This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC0808(05)
Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny
Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny
Ú. v. EÚ C 229, 8.8.2013, p. 43–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Ú. v. EÚ C 229, 8.8.2013, p. 17–20
(HR)
8.8.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 229/43 |
Uverejnenie žiadosti podľa článku 50 ods. 2 písm. a) nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 o systémoch kvality pre poľnohospodárske výrobky a potraviny
2013/C 229/11
Týmto uverejnením sa poskytuje právo vzniesť námietku proti žiadosti podľa článku 51 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1151/2012 (1).
JEDNOTNÝ DOKUMENT
NARIADENIE RADY (ES) č. 510/2006
o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (2)
„ANTEP BAKLAVASI“/„GAZİANTEP BAKLAVASI“
ES č.: TR-PGI-0005-0781-10.07.2009
CHZO ( X ) CHOP ( )
1. Názov
„Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“
2. Členský štát alebo tretia krajina
Turecko
3. Opis poľnohospodárskeho výrobku alebo potraviny
3.1. Druh výrobku
Trieda 2.4. |
Chlieb, pečivo, koláče, cukrovinky, sušienky a ostatné pekárske výrobky |
3.2. Opis výrobku, na ktorý sa vzťahuje názov uvedený v bode 1
„Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ je sladké pečivo vyrobené z vrstiev lístkového cesta, plnené krupicovým krémom a pistáciami Antep a osladené sirupom.
V závislosti od predávaného druhu (suché alebo čerstvé) musí byť priemerný obsah základných surovín takýto (tolerancia ± 3 %):
|
Bežné (čerstvé) |
Suché |
Cesto |
25 % |
30 % |
Pistácie Antep (Antep fıstığı) |
10 – 11 % |
10 – 11 % |
Krupicový krém |
12 – 13 % |
— |
Obyčajné maslo |
15 – 20 % |
20 – 25 % |
Sirup |
35 – 36 % |
35 – 36 % |
Rozdiel medzi suchou a čerstvou baklavou je v tom, že suchá baklava neobsahuje krupicový krém.
Vlastnosti pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“:
|
Vôňa: vonia po pistáciách Antep (Antep fıstığı) a obyčajnom masle; |
|
Farba: povrch pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ má zlatožltú farbu a spodná časť je vďaka pistáciám Antep (Antep fıstığı) tmavozelená; |
|
Textúra: vrchná časť je vďaka vrstvám cesta mierne chrumkavá. Spodná časť je nasiaknutá sirupom; |
|
Tvar: výrobok by sa mal pred pečením nakrájať. Nakrájané kúsky môžu mať rôzne tvary, ale väčšinou sú rovnaké a majú tvar krátkych obdĺžnikov, loďky (diamantu), amuletu (trojuholníka) alebo štvorca, alebo tvarovo pripomínajú mrkvu (dlhé trojuholníkové kúsky siahajúce zo stredu ku krajom kruhovej tácky). |
3.3. Suroviny (len pri spracovaných výrobkoch)
Prísady použité na výrobu pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“:
— |
Pistácie Antep (Antep fıstığı) pri výrobe pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ sa musia použiť pistácie Antep. Pistácie Antep, pôvodom z provincie Gaziantep, sú v Turecku registrovaným poľnohospodárskym výrobkom. Majú tmavozelenú farbu a sýtu vôňu. Podľa špecifikácie výrobku existuje päť druhov týchto pistácií. Pistácie sú dlhé, majú oválny alebo kruhový tvar a tmavozelenú farbu. Obsah bielkovín sa pohybuje v rozmedzí 21,77 % až 23,77 % a obsah tukov je 56,27 % až 59,89 %. Pistácie Antep sa môžu nasekať najemno alebo nahrubo; |
— |
obyčajné maslo: 99,9 % čisté maslo vyrobené z mlieka, ktoré neobsahuje soľ, ani iné prídavné látky, |
— |
krupicový krém [používa sa iba pri „bežnom“ (čerstvom) výrobku]: mlieko sa nechá zovrieť na teplotu 105 – 108 °C a potom sa do neho pridá krupica (100 g krupice na 1 kg mlieka). Zmes za zahreje na 100 °C, až kým nestuhne a potom sa nechá vychladnúť, |
— |
múka: vyrobená z tvrdej pšenice, |
— |
škrob: pšeničný škrob, |
— |
sirup: s cukrom alebo sladidlom (pre diabetikov). Zhruba 350 – 360 g sirupu sa pridá do 1 kg zmesi na baklavu. Nemal by sa používať med, |
— |
vajcia: tri vajcia na 1 kg múky (na prípravu cesta), |
— |
soľ: 10 g kamennej soli na 1 kg múky (na prípravu cesta). |
3.4. Krmivo (len pri výrobkoch živočíšneho pôvodu)
—
3.5. Špecifické kroky výroby, ktoré sa musia uskutočniť v označenej zemepisnej oblasti
Príprava cesta, výroba baklavy a pečenie.
3.6. Špecifické pravidlá krájania, strúhania, balenia atď.
Pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ sa môže predávať na váhu alebo na kusy uložené na táckach alebo v baleniach. Na balenie sa môžu používať kartónové škatule, ktoré však musia byť vystlané alobalom alebo podobne vodotesným materiálom. Do škatule sa môže vložiť lístok z návrhom na servírovanie „Isıtarak servis yapınız“ („Pred podávaním ohrejte“).
3.7. Špecifické pravidlá označovania
Ak sa pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ predáva v suchej forme, na balení sa musí nachádzať výraz kuru („suché“).
