This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0519
Commission Regulation (EU) No 519/2013 of 21 February 2013 adapting certain regulations and decisions in the fields of free movement of goods, freedom of movement for persons, right of establishment and freedom to provide services, company law, competition policy, agriculture, food safety, veterinary and phytosanitary policy, fisheries, transport policy, energy, taxation, statistics, social policy and employment, environment, customs union, external relations, and foreign, security and defence policy, by reason of the accession of Croatia
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 519/2013 z 21. februára 2013 , ktorým sa z dôvodu pristúpenia Chorvátska upravujú určité nariadenia a rozhodnutia v oblasti voľného pohybu tovaru, slobody pohybu osôb, práva usadiť sa a slobody poskytovať služby, práva obchodných spoločností, politiky hospodárskej súťaže, poľnohospodárstva, bezpečnosti potravín, veterinárnej a fytosanitárnej politiky, rybného hospodárstva, dopravnej politiky, energetiky, daní, štatistiky, sociálnej politiky a zamestnanosti, životného prostredia, colnej únie, vonkajších vzťahov a zahraničnej, bezpečnostnej a obrannej politiky
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 519/2013 z 21. februára 2013 , ktorým sa z dôvodu pristúpenia Chorvátska upravujú určité nariadenia a rozhodnutia v oblasti voľného pohybu tovaru, slobody pohybu osôb, práva usadiť sa a slobody poskytovať služby, práva obchodných spoločností, politiky hospodárskej súťaže, poľnohospodárstva, bezpečnosti potravín, veterinárnej a fytosanitárnej politiky, rybného hospodárstva, dopravnej politiky, energetiky, daní, štatistiky, sociálnej politiky a zamestnanosti, životného prostredia, colnej únie, vonkajších vzťahov a zahraničnej, bezpečnostnej a obrannej politiky
Ú. v. EÚ L 158, 10.6.2013, p. 74–171
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force: This act has been changed. Current consolidated version: 09/01/2014
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31989R0120 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 31991D0450 | Dokončenie | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 31992D0260 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 31992D0260 | Zmena | príloha II P.C.III bod D) zarážka 3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31992D0260 | Zmena | príloha II P.D.III bod D) zarážka 3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31992D0260 | Zmena | príloha II P.B.III bod D) zarážka 3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31992D0260 | Zmena | príloha II P.E.III bod D) zarážka 3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31992D0260 | Zmena | príloha II P.A.III bod D) | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993D0195 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993D0195 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993D0196 | Zmena | príloha II SECTION III | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993D0197 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 849 .2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 297 .3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | príloha 60 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 324 QT.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 314 QT.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 549 .1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 912 TR.5 L2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Nahradenie | príloha 50 očíslovaný odsek I PT 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 423 .3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 549 .2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 324 QQ.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 113 .3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 438 .3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 912 SX.2 L4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | príloha 63 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 882 .1 bod B) | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | príloha I BI | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 298 .2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | príloha 111 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 912 TR.2 L2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | príloha 71 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Nahradenie | článok 163 .4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 333 .1 bod B) | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 912 SX.2 L2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Nahradenie | príloha 48 očíslovaný odsek I PT 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | príloha 22 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Nahradenie | príloha 49 očíslovaný odsek I PT 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 114 .2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 550 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 583 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 855 L1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 912 OC.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 62 L3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | príloha 38 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 296 .2 bod B) zarážka 8 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 849 .3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 912 OC.2 bod C) | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Dokončenie | článok 912 ST.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Zmena | príloha 51 BI | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Zmena | príloha 25 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Zmena | príloha 51 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31993R2454 | Nahradenie | článok 163 .2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31994R3168 | Nahradenie | príloha APP 2 názov | 01/07/2013 | |
Modifies | 31994R3168 | Dokončenie | príloha APP 2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31995R1439 | Dokončenie | článok 17 .5 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31995R1439 | Dokončenie | článok 17 .4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31995R1439 | Dokončenie | článok 14.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31995R1439 | Dokončenie | článok 14.4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31997D0004 | Zmena | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 31997D0252 | Zmena | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 31997D0467 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 31997D0467 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 31997D0468 | Dokončenie | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 31997D0569 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 31997D0569 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 31998D0179 | Dokončenie | príloha PT 1.2 L2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31998D0500 | Zmena | článok 3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31998D0500 | Zmena | článok 5.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 31998D0536 | Dokončenie | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 31998R2390 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 31998R2390 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 31999D0120 | Zmena | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 31999D0710 | Dokončenie | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000D0657 | Zmena | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000R1474 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32000R1474 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001D0548 | Zmena | článok 3.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001D0556 | Dokončenie | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001D0844 | Dokončenie | príloha APP 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001D0852 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001D0852 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R1488 | Zmena | článok 14.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R1488 | Dokončenie | článok 15.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R1488 | Zmena | článok 14.5 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R1488 | Nahradenie | článok 9.4 L1 veta 5 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R1488 | Zmena | článok 14.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2065 | Dokončenie | článok 4.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2298 | Dokončenie | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2535 | Dokončenie | príloha XX | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2535 | Dokončenie | príloha XV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2535 | Dokončenie | príloha XVII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2535 | Dokončenie | príloha XIX | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2535 | Dokončenie | príloha XVI | 01/07/2013 | |
Modifies | 32001R2535 | Dokončenie | príloha XVIII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32002R2306 | Dokončenie | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003D0508 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003D0508 | Zmena | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003D0508 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1342 | Dokončenie | príloha VII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1342 | Dokončenie | príloha I BI | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1342 | Dokončenie | príloha IX | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1342 | Dokončenie | príloha VIII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1342 | Dokončenie | príloha X | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1358 | Dokončenie | príloha I SECTION III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1518 | Dokončenie | príloha I BI | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1518 | Dokončenie | článok 2.4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32003R1518 | Dokončenie | článok 6.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004D0211 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004D0382 | Zmena | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004D0382 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004D0382 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0136 | Zmena | príloha V P.I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0773 | Zmena | článok 10.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0802 | Zmena | príloha I PT 1.4 L7 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0802 | Zmena | príloha II PT 1.6 L7 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0802 | Zmena | článok 3.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0802 | Zmena | príloha III PT D) L6 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0911 | Doplnenie | článok 6.6 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R0911 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32004R1891 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005D0416 | Zmena | príloha IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005D0416 | Zmena | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005D0416 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005D0416 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005D0814 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005D0814 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005D0814 | Zmena | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005R0302 | Dokončenie | článok 2.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32005R0772 | Dokončenie | príloha II P.3.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006D0168 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006D0766 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006D0778 | Dokončenie | článok 8.