Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0808(05)

    Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

    Ú. v. EÚ C 229, 8.8.2013, p. 43–46 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    Ú. v. EÚ C 229, 8.8.2013, p. 17–20 (HR)

    8.8.2013   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 229/43


    Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny

    2013/C 229/11

    Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1).

    JEDNOTNÝ DOKUMENT

    NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006

    o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín  (2)

    „ANTEP BAKLAVASI“/„GAZİANTEP BAKLAVASI“

    ES č.: TR-PGI-0005-0781-10.07.2009

    CHZO ( X ) CHOP ( )

    1.   Názov

    „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“

    2.   Členský štát alebo tretia krajina

    Turecko

    3.   Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny

    3.1.   Druh výrobku

    Trieda 2.4.

    Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky

    3.2.   Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1

    „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ je sladké pečivo vyrobené z vrstiev lístkového cesta, plnené krupicovým krémom a pistáciami Antep a osladené sirupom.

    V závislosti od predávaného druhu (suché alebo čerstvé) musí byť priemerný obsah základných surovín takýto (tolerancia ± 3 %):

     

    Bežné (čerstvé)

    Suché

    Cesto

    25 %

    30 %

    Pistácie Antep (Antep fıstığı)

    10 – 11 %

    10 – 11 %

    Krupicový krém

    12 – 13 %

    Obyčajné maslo

    15 – 20 %

    20 – 25 %

    Sirup

    35 – 36 %

    35 – 36 %

    Rozdiel medzi suchou a čerstvou baklavou je v tom, že suchá baklava neobsahuje krupicový krém.

    Vlastnosti pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“:

     

    Vôňa: vonia po pistáciách Antep (Antep fıstığı) a obyčajnom masle;

     

    Farba: povrch pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ má zlatožltú farbu a spodná časť je vďaka pistáciám Antep (Antep fıstığı) tmavozelená;

     

    Textúra: vrchná časť je vďaka vrstvám cesta mierne chrumkavá. Spodná časť je nasiaknutá sirupom;

     

    Tvar: výrobok by sa mal pred pečením nakrájať. Nakrájané kúsky môžu mať rôzne tvary, ale väčšinou sú rovnaké a majú tvar krátkych obdĺžnikov, loďky (diamantu), amuletu (trojuholníka) alebo štvorca, alebo tvarovo pripomínajú mrkvu (dlhé trojuholníkové kúsky siahajúce zo stredu ku krajom kruhovej tácky).

    3.3.   Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)

    Prísady použité na výrobu pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“:

    Pistácie Antep (Antep fıstığı) pri výrobe pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ sa musia použiť pistácie Antep. Pistácie Antep, pôvodom z provincie Gaziantep, sú v Turecku registrovaným poľnohospodárskym výrobkom. Majú tmavozelenú farbu a sýtu vôňu. Podľa špecifikácie výrobku existuje päť druhov týchto pistácií. Pistácie sú dlhé, majú oválny alebo kruhový tvar a tmavozelenú farbu. Obsah bielkovín sa pohybuje v rozmedzí 21,77 % až 23,77 % a obsah tukov je 56,27 % až 59,89 %. Pistácie Antep sa môžu nasekať najemno alebo nahrubo;

    obyčajné maslo: 99,9 % čisté maslo vyrobené z mlieka, ktoré neobsahuje soľ, ani iné prídavné látky,

    krupicový krém [používa sa iba pri „bežnom“ (čerstvom) výrobku]: mlieko sa nechá zovrieť na teplotu 105 – 108 °C a potom sa do neho pridá krupica (100 g krupice na 1 kg mlieka). Zmes za zahreje na 100 °C, až kým nestuhne a potom sa nechá vychladnúť,

    múka: vyrobená z tvrdej pšenice,

    škrob: pšeničný škrob,

    sirup: s cukrom alebo sladidlom (pre diabetikov). Zhruba 350 – 360 g sirupu sa pridá do 1 kg zmesi na baklavu. Nemal by sa používať med,

    vajcia: tri vajcia na 1 kg múky (na prípravu cesta),

    soľ: 10 g kamennej soli na 1 kg múky (na prípravu cesta).

    3.4.   Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu)

    3.5.   Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti

    Príprava cesta, výroba baklavy a pečenie.

    3.6.   Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď.

    Pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ sa môže predávať na váhu alebo na kusy uložené na táckach alebo v baleniach. Na balenie sa môžu používať kartónové škatule, ktoré však musia byť vystlané alobalom alebo podobne vodotesným materiálom. Do škatule sa môže vložiť lístok z návrhom na servírovanie „Isıtarak servis yapınız“ („Pred podávaním ohrejte“).

    3.7.   Špecifické pravidlá označovania

    Ak sa pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ predáva v suchej forme, na balení sa musí nachádzať výraz kuru („suché“).

    Na viditeľnej strane balenia sa musí nachádzať skratka „CHZO“ a označenie „Antep Baklavası“ alebo „Gaziantep Baklavası“, ako aj toto logo:

    Image

    4.   Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti

    Do oblasti výroby patrí celá provincia Gaziantep, ktorá sa nachádza v juhovýchodnej Anatólii. Provincia hraničí na juhu so Sýriou, na východe s okresmi Birecik a Halfeti, na severovýchode s provinciou Adiyaman, na severe s provinciou Kahramanmaras, na západe s provinciou Osmaniye a na juhozápade s provinciou Hatay.