Na viditeľnej strane balenia sa musí nachádzať skratka „CHZO“ a označenie „Antep Baklavası“ alebo „Gaziantep Baklavası“, ako aj toto logo:
4. Stručné vymedzenie zemepisnej oblasti
Do oblasti výroby patrí celá provincia Gaziantep, ktorá sa nachádza v juhovýchodnej Anatólii. Provincia hraničí na juhu so Sýriou, na východe s okresmi Birecik a Halfeti, na severovýchode s provinciou Adiyaman, na severe s provinciou Kahramanmaras, na západe s provinciou Osmaniye a na juhozápade s provinciou Hatay.
5. Súvislosť so zemepisnou oblasťou
5.1. Špecifickosť zemepisnej oblasti
Provincia Gaziantep je centrum pestovania pistácií v Turecku. Pistácie sa v Turecku nazývajú antep fıstığı („pistácie Antep“), keďže turecký výraz pre pistácie bol odvodený z názvu mesta Gaziantep.
Produkty vyrobené z pistácií Antep sa v meste Gaziantep pripravujú a konzumujú už po stáročia.
Prax pekárov:
Príprava cesta na baklavu, vyvaľkanie cesta na požadovanú hrúbku, nasypanie škrobu medzi vrstvy, položenie vrstiev na tácku, natieranie krému a pistácií Antep, nakrájanie baklavy na rovnaké kúsky, potretie baklavy obyčajným maslom, pečenie a nakoniec pridanie sirupu – to všetko si vyžaduje veľkú zručnosť. Pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ by mali pripravovať a piecť pekári, ktorí tieto zručnosti získali priamo v oblasti Gaziantep.
5.2. Špecifickosť výrobku
Pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ sa od iných bakláv odlišuje jasnou zlatožltou farbou, textúrou, štruktúrou a tmavozelenou spodnou časťou. Hlavný rozdiel však spočíva v chuti a vôni pistácií Antep a obyčajného masla.
Výroba pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ si vyžaduje veľkú zručnosť.
Za svoje dobré meno vďačí pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ kombinácii množstva prísad a ručnej príprave skúsenými pekármi. Pred konzumáciou je najvýraznejšie cítiť vôňu čistého masla. Správne pripravená baklava sa v ústach okamžite rozplýva. To sú najdôležitejšie špecifické znaky pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“.
5.3. Príčinná súvislosť medzi zemepisnou oblasťou a akosťou alebo typickou vlastnosťou výrobku (CHOP), alebo špecifickou akosťou, povesťou alebo inou typickou vlastnosťou výrobku (CHZO)
Už od 19. storočia požíva pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ z mesta Gaziantep veľkú vážnosť pre osobitý spôsob výroby, mimoriadne vlastnosti prísad a ručná príprava skúsenými pekármi. Niekoľko známych rodín sa tradičnej výrobe pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ venuje už celé generácie (od 70. rokov 19. storočia).
Najdôležitejšou surovinou sú pistácie Antep (Antep fıstığı), ktoré sú v Turecku registrovaným poľnohospodárskym výrobkom. Ich výrazná chuť a sýta vôňa sú zachované aj v hotovom výrobku. Vďaka nim má spodná časť pečiva „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ tmavozelenú farbu.
Pečivo „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ sa spomína v knihách o meste Gaziantep a tureckej kuchyni a tiež v brožúrach ministerstva kultúry a turistických prospektoch o meste Gaziantep.
V knihe Gaziantep Folklorundan Notlar (Zápisky o folklóre mesta Gaziantep), ktorú v roku 1959 napísal špecialista na výskum pochádzajúci z mesta Gaziantep Cemil Cahit Güzelbey, sa na strane 86 uvádza, že „pistácie používajú výrobcovia baklavy“. Na strane 87 kniha opisuje aj návštevu tureckého ministra zdravotníctva v meste Gaziantep. Počas večere, po tom, ako mu naservírovali polievku s pistáciami, ryžu s pistáciami, baklavu s pistáciami a nakoniec aj pistáciovú zmrzlinu, si zažartoval: „Mohol by som dostať pohár vody bez pistácií?“.
Vo vydaní turistického sprievodcu Frommer’s Turkey (Frommerov sprievodca Tureckom) z roku 2001 (Lynn A. Levine, 2001; John Wiley & Sons) sa píše, že „mesto Gaziantep sa najviac preslávilo skvelou baklavou. V meste sa nachádza viac ako 500 pekární, kde pečú baklavu, a preto si „túra po pekárňach spojená s ochutnávkou baklavy“ nemožno nechať ujsť, a to najmä v septembri počas zberu pistácií“.
Aj v knihe Cooking the Turkish Way (Varenie po turecky, Kari Cornell, 2004) sa na strane 14 píše, že „mesto Gaziantep vo východnej Anatólii je známe svojimi pistáciami a baklavou sladkou ako sirup“.
Odkaz na uverejnenie špecifikácie
[Článok 5 ods. 7 nariadenia (ES) č. 510/2006 (3)]
Zverejnením žiadosti o registráciu „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“ ako CHZO v Úradnom vestníku Tureckej republiky č. 26505 z 27. apríla 2007 začala turecká vláda vnútroštátne námietkové konanie.
Úplne znenie špecifikácie výrobku je dostupné na webovej lokalite Tureckého patentového úradu:
http://www.turkpatent.gov.tr/portal/default_en.jsp?sayfa=172 (kliknite na „Antep Baklavası“/„Gaziantep Baklavası“).
(1) Ú. v. EÚ L 343, 14.12.2012, s. 1.
(2) Nahradené nariadením (EÚ) č. 1151/2012.
(3) Porovnaj poznámku pod čiarou 2.