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0793 | Dokončenie | príloha I P.J | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0793 | Dokončenie | príloha I P.D | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0793 | Dokončenie | príloha I P.E | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0793 | Dokončenie | príloha I P.B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0793 | Dokončenie | príloha I P.I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0793 | Dokončenie | príloha I P.F | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0793 | Dokončenie | príloha I P.H | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0793 | Dokončenie | príloha I P.A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0793 | Dokončenie | príloha I P.G | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0793 | Dokončenie | príloha I P.C | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0951 | Dokončenie | príloha SECTION C | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0951 | Dokončenie | príloha SECTION E | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0951 | Dokončenie | príloha SECTION D | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0951 | Dokončenie | príloha SECTION A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0951 | Dokončenie | príloha SECTION B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0972 | Dokončenie | príloha IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R0972 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1301 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1301 | Dokončenie | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1635 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1850 | Dokončenie | príloha V | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1850 | Dokončenie | príloha VI | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1898 | Dokončenie | príloha V PT 7 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1898 | Dokončenie | príloha V PT 6 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1964 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32006R1964 | Dokončenie | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007D0025 | Zmena | článok 3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007D0453 | Zmena | príloha P.B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007D0756 | Zmena | APP 2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007D0777 | Zmena | príloha II P.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0341 | Dokončenie | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0533 | Dokončenie | príloha II SECTION A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0533 | Dokončenie | príloha II SECTION B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0536 | Dokončenie | príloha II SECTION A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0536 | Dokončenie | príloha II SECTION B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0539 | Dokončenie | príloha II SECTION A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0539 | Dokončenie | príloha II SECTION B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0616 | Dokončenie | príloha II SECTION D | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0616 | Dokončenie | príloha II SECTION A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0616 | Dokončenie | príloha II SECTION B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0616 | Dokončenie | príloha II SECTION C | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R0706 | Dokončenie | príloha I P.3 PT 1.1.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R1216 | Dokončenie | príloha V PT 6 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R1385 | Dokončenie | príloha II SECTION D | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R1385 | Dokončenie | príloha II SECTION B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R1385 | Dokončenie | príloha II SECTION A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R1385 | Dokončenie | príloha II SECTION C | 01/07/2013 | |
Modifies | 32007R1418 | Zmena | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008D0590 | Zmena | článok 3.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008D0861 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0376 | Dokončenie | príloha III P.A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0376 | Dokončenie | príloha III P.C | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0376 | Dokončenie | príloha III P.B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0376 | Dokončenie | príloha III P.G | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0376 | Dokončenie | článok 17 .4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0376 | Dokončenie | príloha III P.E | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0376 | Dokončenie | príloha III P.F | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0376 | Dokončenie | príloha III P.I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0376 | Dokončenie | príloha III P.D | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0376 | Dokončenie | príloha III P.H | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0402 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0491 | Dokončenie | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0504 | zrušenie | článok 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0504 | Doplnenie | článok 26 .3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0543 | Dokončenie | príloha IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0543 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0543 | Dokončenie | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0543 | Dokončenie | príloha X | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0555 | Nahradenie | článok 2.1 L2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0555 | Dokončenie | príloha XVII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0589 | Dokončenie | príloha I P.A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0589 | Dokončenie | príloha I P.B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0617 | Dokončenie | príloha IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0617 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0617 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0617 | Dokončenie | článok 3.8 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0619 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0720 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0720 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0798 | Zmena | príloha I P.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R0889 | Dokončenie | príloha XII TR | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R1235 | Zmena | príloha IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R1251 | Zmena | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R1291 | Zmena | príloha P.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R1295 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32008R1296 | Dokončenie | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0767 | Dokončenie | príloha kapitola II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0821 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0821 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0875 | Zmena | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0966 | Zmena | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0966 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0966 | Zmena | príloha IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0966 | Zmena | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0966 | Zmena | príloha V | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009D0966 | Zmena | príloha VI | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0147 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0206 | Zmena | príloha IV PT 5 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0206 | Zmena | článok 2.3 L3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0206 | Zmena | príloha IV PT 2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0206 | Zmena | príloha IV PT 3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0206 | Zmena | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0206 | Zmena | príloha IV PT 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0248 | Dokončenie | príloha VIII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0250 | Dokončenie | príloha II.2 PT 4.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0250 | Dokončenie | príloha II.2 PT 4.13 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0251 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0436 | Dokončenie | príloha IX BI SECTION B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0436 | Dokončenie | príloha IX | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0442 | Dokončenie | príloha II P.A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0442 | Dokončenie | príloha II P.B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0607 | Dokončenie | príloha X P.A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0612 | Dokončenie | príloha VI | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0612 | Dokončenie | príloha VII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0612 | Dokončenie | príloha XVII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0612 | Dokončenie | príloha V | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0612 | Dokončenie | príloha XIII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0612 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0612 | Dokončenie | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0612 | Dokončenie | príloha IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0612 | Zmena | príloha XIV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0612 | Dokončenie | príloha XVI | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0684 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0828 | Dokončenie | príloha V SECTION A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0828 | Dokončenie | príloha V SECTION B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0891 | Zmena | článok 2 bod B) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0891 | zrušenie | článok 1 bod D) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0891 | Dokončenie | príloha III SECTION C | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0891 | Dokončenie | príloha III SECTION D | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0891 | Zmena | príloha I P.II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0891 | Dokončenie | príloha III SECTION A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R0891 | Dokončenie | príloha III SECTION B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1187 | Dokončenie | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1272 | zrušenie | článok 41 .5 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1272 | Dokončenie | príloha III P.V | 01/07/2013 | |