    5.   Súvislosť so zemepisnou oblasťou

    5.1.   Špecifickosť zemepisnej oblasti

    Provincia Gaziantep je centrum pestovania pistácií v Turecku. Pistácie sa v Turecku nazývajú antep fıstığı („pistácie Antep“), keďže turecký výraz pre pistácie bol odvodený z názvu mesta Gaziantep.

    Produkty vyrobené z pistácií Antep sa v meste Gaziantep pripravujú a konzumujú už po stáročia.

    Prax pekárov:

    Príprava cesta na baklavu, vyvaľkanie cesta na požadovanú hrúbku, nasypanie škrobu medzi vrstvy, položenie vrstiev na tácku, natieranie krému a pistácií Antep, nakrájanie baklavy na rovnaké kúsky, potretie baklavy obyčajným maslom, pečenie a nakoniec pridanie sirupu – to všetko si vyžaduje veľkú zručnosť. Pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ by mali pripravovať a piecť pekári, ktorí tieto zručnosti získali priamo v oblasti Gaziantep.

    5.2.   Špecifickosť výrobku

    Pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ sa od iných bakláv odlišuje jasnou zlatožltou farbou, textúrou, štruktúrou a tmavozelenou spodnou časťou. Hlavný rozdiel však spočíva v chuti a vôni pistácií Antep a obyčajného masla.

    Výroba pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ si vyžaduje veľkú zručnosť.

    Za svoje dobré meno vďačí pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ kombinácii množstva prísad a ručnej príprave skúsenými pekármi. Pred konzumáciou je najvýraznejšie cítiť vôňu čistého masla. Správne pripravená baklava sa v ústach okamžite rozplýva. To sú najdôležitejšie špecifické znaky pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“.

    5.3.   Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku (CHOP), alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou typickou vlastnosťou výrobku (CHZO)

    Už od 19. storočia požíva pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ z mesta Gaziantep veľkú vážnosť pre osobitý spôsob výroby, mimoriadne vlastnosti prísad a ručná príprava skúsenými pekármi. Niekoľko známych rodín sa tradičnej výrobe pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ venuje už celé generácie (od 70. rokov 19. storočia).

    Najdôležitejšou surovinou sú pistácie Antep (Antep fıstığı), ktoré sú v Turecku registrovaným poľnohospodárskym výrobkom. Ich výrazná chuť a sýta vôňa sú zachované aj v hotovom výrobku. Vďaka nim má spodná časť pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ tmavozelenú farbu.

    Pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ sa spomína v knihách o meste Gaziantep a tureckej kuchyni a tiež v brožúrach ministerstva kultúry a turistických prospektoch o meste Gaziantep.

    V knihe Gaziantep Folklorundan Notlar (Zápisky o folklóre mesta Gaziantep), ktorú v roku 1959 napísal špecialista na výskum pochádzajúci z mesta Gaziantep Cemil Cahit Güzelbey, sa na strane 86 uvádza, že „pistácie používajú výrobcovia baklavy“. Na strane 87 kniha opisuje aj návštevu tureckého ministra zdravotníctva v meste Gaziantep. Počas večere, po tom, ako mu naservírovali polievku s pistáciami, ryžu s pistáciami, baklavu s pistáciami a nakoniec aj pistáciovú zmrzlinu, si zažartoval: „Mohol by som dostať pohár vody bez pistácií?“.

    Vo vydaní turistického sprievodcu Frommer’s Turkey (Frommerov sprievodca Tureckom) z roku 2001 (Lynn A. Levine, 2001; John Wiley & Sons) sa píše, že „mesto Gaziantep sa najviac preslávilo skvelou baklavou. V meste sa nachádza viac ako 500 pekární, kde pečú baklavu, a preto si „túra po pekárňach spojená s ochutnávkou baklavy“ nemožno nechať ujsť, a to najmä v septembri počas zberu pistácií“.

    Aj v knihe Cooking the Turkish Way (Varenie po turecky, Kari Cornell, 2004) sa na strane 14 píše, že „mesto Gaziantep vo východnej Anatólii je známe svojimi pistáciami a baklavou sladkou ako sirup“.

    Odkaz na uverejnenie špecifikácie

    [Článok 5 ods. 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 (3)]

    Zverejnením žiadosti o registráciu „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ ako CHZO v Úradnom vestníku Tureckej republiky č. 26505 z 27. apríla 2007 začala turecká vláda vnútroštátne námietkové konanie.

    Úplne znenie špecifikácie výrobku je dostupné na webovej lokalite Tureckého patentového úradu:

    http://www.turkpatent.gov.tr/portal/default_en.jsp?sayfa=172 (kliknite na „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“).


    (1)  Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.

    (2)  Nahradené nariadením (EÚ) č. 1151/2012.

    (3)  Porovnaj poznámku pod čiarou 2.


    Top