrof splnomocňujúcim nariadením; zdôrazňuje však, že členské štáty budú musieť zabezpečiť súlad opatrení de minimis a schém skupinových výnimiek s pravidlami štátnej pomoci ex-ante s cieľom zachovať dostatočnú úroveň kontroly, pričom Komisia bude v takýchto prípadoch aj naďalej vykonávať kontroly ex-post; zdôrazňuje, že to nesmie viesť k zvyšovaniu štátnej pomoci; vyzýva Komisiu, aby zabezpečila dlhodobé znižovanie štátnej pomoci;

11.

zdôrazňuje skutočnosť, že Komisia musí zabezpečiť lepšiu výmenu s členskými štátmi, pokiaľ ide o kvalitu informácií a ich včasné predkladanie a vypracúvanie oznámení; zdôrazňuje, že účinné vnútroštátne systémy musia zabezpečiť, aby opatrenia štátnej pomoci vyňaté z notifikačnej povinnosti ex ante boli v súlade s právom EÚ;

12.

berie na vedomie, že doteraz predkladali relevantné informácie v prípadoch kontroly štátnej pomoci výlučne členské štáty; žiada Komisiu, aby posúdila, či budú potrebné ďalšie ľudské zdroje na rozšírenie nástrojov na zber informácií s cieľom umožniť jej prijímať priame informácie od účastníkov trhu;

13.

je hlboko znepokojený zisteniami Dvora audítorov, že Komisia sa nepokúša systematicky zisťovať neoznámené opatrenia pomoci alebo komplexne posudzovať ex post vplyv kontroly štátnej pomoci; požaduje ďalšie vysvetlenie týkajúce sa 40 % prípadov štátnej pomoci udelenej podľa nariadení o skupinových výnimkách, ktoré môžu byť problematické; upozorňuje, že to spôsobuje osobitné ťažkosti novým účastníkom a malým a stredným podnikom a že to narúša hospodársku súťaž;

14.

nalieha na Komisiu, aby sa v tejto súvislosti zaoberala modernizáciou štátnej pomoci, uvedenými problémami a aby zabezpečila, že možné oslabenie monitorovania oznámení ex ante sa vykompenzuje efektívnymi a prísnymi kontrolami ex post v mene Komisie s cieľom zabezpečiť zodpovedajúce dodržiavanie predpisov;

15.

vyjadruje poľutovanie nad skutočnosťou, že právny základ pre nové návrhy – článok 109 ZFEÚ – umožňuje len konzultovanie Parlamentu a nie spolurozhodovanie v súlade s inými oblasťami integrácie trhu po nadobudnutí platnosti Lisabonskej zmluvy;

16.

domnieva sa, že tento demokratický deficit nemôže byť tolerovaný v súvislosti s návrhmi, ktoré sa týkajú spôsobu dohľadu Komisie nad rozhodnutiami a krokmi štátnych a miestnych zvolených orgánov, najmä pokiaľ ide o služby všeobecného hospodárskeho záujmu týkajúce sa základných práv;

17.

navrhuje, aby sa tento deficit prekonal prostredníctvom medziinštitucionálnych dohôd a napravil ktoroukoľvek budúcou zmenou Zmluvy;

18.

nalieha na Komisiu a Radu, aby medzitým čo najlepšie zohľadnili návrhy na zmenu, ktoré Parlament predkladá v rámci konzultačného postupu;

19.

poveruje svojho predsedu, aby postúpil toto uznesenie Rade a Komisii.


(1)  Ú. v. EÚ L 304, 20.11.2010, s. 47.


Top