Modifies | 32009R1274 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010D0472 | Zmena | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010D0472 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0036 | Dokončenie | príloha I PT 9TR | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0036 | Dokončenie | príloha I PT3 bod C) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0206 | Zmena | príloha I P.I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0206 | Zmena | príloha II P.I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0234 | Dokončenie | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0406 | Dokončenie | príloha II P.3 PT 1.1.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0578 | Dokončenie | príloha VIII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0605 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R0817 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32010R1008 | Dokončenie | príloha II P.3 PT 1.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011D0030 | Zmena | článok 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011D0163 | Zmena | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011D0207 | Dokončenie | článok 12.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011D0630 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0088 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0109 | Dokončenie | príloha II P.3 PT 1.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0286 | Doplnenie | príloha XIII PT 3.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0286 | Dokončenie | príloha III.1 bod D)i) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0286 | Dokončenie | príloha IV.1 bod C).2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0286 | Dokončenie | príloha III.1 bod C)iii) | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0543 | Dokončenie | príloha XIII P.B | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0543 | Dokončenie | príloha XVII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0547 | Dokončenie | príloha III PT 2.4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0547 | Dokončenie | príloha III PT 1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0547 | Dokončenie | príloha III PT 2.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0547 | Dokončenie | príloha II PT 1.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0547 | Dokončenie | príloha III PT 2.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0547 | Dokončenie | príloha III PT 2.3 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0582 | Dokončenie | príloha I PT 3.2.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R0582 | Dokončenie | príloha XI PT 3.2 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R1224 | Nahradenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R1225 | Nahradenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R1273 | Dokončenie | príloha V | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R1273 | Dokončenie | príloha IX | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R1273 | Dokončenie | príloha VIII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R1273 | Dokončenie | príloha VI | 01/07/2013 | |
Modifies | 32011R1273 | Dokončenie | príloha VII | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012D0620(01) | Zmena | príloha | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0029 | Nahradenie | článok 9.1 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0079 | Dokončenie | príloha IV P.A | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0079 | Dokončenie | článok 4 | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0480 | Dokončenie | príloha III | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0480 | Dokončenie | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0480 | Dokončenie | príloha II | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0480 | Dokončenie | príloha IV | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0555 | Zmena | príloha I | 01/07/2013 | |
Modifies | 32012R0757 | Zmena | príloha | 01/07/2013 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32013R0519R(01) | (IT, RO) | |||
Corrected by | 32013R0519R(02) | (CS) | |||
Modified by | 32013R0578 | Čiastočné odvolanie | |||
Modified by | 32013R0912 | Čiastočné odvolanie | |||
Modified by | 32013R1352 | Čiastočné odvolanie | |||
Modified by | 32013R1373 | Čiastočné odvolanie | |||
Modified by | 32013R1420 | Čiastočné odvolanie | |||
Modified by | 32014D0160 | Čiastočné odvolanie | |||
Modified by | 32014R0179 | Čiastočné odvolanie | |||
Modified by | 32014R0664 | Čiastočné odvolanie | |||
Modified by | 32015D0444 | Čiastočné odvolanie | |||
Modified by | 32015R0262 | Čiastočné odvolanie | |||
Implicitly repealed by | 32016R1237 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 bod C.1 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32016R1237 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 bod B.4 | 06/08/2016 | |
Implicitly repealed by | 32022R2104 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno M | 24/11/2022 | |
Implicitly repealed by | 32022R2293 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 7 bod 33 | 15/12/2022 | |
Implicitly repealed by | 32023R0914 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 5 bod 2 | 01/09/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R2429 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno L bod 2 | 01/01/2025 | |
Implicitly repealed by | 32023R2465 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno I bod 7 | 28/11/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno E bod 1 | 28/12/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno B bod 6 | 28/12/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno N bod 2 | 28/12/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno B bod 8 | 28/12/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno C bod 3 | 28/12/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno D bod 1 | 28/12/2023 | |
Implicitly repealed by | 32023R2835 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno F bod 1 | 28/12/2023 | |
Implicitly repealed by | 32024R0602 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 6 písmeno N bod 1 | 07/03/2024 | |
Implicitly repealed by | 32024R1157 | Čiastočné odvolanie | príloha bod 16.2 | 21/05/2027 | |
Implicitly repealed by | 32024R1257 | Čiastočné odvolanie | príloha kapitola 1 písmeno A bod 6 | 01/07/2031 |
10.6.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 158/74 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 519/2013
z 21. februára 2013,
ktorým sa z dôvodu pristúpenia Chorvátska upravujú určité nariadenia a rozhodnutia v oblasti voľného pohybu tovaru, slobody pohybu osôb, práva usadiť sa a slobody poskytovať služby, práva obchodných spoločností, politiky hospodárskej súťaže, poľnohospodárstva, bezpečnosti potravín, veterinárnej a fytosanitárnej politiky, rybného hospodárstva, dopravnej politiky, energetiky, daní, štatistiky, sociálnej politiky a zamestnanosti, životného prostredia, colnej únie, vonkajších vzťahov a zahraničnej, bezpečnostnej a obrannej politiky
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o pristúpení Chorvátskej republiky, a najmä na jej článok 3 ods. 4,
so zreteľom na Akt o pristúpení Chorvátskej republiky, a najmä na jeho článok 50,
keďže:
(1) |
Podľa článku 50 aktu o pristúpení sa ustanovuje, že ak si akty inštitúcií prijaté pred pristúpením vyžadujú úpravy z dôvodu pristúpenia, pričom nevyhnutné úpravy neboli uvedené v akte o pristúpení alebo v jeho prílohách, Komisia (ak bol pôvodný akt prijatý Komisiou) prijme potrebné akty. |
(2) |
V záverečnom akte konferencie, na ktorej bola navrhnutá zmluva o pristúpení, sa uvádza, že Vysoké zmluvné strany dospeli k politickej dohode o súbore úprav aktov prijatých inštitúciami, ktoré je potrebné vykonať z dôvodu pristúpenia, a vyzývajú Radu a Komisiu, aby pred pristúpením prijali tieto úpravy, ktoré by sa v prípade potreby doplnili a aktualizovali s cieľom zohľadniť vývoj práva Únie. |
(3) |
Tieto nariadenia Komisie by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť:
|
(4) |
Tieto rozhodnutia Komisie by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť:
|
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
1. Tieto nariadenia sa menia, ako je uvedené v prílohe:
— |
v oblasti voľného pohybu tovaru: nariadenia (ES) č. 1474/2000, (ES) č. 1488/2001, (ES) č. 706/2007, (ES) č. 692/2008, (EÚ) č. 406/2010, (EÚ) č. 578/2010, (EÚ) č. 1008/2010, (EÚ) č. 109/2011, (EÚ) č. 286/2011 a (EÚ) č. 582/2011, |
— |
v oblasti politiky hospodárskej súťaže: nariadenia (ES) č. 773/2004 a (ES) č. 802/2004, |
— |
v oblasti poľnohospodárstva: nariadenia (EHS) č. 120/89, (ES) č. 1439/95, (ES) č. 2390/98, (ES) č. 2298/2001, (ES) č. 2535/2001, (ES) č. 462/2003, (ES) č. 1342/2003, (ES) č. 1518/2003, (ES) č. 793/2006, (ES) č. 951/2006, (ES) č. 972/2006, (ES) č. 1850/2006, (ES) č. 1898/2006, (ES) č. 1301/2006, (ES), č. 1964/2006, (ES) č. 341/2007, (ES) č. 533/2007, (ES) č. 536/2007, (ES) č. 539/2007, (ES) č. 616/2007, (ES) č. 1216/2007, (ES) č. 1385/2007, (ES) č. 376/2008, (ES) č. 402/2008, (ES) č. 491/2008, (ES) č. 543/2008, (ES) č. 555/2008, (ES) č. 589/2008, (ES) č. 617/2008, (ES) č. 619/2008, (ES) č. 720/2008, (ES) č. 889/2008, (ES) č. 1235/2008, (ES) č. 1295/2008, (ES) č. 1296/2008, (ES) č. 147/2009, (ES) č. 436/2009, (ES) č. 442/2009, (ES) č. 607/2009, (ES) č. 612/2009, (ES) č. 828/2009, (ES) č. 891/2009, (ES) č. 1187/2009, (EÚ) č. 1272/2009, (EÚ) č. 1274/2009, (EÚ) č. 234/2010, (EÚ) č. 817/2010, vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 543/2011, (EÚ) č. 1273/2011, (EÚ) č. 29/2012 a (EÚ) č. 480/2012, |
— |
v oblasti bezpečnosti potravín, veterinárnej a fytosanitárnej politiky: nariadenia (ES) č. 136/2004, (ES) č. 911/2004, (ES) č. 504/2008, (ES) č. 798/2008, (ES) č. 1251/2008, (ES) č. 1291/2008, (ES) č. 206/2009, (EÚ) č. 206/2010, (EÚ) č. 605/2010 a (EÚ) č. 547/2011, |
— |
v oblasti rybného hospodárstva: nariadenia (ES) č. 2065/2001, (ES) č. 2306/2002 a (ES) č. 248/2009, |
— |
v oblasti dopravnej politiky: nariadenie (EÚ) č. 36/2010, |
— |
v oblasti energetiky: nariadenia (Euratom) č. 302/2005 a (ES) č. 1635/2006, |
— |
v oblasti daní: nariadenie (ES) č. 684/2009 a vykonávacie nariadenie (EÚ) č. 79/2012, |
— |
v oblasti štatistiky: nariadenia (ES) č. 1358/2003, (ES) č. 772/2005, (ES) č. 617/2008, (ES) č. 250/2009, (ES) č. 251/2009, (EÚ) č. 88/2011 a (EÚ) č. 555/2012, |
— |
v oblasti životného prostredia: vykonávacie nariadenie (ES) č. 757/2012, |
— |
v oblasti colnej únie: nariadenia (EHS) č. 2454/93, (ES) č. 1891/2004 a vykonávacie nariadenia (EÚ) č. 1224/2011 a (EÚ) č. 1225/2011, |
— |
v oblasti vonkajších vzťahov: nariadenia (ES) č. 3168/94 a (ES) č. 1418/2007. |
2. Tieto rozhodnutia sa menia, ako je uvedené v prílohe:
— |
v oblasti voľného pohybu osôb: rozhodnutie 2001/548/ES, |
— |
v oblasti práva usadiť sa a slobody poskytovať služby: rozhodnutie 2009/767/ES, |
— |
v oblasti práva obchodných spoločností: rozhodnutie 2011/30/EÚ, |
— |
v oblasti bezpečnosti potravín, veterinárnej a fytosanitárnej politiky: rozhodnutia 92/260/EHS, 93/195/EHS, 93/196/EHS, 93/197/EHS, 97/4/ES, 97/252/ES, 97/467/ES, 97/468/ES, 97/569/ES, 98/179/ES, 98/536/ES, 1999/120/ES, 1999/710/ES, 2001/556/ES, 2004/211/ES, 2006/168/ES, 2006/766/ES, 2006/778/ES, 2007/25/ES, 2007/453/ES, 2007/777/ES, 2009/821/ES, 2010/472/EÚ, 2011/163/EÚ a vykonávacie rozhodnutie 2011/630/EÚ, |
— |
v oblasti rybného hospodárstva: vykonávacie rozhodnutie 2011/207/EÚ, |
— |
v oblasti dopravnej politiky: rozhodnutie 2007/756/ES, |
— |
v oblasti štatistiky: rozhodnutia 91/450/EHS, Euratom a 2008/861/ES, |
— |
v oblasti sociálnej politiky a zamestnanosti: rozhodnutia 98/500/ES a 2008/590/ES, |
— |
v oblasti životného prostredia: rozhodnutia 2000/657/ES, 2001/852/ES, 2003/508/ES, 2004/382/ES, 2005/416/ES, 2005/814/ES, 2009/875/ES, 2009/966/ES a vykonávacie rozhodnutie 2012/C 177/05, |
— |
v oblasti zahraničnej, bezpečnostnej a obrannej politiky: rozhodnutie 2001/844/ES, ESUO, Euratom. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť za podmienky a dňom nadobudnutia platnosti Zmluvy o pristúpení Chorvátskej republiky.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 21. februára 2013
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. ES L 171, 11.7.2000, s. 11.
(2) Ú. v. ES L 196, 20.7.2001, s. 9.
(3) Ú. v. EÚ L 161, 22.6.2007, s. 33.
(4) Ú. v. EÚ L 199, 28.7.2008, s. 1.
(5) Ú. v. EÚ L 122, 18.5.2010, s. 1.
(6) Ú. v. EÚ L 171, 6.7.2010, s. 1.
(7) Ú. v. EÚ L 292, 10.11.2010, s. 2.
(8) Ú. v. EÚ L 34, 9.2.2011, s. 2.
(9) Ú. v. EÚ L 83, 30.3.2011, s. 1.
(10) Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1.
(11) Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 18.
(12) Ú. v. EÚ L 133, 30.4.2004, s. 1.
(13) Ú. v. ES L 16, 20.1.1989, s. 19.
(14) Ú. v. ES L 143, 27.6.1995, s. 7.
(15) Ú. v. ES L 297, 6.11.1998, s. 7.
(16) Ú. v. EÚ L 308, 27.11.2008, s. 16.
(17) Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29.
(18) Ú. v. EÚ L 70, 14.3.2003, s. 8.
(19) Ú. v. EÚ L 189, 29.7.2003, s. 12.
(20) Ú. v. EÚ L 217, 29.8.2003, s. 35.
(21) Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2006, s. 1.
(22) Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24.
(23) Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 53.
(24) Ú. v. EÚ L 355, 15.12.2006, s. 72.
(25) Ú. v. EÚ L 369, 23.12.2006, s. 1.
(26) Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13.
(27) Ú. v. EÚ L 408, 30.12.2006, s. 18.
(28) Ú. v. EÚ L 90, 30.3.2007, s. 12.
(29) Ú. v. EÚ L 125, 15.5.2007, s. 9.
(30) Ú. v. EÚ L 128, 16.5.2007, s. 6.
(31) Ú. v. EÚ L 128, 16.5.2007, s. 19.
(32) Ú. v. EÚ L 142, 5.6.2007, s. 3.
(33) Ú. v. EÚ L 275, 19.10.2007, s. 3.
(34) Ú. v. EÚ L 309, 27.11.2007, s. 47.
(35) Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2008, s. 3.
(36) Ú. v. EÚ L 120, 7.5.2008, s. 3.
(37) Ú. v. EÚ L 144, 4.6.2008, s. 3.
(38) Ú. v. EÚ L 157, 17.6.2008, s. 46.
(39) Ú. v. EÚ L 170, 30.6.2008, s. 1.
(40) Ú. v. EÚ L 163, 24.6.2008, s. 6.
(41) Ú. v. EÚ L 168, 28.6.2008, s. 5.
(42) Ú. v. EÚ L 168, 28.6.2008, s. 20.
(43) Ú. v. EÚ L 198, 26.7.2008, s. 17.
(44) Ú. v. EÚ L 250, 18.9.2008, s. 1.
(45) Ú. v. EÚ L 334, 12.12.2008, s. 25.
(46) Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 45.
(47) Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 57.
(48) Ú. v. EÚ L 50, 21.2.2009, s. 5.
(49) Ú. v. EÚ L 128, 27.5.2009, s. 15.
(50) Ú. v. EÚ L 129, 28.5.2009, s. 13.
(51) Ú. v. EÚ L 193, 24.7.2009, s. 60.
(52) Ú. v. EÚ L 186, 17.7.2009, s. 1.
(53) Ú. v. EÚ L 240, 11.9.2009, s. 14.
(54) Ú. v. EÚ L 254, 26.9.2009, s. 82.
(55) Ú. v. EÚ L 318, 4.12.2009, s. 1.
(56) Ú. v. EÚ L 349, 29.12.2009, s. 1.
(57) Ú. v. EÚ L 344, 23.12.2009, s. 3.
(58) Ú. v. EÚ L 72, 20.3.2010, s. 3.
(59) Ú. v. EÚ L 245, 17.9.2010, s. 16.
(60) Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1.
(61) Ú. v. EÚ L 325, 8.12.2011, s. 6.
(62) Ú. v. EÚ L 12, 14.1.2012, s. 14.
(63) Ú. v. EÚ L 148, 8.6.2012, s. 1.
(64) Ú. v. EÚ L 21, 28.1.2004, s. 11.
(65) Ú. v. EÚ L 163, 30.4.2004, s. 65.
(66) Ú. v. EÚ L 149, 7.6.2008, s. 3.
(67) Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1.
(68) Ú. v. EÚ L 337, 16.12.2008, s. 41.
(69) Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 22.
(70) Ú. v. EÚ L 77, 24.3.2009, s. 1.
(71) Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1.
(72) Ú. v. EÚ L 175, 10.7.2010, s. 1.
(73) Ú. v. EÚ L 155, 11.6.2011, s. 176.
(74) Ú. v. ES L 278, 23.10.2001, s. 6.
(75) Ú. v. ES L 348, 21.12.2002, s. 94.
(76) Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2009, s. 7.
(77) Ú. v. EÚ L 13, 19.1.2010, s. 1.
(78) Ú. v. EÚ L 54, 28.2.2005, s. 1.
(79) Ú. v. EÚ L 306, 7.11.2006, p. 3.
(80) Ú. v. EÚ L 197, 29.7.2009, s. 24.
(81) Ú. v. EÚ L 29, 1.2.2012, s. 13.
(82) Ú. v. EÚ L 194, 1.8.2003, s. 9.
(83) Ú. v. EÚ L 128, 21.5.2005, s. 51.
(84) Ú. v. EÚ L 86, 31.3.2009, s. 1.
(85) Ú. v. EÚ L 86, 31.3.2009, s. 170.
(86) Ú. v. EÚ L 29, 3.2.2011, s. 5.
(87) Ú. v. EÚ L 166, 27.6.2012, s. 22.
(88) Ú. v. EÚ L 223, 21.8.2012, s. 31.
(89) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.
(90) Ú. v. EÚ L 328, 30.10.2004, s. 16.
(91) Ú. v. EÚ L 314, 29.11.2011, s. 14.
(92) Ú. v. EÚ L 314, 29.11.2011, s. 20.
(93) Ú. v. ES L 335, 23.12.1994, s. 23.
(94) Ú. v. EÚ L 316, 4.12.2007, s. 6.
(95) Ú. v. ES L 196, 20.7.2001, s. 26.
(96) Ú. v. EÚ L 274, 20.10.2009, s. 36.
(97) Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2011, s. 12.
(98) Ú. v. ES L 130, 15.5.1992, s. 67.
(99) Ú. v. ES L 86, 6.4.1993, s. 1.
(100) Ú. v. ES L 86, 6.4.1993, s. 7.
(101) Ú. v. ES L 86, 6.4.1993, s. 16.
(102) Ú. v. ES L 2, 4.1.1997, s. 6.
(103) Ú. v. ES L 101, 18.4.1997, s. 46.
(104) Ú. v. ES L 199, 26.7.1997, s. 57.
(105) Ú. v. ES L 199, 26.7.1997, s. 62.
(106) Ú. v. ES L 234, 26.8.1997, s. 16.
(107) Ú. v. ES L 65, 5.3.1998, s. 31.
(108) Ú. v. ES L 251, 11.9.1998, s. 39.
(109) Ú. v. ES L 36, 10.2.1999, s. 21.
(110) Ú. v. ES L 281, 4.11.1999, s. 82.
(111) Ú. v. EÚ L 200, 25.7.2001, s. 23.
(112) Ú. v. EÚ L 73, 11.3.2004, s. 1.
(113) Ú. v. EÚ L 57, 28.2.2006, s. 19.
(114) Ú. v. EÚ L 320, 18.11.2006, s. 53.
(115) Ú. v. EÚ L 314, 15.11.2006, s. 39.
(116) Ú. v. EÚ L 8, 13.1.2007, s. 29.
(117) Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 84.
(118) Ú. v. EÚ L 312, 30.11.2007, s. 49.
(119) Ú. v. EÚ L 296, 21.11.2009, s. 1.
(120) Ú. v. EÚ L 228, 31.8.2010, s. 74.
(121) Ú. v. EÚ L 70, 17.3.2011, s. 40.
(122) Ú. v. EÚ L 247, 24.9.2011, s. 32.
(123) Ú. v. EÚ L 87, 2.4.2011, s. 9.
(124) Ú. v. EÚ L 305, 23.11.2007, s. 30.
(125) Ú. v. ES L 240, 29.8.1991, s. 36.
(126) Ú. v. EÚ L 306, 15.11.2008, s. 66.
(127) Ú. v. ES L 225, 12.08.1998, s. 27.
(128) Ú. v. EÚ L 190, 18.7.2008, s. 17.
(129) Ú. v. ES L 275, 27.10.2000, s. 44.
(130) Ú. v. ES L 318, 4.12.2001, s. 28.
(131) Ú. v. EÚ L 174, 12.7.2003, s. 10.
(132) Ú. v. EÚ L 144, 30.4.2004, s. 11.
(133) Ú. v. EÚ L 147, 10.6.2005, s. 1.
(134) Ú. v. EÚ L 304, 23.11.2005, s. 46.
(135) Ú. v. EÚ L 315, 2.12.2009, s. 25.
(136) Ú. v. EÚ L 341, 22.12.2009, s. 14.
(137) Ú. v. EÚ C 177, 20.6.2012, s. 22.
(138) Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1.
PRÍLOHA
1. VOĽNÝ POHYB TOVARU
A. MOTOROVÉ VOZIDLÁ
1. |
32007 R 0706: nariadenie Komisie (ES) č. 706/2007 z 21. júna 2007, ktorým sa podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/40/ES stanovujú správne ustanovenia pre typové schválenie ES vozidiel a harmonizovaná skúška merania úniku z určitých klimatizačných systémov (Ú. v. EÚ L 161, 22.6.2007, s. 33): V prílohe I časti 3 sa do zoznamu v bode 1.1.1 dopĺňa: „25 pre Chorvátsko“. |
2. |
32008 R 0692: nariadenie Komisie (ES) č. 692/2008 z 18. júla 2008, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 715/2007 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel so zreteľom na emisie ľahkých osobných a úžitkových vozidiel (Euro 5 a Euro 6) a o prístupe k informáciám o opravách a údržbe vozidiel (Ú. v. EÚ L 199, 28.7.2008, s. 1): V prílohe XIII sa do bodu 3.2 dopĺňa:
|
3. |
32010 R 0406: nariadenie Komisie (EÚ) č. 406/2010 z 26. apríla 2010, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 79/2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel na vodíkový pohon (Ú. v. EÚ L 122, 18.5.2010, s. 1): V prílohe II časti 3 sa do zoznamu v bode 1.1 dopĺňa: „25 pre Chorvátsko“. |
4. |
32010 R 1008: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1008/2010 z 9. novembra 2010 týkajúce sa požiadaviek typového schvaľovania systémov stierania a ostrekovania čelného skla určitých motorových vozidiel a ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009 o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (Ú. v. EÚ L 292, 10.11.2010, s. 2): V prílohe II časti 3 sa do zoznamu v bode 1.1 dopĺňa: „25 pre Chorvátsko“. |
5. |
32011 R 0109: nariadenie Komisie (EÚ) č. 109/2011 z 27. januára 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokiaľ ide o požiadavky na typové schválenie určitých kategórií motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel vzhľadom na systémy zabraňujúce rozstreku (Ú. v. EÚ L 34, 9.2.2011, s. 2): V prílohe II časti 3 sa do zoznamu v bode 1.1 dopĺňa: „25 pre Chorvátsko“. |
6. |
32011 R 0582: nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1):
|
B. POTRAVINY
1. |
32000 R 1474: nariadenie Komisie (ES) č. 1474/2000 z 10. júla 2000, ktorým sa stanovujú znížené čiastky poľnohospodárskych komponentov a dodatočné clá na dovoz určitého tovaru do spoločenstva, na ktorý sa vzťahuje nariadenie Rady (ES) č. 3448/93, v rámci dočasnej dohody medzi Európskou úniou a Izraelom, ktoré sa uplatňujú od 1. júla 2000 (Ú. v. ES L 171, 11.7.2000, s. 11):
|
2. |
32001 R 1488: nariadenie Komisie (ES) č. 1488/2001 z 19. júla 2001, ktorým sa stanovujú vykonávacie predpisy k nariadeniu Rady (ES) č. 3448/93 o prepúšťaní určitých množstiev určitých základných výrobkov uvedených v zozname v prílohe I Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva do režimu aktívneho zušľachťovacieho styku bez predchádzajúceho preskúmania ekonomických podmienok (Ú. v. ES L 196, 20.7.2001, s. 9):
|
3. |
32010 R 0578: nariadenie Komisie (EÚ) č. 578/2010 z 29. júna 2010, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 1216/2009, pokiaľ ide o systém priznávajúci vývozné náhrady na určité poľnohospodárske výrobky vyvážané vo forme tovaru, na ktorý sa nevzťahuje príloha I k Zmluve, a kritéria stanovovania výšky týchto náhrad (Ú. v. EÚ L 171, 6.7.2010, s. 1): V prílohe VIII sa za údaje týkajúce sa Írska vkladá:
|
C. KLASIFIKÁCIA, OZNAČOVANIE A BALENIE – LÁTKY A ZMESI
32011 R 0286: nariadenie Komisie (EÚ) č. 286/2011 z 10. marca 2011, ktorým sa na účely prispôsobenia technickému a vedeckému pokroku mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1272/2008 o klasifikácii, označovaní a balení látok a zmesí (Ú. v. EÚ L 83, 30.3.2011, s. 1):
a) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H300 + H310“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
b) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H300 + H330“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
c) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H310 + H330“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
d) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H300 + H310 + H330“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
e) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H301 + H311“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
f) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H301 + H331“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
g) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H311 + H331“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
h) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H301 + H311 + H331“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
i) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H302 + H312“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
j) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H302 + H332“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
k) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H312 + H332“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
l) |
V prílohe III ods. 1 písm. c) zarážke iii) v tabuľke „H302 + H312 + H332“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
m) |
V prílohe III ods. 1 písm. d) zarážke i) v tabuľke „H420“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
n) |
V prílohe IV ods. 1 písm. c) pododseku 2 v tabuľke „P502“ sa za údaje v gaelčine vkladá:
|
2. SLOBODA POHYBU OSÔB
SOCIÁLNE ZABEZPEČENIE
32001 D 0548: rozhodnutie Komisie 2001/548/ES z 9. júla 2001 o zriadení Výboru v oblasti doplnkových dôchodkov (Ú. v. ES L 196, 20.7.2001, s. 26):
V článku 3 ods. 1 sa číslo „57“ nahrádza číslom „58“.
3. PRÁVO USADIŤ SA A SLOBODA POSKYTOVAŤ SLUŽBY
PRÍSTUP K ČINNOSTI V OBLASTI SLUŽIEB A JEJ VYKONÁVANIE
32009 D 0767: rozhodnutie Komisie 2009/767/ES zo 16. októbra 2009, ktorým sa ustanovujú opatrenia na uľahčenie postupov elektronickými spôsobmi prostredníctvom miest jednotného kontaktu podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2006/123/ES o službách na vnútornom trhu (Ú. v. EÚ L 274, 20.10.2009, s. 36):
V prílohe v tabuľke KAPITOLY II sa za údaje týkajúce sa Francúzska vkladá:
Skrátený názov (zdrojový jazyk) |
Skrátený názov (angličtina) |
Kód krajiny |
Kód jazyka |
Poznámky |
Transliterácia do latinky |
„Hrvatska |
Croatia |
HR |
hr“ |
|
|
4. PRÁVO OBCHODNÝCH SPOLOČNOSTÍ
ÚČTOVNÉ ŠTANDARDY
32011 D 0030: rozhodnutie Komisie 2011/30/EÚ z 19. januára 2011 o rovnocennosti systémov verejného dohľadu, systémov zabezpečovania kvality a systémov prešetrovania a sankcií určitých tretích krajín, ktoré sa vzťahujú na audítorov a audítorské subjekty, a o prechodnom období pre audítorské činnosti audítorov a audítorských subjektov určitých tretích krajín v Európskej únii (Ú. v. EÚ L 15, 20.1.2011, s. 12):
V článku 1 sa vypúšťa údaj týkajúci sa Chorvátska.
5. POLITIKY HOSPODÁRSKEJ SÚŤAŽE
1. |
32004 R 0773: nariadenie Komisie (ES) č. 773/2004 zo 7. apríla 2004, ktoré sa týka vedenia konania Komisiou podľa článkov 81 a 82 Zmluvy o založení ES (Ú. v. EÚ L 123, 27.4.2004, s. 18): V článku 10 ods. 3 sa číslo „30“ nahrádza číslom „31“. |
2. |
32004 R 0802: nariadenie Komisie (ES) č. 802/2004 z 21. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 139/2004 o kontrole koncentrácií medzi podnikmi (Ú. v. EÚ L 133, 30.4.2004, s. 1):
|
6. POĽNOHOSPODÁRSTVO
A. POLITIKA KVALITY
1. |
32006 R 1898: nariadenie Komisie (ES) č. 1898/2006 zo 14. decembra 2006, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 510/2006 o ochrane zemepisných označení a označení pôvodu poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 369, 23.12.2006, s. 1):
|
2. |
32007 R 1216: nariadenie Komisie (ES) č. 1216/2007 z 18. októbra 2007, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 509/2006 o zaručených tradičných špecialitách z poľnohospodárskych výrobkov a potravín (Ú. v. EÚ L 275, 19.10.2007, s. 3): V prílohe V bode 6 sa za údaje v gaelčine vkladá táto zarážka:
|
B. ORGANIZÁCIA SPOLOČNÉHO TRHU – HORIZONTÁLNA ČASŤ
1. |
31989 R 0120: nariadenie Komisie (EHS) č. 120/89 z 19. januára 1989, ustanovujúce spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie vývozných ciel a poplatkov na poľnohospodárske výrobky (Ú. v. ES L 16, 20.1.1989, s. 19): V prílohe I sa za údaje vo francúzštine vkladá táto položka:
|
2. |
32001 R 2298: nariadenie Komisie (ES) č. 2298/2001 z 26. novembra 2001, ktoré stanovuje podrobné pravidlá vývozu výrobkov dodávaných vo forme potravinovej pomoci (Ú. v. ES L 308, 27.11.2001, s. 16): V prílohe sa za údaje „vo francúzštine“ vkladá táto položka:
|
3. |
32006 R 1301: nariadenie Komisie (ES) č. 1301/2006 z 31. augusta 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné pravidlá pre správu dovozných colných kvót pre poľnohospodárske produkty spravovaných prostredníctvom systému dovozných licencií (Ú. v. EÚ L 238, 1.9.2006, s. 13):
|
4. |
32008 R 0376: nariadenie Komisie (ES) č. 376/2008 z 23. apríla 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií a certifikátov s vopred stanovenou sadzbou náhrady pre poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 114, 26.4.2008, s. 3):
|
5. |
32008 R 0720: nariadenie Komisie (ES) č. 720/2008 z 25. júla 2008 ustanovujúce spoločné podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o skladovaní a pohybe produktov nakúpených platobnou agentúrou alebo intervenčnou agentúrou (Ú. v. EÚ L 198, 26.7.2008, s. 17):
|
6. |
32009 R 0612: nariadenie Komisie (ES) č. 612/2009 zo 7. júla 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá uplatňovania vývozných náhrad za poľnohospodárske výrobky (Ú. v. EÚ L 186, 17.7.2009, s. 1):
|
7. |
32009 R 1272: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1272/2009 z 11. decembra 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o nákup a predaj poľnohospodárskych výrobkov v rámci verejnej intervencie(Ú. v. EÚ L 349, 29.12.2009, s. 1):
|
8. |
32010 R 0817: nariadenie Komisie (EÚ) č. 817/2010 zo 16. septembra 2010, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá v súlade s nariadením Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o požiadavky na poskytovanie vývozných náhrad v súvislosti s pohodou hovädzieho dobytka počas prepravy (Ú. v. EÚ L 245, 17.9.2010, s. 16): V prílohe II sa za údaje „vo francúzštine“ vkladá táto položka:
|
C. OBILNINY A RYŽA
1. |
31998 R 2390: nariadenie Komisie (ES) č. 2390/98 z 5. novembra 1998, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1706/98, pokiaľ ide o opatrenia pre dovoz určitých obilných výrobkov a spracovaných obilných a ryžových výrobkov s pôvodom v štátoch africkej, karibskej a tichomorskej oblasti alebo zámorských krajinách a územiach, a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 2245/90 (Ú. v. ES L 297, 6.11.1998, s. 7):
|
2. |
32003 R 1342: nariadenie Komisie (ES) č. 1342/2003 z 28. júla 2003, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania systému dovozných a vývozných licencií na obilniny a ryžu (Ú. v. EÚ L 189, 29.7.2003, s. 12):
|
3. |
32009 R 0147: nariadenie Komisie (ES) č. 147/2009 z 20. februára 2009, ktoré definuje zóny určenia pre vývozné náhrady, vývozné poplatky a určité vývozné povolenia na obilniny a ryžu (Ú. v. EÚ L 50, 21.2.2009, s. 5): V prílohe I zóne III sa údaj týkajúci sa Chorvátska vypúšťa. |
D. RYŽA
1. |
32006 R 0972: nariadenie Komisie (ES) č. 972/2006 z 29. júna 2006, ktorým sa stanovujú špecifické pravidlá uplatniteľné na dovoz ryže Basmati a prechodný kontrolný systém na určenie jej pôvodu (Ú. v. EÚ L 176, 30.6.2006, s. 53):
|
2. |
32006 R 1964: nariadenie Komisie (ES) č. 1964/2006 z 22. decembra 2006 o podrobných pravidlách otvárania a o spôsobe spravovania dovoznej kvóty na ryžu s pôvodom v Bangladéši, podľa nariadenia Rady (EHS) č. 3491/90 (Ú. v. EÚ L 408, 30.12.2006, s. 18):
|
3. |
32009 R 1274: nariadenie Komisie (EÚ) č. 1274/2009 z 18. decembra 2009, ktorým sa otvára a ustanovuje správa dovozných kvót na ryžu s pôvodom v zámorských krajinách a územiach (ZKÚ) (Ú. v. EÚ L 344, 23.12.2009, s. 3): V prílohe II sa za údaje „francúzsky“ vkladá táto položka:
|
4. |
32011 R 1273: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1273/2011 zo 7. decembra 2011 otvárajúce a stanovujúce správu určitých colných kvót na dovoz ryže a zlomkovej ryže (Ú. v. EÚ L 325, 8.12.2011, s. 6):
|
5. |
32012 R 0480: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 480/2012 zo 7. júna 2012, ktoré otvára a spravuje colnú kvótu pre zlomkovú ryžu s číselným znakom KN 1006 40 00 na produkciu potravinových prípravkov s číselným znakom KN 1901 10 00 (Ú. v. EÚ L 148, 8.6.2012, s. 1):
|
E. OBILNINY
1. |
32008 R 0402: nariadenie Komisie (ES) č. 402/2008 zo 6. mája 2008 o postupoch pre dovoz raže z Turecka (Ú. v. EÚ L 120, 7.5.2008, s. 3): V prílohe I sa za údaje „po francúzsky“ vkladá táto položka:
|
2. |
32008 R 0491: nariadenie Komisie (ES) č. 491/2008 z 3. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 týkajúce sa výrobných náhrad v sektore obilnín (Ú. v. EÚ L 144, 4.6.2008, s. 3): V prílohe III sa za údaje „vo francúzštine“ vkladá táto položka:
|
3. |
32008 R 1296: nariadenie Komisie (ES) č. 1296/2008 z 18. decembra 2008 o ustanovení podrobných pravidiel pre uplatňovanie colných kvót na dovoz kukurice a cirku do Španielska a dovoz kukurice do Portugalska (Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 57): V prílohe III sa za údaje „vo francúzštine“ vkladá táto položka:
|
4. |
32010 R 0234: nariadenie Komisie (EÚ) č. 234/2010 z 19. marca 2010 ustanovujúce určité podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o poskytovaní vývozných náhrad pre obilie a o opatreniach, ktoré sa majú prijať v prípade narušenia trhu s obilninami (Ú. v. EÚ L 72, 20.3.2010, s. 3): V prílohe III sa za údaje „po francúzsky“ vkladá táto položka:
|
F. CUKOR
1. |
32006 R 951: nariadenie Komisie (ES) č. 951/2006 z 30. júna 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 318/2006, pokiaľ ide o obchodovanie s tretími krajinami v sektore cukru (Ú. v. EÚ L 178, 1.7.2006, s. 24):
|
2. |
32009 R 0828: nariadenie Komisie (ES) č. 828/2009 z 10. septembra 2009, ktorým sa na hospodárske roky 2009/2010 až 2014/2015 ustanovujú podrobné uplatňovacie pravidlá na dovoz a rafináciu výrobkov z cukru položky colného sadzobníka 1701 v rámci preferenčných dohôd (Ú. v. EÚ L 240, 11.9.2009, s. 14):
|
3. |
32009 R 0891: nariadenie Komisie (ES) č. 891/2009 z 25. septembra 2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v sektore cukru a zabezpečuje ich správa (Ú. v. EÚ L 254, 26.9.2009, s. 82):
|
G. BRAVČOVÉ MÄSO
1. |
32003 R 0462: nariadenie Komisie (ES) č. 462/2003 z 13. marca 2003, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá na uplatňovanie režimov uplatniteľných na dovoz určitých výrobkov z bravčového mäsa s pôvodom v štátoch AKT a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 2562/98 (Ú. v. EÚ L 70, 14.3.2003, s. 8):
|
2. |
32003 R 1518: nariadenie Komisie (ES) č. 1518/2003 z 28. augusta 2003, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá zavedenia systému vývozných licencií v sektore bravčového mäsa (Ú. v. EÚ L 217, 29.8.2003, s. 35):
|
3. |
32009 R 0442: nariadenie Komisie (ES) č. 442/2009 z 27. mája 2009, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v odvetví bravčového mäsa a zabezpečuje ich správa (Ú. v. EÚ L 129, 28.5.2009, s. 13):
|
H. OVČIE A KOZIE MÄSO
31995 R 1439: nariadenie Komisie (ES) č. 1439/95 z 26. júna 1995, ktorým sa ustanovujú podrobné predpisy uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 3013/89 o dovoze a vývoze výrobkov v sektore ovčieho a kozieho mäsa (Ú. v. ES L 143, 27.6.1995, s. 7):
a) |
V článku 14 ods. 3 sa za údaje vo francúzštine vkladá táto položka:
|
b) |
V článku 14 ods. 4 sa za údaje vo francúzštine vkladá táto položka:
|
c) |
V článku 17 ods. 4 sa za údaje vo francúzštine vkladá táto položka:
|
d) |
V článku 17 ods. 5 sa za údaje vo francúzštine vkladá táto položka:
|
I. VAJCIA A HYDINOVÉ MÄSO
1. |
32007 R 0533: nariadenie Komisie (ES) č. 533/2007 zo 14. mája 2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty a zabezpečuje sa ich správa v odvetví hydinového mäsa (Ú. v. EÚ L 125, 15.5.2007, s. 9):
|
2. |
32007 R 0536: nariadenie Komisie (ES) č. 536/2007 z 15. mája 2007, ktorým sa otvára dovozná colná kvóta na hydinové mäso udelená Spojeným štátom americkým a ustanovuje sa jej správa (Ú. v. EÚ L 128, 16.5.2007, s. 6):
|
3. |
32007 R 0539: nariadenie Komisie (ES) č. 539/2007 z 15. mája 2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty a zabezpečuje ich správa v odvetví vajec a vaječného albumínu (Ú. v. EÚ L 128, 16.5.2007, s. 19):
|
4. |
32007 R 0616: nariadenie Komisie (ES) č. 616/2007 zo 4. júna 2007, ktorým sa otvárajú colné kvóty Spoločenstva v odvetví hydinového mäsa s pôvodom v Brazílii, Thajsku a iných tretích krajinách a stanovuje sa správa týchto colných kvót (Ú. v. EÚ L 142, 5.6.2007, s. 3):
|
5. |
32007 R 1385: nariadenie Komisie (ES) č. 1385/2007 z 26. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 774/94, pokiaľ ide o otvorenie a správu určitých colných kvót Spoločenstva v odvetví hydinového mäsa (Ú. v. EÚ L 309, 27.11.2007, s. 47):
|
6. |
32008 R 0543: nariadenie Komisie (ES) č. 543/2008 zo 16. júna 2008, ktorým sa zavádzajú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o obchodných normách pre hydinové mäso (Ú. v. EÚ L 157, 17.6.2008, s. 46):
|
7. |
32008 R 0589: nariadenie Komisie (ES) č. 589/2008 z 23. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007 o obchodných normách pre vajcia (Ú. v. EÚ L 163, 24.6.2008, s. 6):
|
8. |
32008 R 0617: nariadenie Komisie (ES) č. 617/2008 z 27. júna 2008, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o uvádzanie násadových vajec a jednodňovej hydiny na trh (Ú. v. EÚ L 168, 28.6.2008, s. 5):
|
J. MLIEČNE VÝROBKY
1. |
32001 R 2535: nariadenie Komisie (ES) č. 2535/2001 zo 14. decembra 2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót (Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29):
|
2. |
32008 R 0619: nariadenie Komisie (ES) č. 619/2008 z 27. júna 2008, ktorým sa vyhlasuje stála verejná súťaž na vývozné náhrady týkajúce sa určitých mliečnych výrobkov (Ú. v. EÚ L 168, 28.6.2008, s. 20): V prílohe II sa za údaje týkajúce sa Francúzska vkladá príslušný orgán pre HR:
|
3. |
32009 R 1187: nariadenie Komisie (ES) č. 1187/2009 z 27. novembra 2009, ktorým sa ustanovujú osobitné podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o vývozné povolenia a vývozné náhrady na mlieko a mliečne výrobky (Ú. v. EÚ L 318, 4.12.2009, s. 1): V prílohe III, sa za údaje „po francúzsky“ vkladá táto položka: „– po chorvátsky: Glava III, Odjeljak 3. Uredbe (EZ) br. 1187/2009: carinska kvota za 1.7…- 30.6…., za mlijeko u prahu sukladno Dodatku 2. Priloga III. Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između država CARIFORUM-a, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, čije su potpisivanje i privremena primjena odobreni Odlukom Vijeća 2008/805/EZ.“ |
K. VÍNO
1. |
32008 R 0555: nariadenie Komisie (ES) č. 555/2008 z 27. júna 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008 o spoločnej organizácii trhu s vínom, pokiaľ ide o podporné programy, obchod s tretími krajinami, výrobný potenciál a kontroly vo vinárskom sektore (Ú. v. EÚ L 170, 30.6.2008, s. 1):
|
2. |
32009 R 0436: nariadenie Komisie (ES) č. 436/2009 z 26. mája 2009 o podrobných pravidlách uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o vinohradnícky register, povinné nahlasovanie a zhromažďovanie informácií na účely monitorovania trhu, sprievodné doklady na prepravu výrobkov a evidenciu, ktorú treba viesť v sektore vinohradníctva a vinárstva (Ú. v EÚ L 128, 27.5.2009, s. 15):
|
3. |
32009 R 0607: nariadenie Komisie (ES) č. 607/2009 z 14. júla 2009, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 479/2008, pokiaľ ide o chránené označenia pôvodu a zemepisné označenia, tradičné pojmy, označovanie a obchodnú úpravu určitých vinárskych výrobkov (Ú. v. EÚ L 193, 24.7.2009, s. 60): V prílohe X časti A sa za údaje/riadok „francúzsky“ vkladajú tieto položky:
|
L. OVOCIE A ZELENINA
1. |
32007 R 0341: nariadenie Komisie (ES) č. 341/2007 z 29. marca 2007 o otvorení a ustanovení správy colných kvót a zavedení systému dovozných licencií a osvedčení o pôvode vzťahujúcich sa na cesnak a niektoré ďalšie poľnohospodárske výrobky dovezené z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 90, 30.3.2007, s. 12): V prílohe III sa za údaje „vo francúzskom jazyku“ vkladá táto položka:
|
2. |
32011 R 0543: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 543/2011 zo 7. júna 2011, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1234/2007, pokiaľ ide o sektory ovocia a zeleniny a spracovaného ovocia a zeleniny (Ú. v. EÚ L 157, 15.6.2011, s. 1):
|
M. OLIVOVÝ OLEJ
32012 R 0029: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 29/2012 z 13. januára 2012 o obchodných normách na olivový olej (Ú. v. EÚ L 12, 14.1.2012, s. 14):
Článok 9 ods. 1 sa nahrádza takto:
„1. Členské štáty vykonajú nevyhnutné opatrenia vrátane tých, ktoré sa týkajú systému pokút, na zabezpečenie dosiahnutia súladu s týmto nariadením.
Členské štáty oznámia Komisii opatrenia vykonané na tento účel najneskôr do 31. decembra 2002 a zmeny a doplnenia k týmto opatreniam do konca mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom sa prijali.
Česká republika, Estónsko, Cyprus, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Poľsko, Slovinsko a Slovensko oznámia Komisii opatrenia uvedené v prvom pododseku najneskôr 31. decembra 2004 a zmeny a doplnenia k týmto opatreniam do konca mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom sa prijali.
Bulharsko a Rumunsko oznámia Komisii opatrenia uvedené v prvom pododseku najneskôr do 31. decembra 2010 a zmeny a doplnenia k týmto opatreniam do konca mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom sa prijali.
Chorvátsko oznámi Komisii opatrenia uvedené v prvom pododseku najneskôr do 31. decembra 2013 a zmeny a doplnenia k týmto opatreniam do konca mesiaca nasledujúceho po mesiaci, v ktorom sa prijali.“
N. CHMEĽ
1. |
32006 R 1850: nariadenie Komisie (ES) č. 1850/2006 zo 14. decembra 2006, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá certifikácie chmeľu a chmeľových produktov (Ú. v. EÚ L 355, 15.12.2006, s. 72):
|
2. |
32008 R 1295: nariadenie Komisie (ES) č. 1295/2008 z 18. decembra 2008 o dovoze chmeľu z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 45): V prílohe I sa vypúšťa v prvom stĺpci riadok s položkou „(HR) Chorvátsko“. |
O. NAJVZDIALENEJŠIE REGIÓNY:
32006 R 0793: nariadenie Komisie (ES) č. 793/2006 z 12. apríla 2006, ktorým sa ustanovujú určité podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 247/2006 o osobitných opatreniach v oblasti poľnohospodárstva v najvzdialenejších regiónoch Únie (Ú. v. EÚ L 145, 31.5.2006, s. 1):
a) |
V prílohe I časti A sa za údaje týkajúce „po francúzsky“ vkladá táto zarážka: „– po chorvátsky: jedna z nasledujúcich poznámok: ‚proizvodi za izravnu potrošnju‘, ‚proizvodi za industrijsku preradu i/ili pakiranje‘, ‚proizvodi namijenjeni za korištenje kao poljoprivredne sirovine‘, ‚goveda uvezena za tov‘ “. |
b) |
V prílohe I časti B sa za údaje „po francúzsky“ vkladá táto zarážka:
|
c) |
V prílohe I časti C sa za údaje „po francúzsky“ vkladá táto zarážka:
|
d) |
V prílohe I časti D sa za údaje „po francúzsky“ vkladá táto zarážka: „– po chorvátsky: jedna z nasledujúcich poznámok: ‚proizvodi za industrijsku preradu i/ili pakiranje‘, ‚proizvodi za izravnu potrošnju‘, ‚proizvodi namijenjeni za korištenje kao poljoprivredne sirovine‘ “. |
e) |
V prílohe I časti E sa za údaje týkajúce „po francúzsky“ vkladá táto zarážka:
|
f) |
V prílohe I časti F sa za údaje týkajúce „po francúzsky“ vkladá táto zarážka: „– po chorvátsky: jedna z nasledujúcich poznámok: ‚proizvodi za industrijsku preradu i/ili pakiranje‘, ‚proizvodi za izravnu potrošnju‘, ‚proizvodi namijenjeni za korištenje kao poljoprivredne sirovine‘(*), ‚žive životinje za tov‘, ‚C šećer: bez pomoći‘ “. |
g) |
V prílohe I časti G sa za údaje týkajúce „po francúzsky“ vkladá táto zarážka:
|
h) |
V prílohe I časti H sa za údaje týkajúce „po francúzsky“ vkladá táto zarážka:
|
i) |
V prílohe I časti I sa za údaje týkajúce „po francúzsky“ vkladá táto zarážka:
|
j) |
V prílohe I časti J sa za údaje týkajúce „po francúzsky“ vkladá táto zarážka:
|
P. EKOLOGICKÉ POĽNOHOSPODÁRSTVO
1. |
32008 R 0889: nariadenie Komisie (ES) č. 889/2008 z 5. septembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá implementácie nariadenia Rady (ES) č. 834/2007 o ekologickej výrobe a označovaní ekologických produktov so zreteľom na ekologickú výrobu, označovanie a kontrolu (Ú. v. EÚ L 250, 18.9.2008, s. 1): V prílohe XIIb sa za údaje „po francúzsky“ vkladá táto zarážka:
|
2. |
32008 R 1235: nariadenie Komisie (ES) č. 1235/2008 z 8. decembra 2008, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá vykonávania nariadenia Rady (ES) č. 834/2007, pokiaľ ide o opatrenia týkajúce sa dovozu ekologických produktov z tretích krajín (Ú. v. EÚ L 334, 12.12.2008, s. 25): V prílohe IV:
|
7. BEZPEČNOSŤ POTRAVÍN A VETERINÁRNA A RASTLINOLEKÁRSKA POLITIKA
PRÁVNE PREDPISY V OBLASTI VETERINÁRSTVA
1. |
31992 D 0260: rozhodnutie Komisie 92/260/EHS z 10. apríla 1992 o veterinárnych podmienkach a o veterinárnom osvedčovaní pre dočasný vstup registrovaných koní (Ú. v. ES L 130, 15.5.1992, s. 67):
|
2. |
31993 D 0195: rozhodnutie Komisie 93/195/EHS z 2. februára 1993 o veterinárnych podmienkach a o veterinárnej certifikácii pre opakovaný vstup registrovaných koní určených na dostihy, súťaže a kultúrne podujatia po dočasnom vývoze (Ú. v. ES L 86, 6.4.1993, s. 1):
|
3. |
31993 D 0196: rozhodnutie Komisie 93/196/EHS z 5. februára 1993 o veterinárnych podmienkach a veterinárnej certifikácii pre dovozy zvierat koňovitých určených na zabitie (Ú. v. ES L 86, 6.4.1993, s. 7): V prílohe II bode III sa v poznámke pod čiarou 3 v zozname s nadpisom Skupina B vypúšťa údaj týkajúci sa Chorvátska. |
4. |
31993 D 0197: rozhodnutie Komisie 93/197/EHS z 5. februára 1993 o veterinárnych podmienkach a o veterinárnom osvedčení pre dovozy registrovaných zvierat koňovitých a zvierat koňovitých určených na chov a produkciu (Ú. v. ES L 86, 6.4.1993, s. 16): V prílohe I sa v zozname s nadpisom Skupina B vypúšťa údaj „Chorvátsko (HR)“. |
5. |
31997 D 0004: rozhodnutie Komisie 97/4/ES z 12. decembra 1996 zriaďujúce predbežné zoznamy prevádzkarní tretej krajiny, z ktorých členské štáty povoľujú dovozy čerstvého hydinového mäsa (Ú. v. ES L 2, 4.1.1997, s. 6):
|
6. |
31997 D 0252: rozhodnutie Komisie 97/252/ES z 25. marca 1997, ktorým sa navrhujú dočasné zoznamy prevádzkarní tretích krajín, z ktorých členské štáty povoľujú dovozy mlieka a mliečnych výrobkov určených na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 101, 18.4.1997, s. 46): Príloha sa mení a dopĺňa takto:
|
7. |
31997 D 0467: rozhodnutie Komisie 97/467/ES zo 7. júla 1997 zriaďujúce predbežné zoznamy prevádzkární tretej krajiny, z ktorých členské štáty povoľujú dovozy králičieho mäsa a zveriny z farmových chovov (Ú. v. ES L 199, 26.7.1997, s. 57):
|
8. |
31997 D 0468: rozhodnutie Komisie 97/468/ES zo 7. júla 1997 o ustanovení predbežných zoznamov zariadení tretích krajín, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz mäsa z voľne žijúcej zveri (Ú. v. ES L 199, 26.7.1997, s. 62):
|
9. |
31997 D 0569: rozhodnutie Komisie 97/569/ES zo 16. júla 1997 stanovujúce dočasné zoznamy prevádzkarní tretích krajín, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz mäsových výrobkov (Ú. v. ES L 234, 26.8.1997, s. 16): Príloha I sa mení a dopĺňa takto:
|
10. |
31998 D 0179: rozhodnutie Komisie 98/179/ES z 23. februára 1998, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá úradného odberu vzoriek na monitorovanie určitých látok a ich rezíduí v živých zvieratách a v živočíšnych výrobkoch (Ú. v. ES L 65, 5.3.1998, s. 31): V bode 1.2 prílohy sa do druhého pododseku dopĺňa táto veta: „Pre Chorvátsko sa akreditácia musí získať do dňa pristúpenia.“ |
11. |
31998 D 0536: rozhodnutie Komisie 98/536/ES z 3. septembra 1998, ktorým sa uvádza zoznam národných referenčných laboratórií pre zisťovanie rezíduí (Ú. v. ES L 251, 11.9.1998, s. 39): V prílohe sa za údaje týkajúce sa Bulharska vkladá:
|
12. |
31999 D 0120: rozhodnutie Komisie 1999/120/ES z 27. januára 1999, ktorým sa ustanovujú predbežné zoznamy zariadení tretích krajín, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz čriev zvierat, žalúdky a mechúre (Ú. v. ES L 36, 10.2.1999, s. 21): Príloha sa mení a dopĺňa takto:
|
13. |
31999 D 0710: rozhodnutie Komisie 1999/710/ES z 15. októbra 1999, ktorým sa zostavujú predbežné zoznamy prevádzkární tretej krajiny, z ktorej členské štáty povoľujú dovozy mletého mäsa a mäsových prípravkov (Ú. v. ES L 281, 4.11.1999, s. 82): Príloha sa mení a dopĺňa takto:
|
14. |
32001 D 0556: rozhodnutie Komisie 2001/556/ES z 11. júla 2001 zriaďujúce predbežné zoznamy prevádzkární tretích krajín, z ktorých členské štáty povolia dovozy želatíny určenej na ľudskú spotrebu (Ú. v. ES L 200, 25.7.2001, s. 23): Príloha sa mení a dopĺňa takto:
|
15. |
32004 D 0211: rozhodnutie Komisie 2004/211/ES zo 6. januára 2004, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín a častí ich územia, z ktorých členské štáty povoľujú dovoz živých zvierat koňovitých a ich spermy, oocytov a embryí, a ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 93/195/EHS a 94/63/ES (Ú. v. EÚ L 73, 11.3.2004, s. 1): V prílohe I sa vypúšťa údaj týkajúci sa Chorvátska. |
16. |
32004 R 0136: nariadenie Komisie (ES) č. 136/2004 z 22. januára 2004, ktorým sa ustanovujú postupy pre veterinárne kontroly produktov dovážaných z tretích krajín na hraničných inšpekčných staniciach (Ú. v. EÚ L 21, 28.1.2004, s. 11): V prílohe V časti I sa vypúšťa táto krajina: „Chorvátsko“. |
17. |
32004 R 0911: nariadenie Komisie (ES) č. 911/2004 z 29. apríla 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000, pokiaľ ide o ušné značky, zdravotné preukazy zvierat a registre zvierat (Ú. v. EÚ L 163, 30.4.2004, s. 65):
|
18. |
32006 D 0168: rozhodnutie Komisie 2006/168/ES zo 4. januára 2006, ktorým sa stanovujú požiadavky na zdravie zvierat a veterinárnu certifikáciu pre dovoz embryí hovädzieho dobytka do Spoločenstva a zrušuje rozhodnutie 2005/217/ES (Ú. v. EÚ L 57, 28.2.2006, s. 19): V prílohe I sa vypúšťa údaj týkajúci sa Chorvátska. |
19. |
32006 D 0766: Rozhodnutie Komisie 2006/766/ES zo 6. novembra 2006, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín a území, z ktorých je povolený dovoz lastúrnikov, ostnatokožcov, plášťovcov, morských ulitníkov a produktov rybolovu (Ú. v. EÚ L 320, 18.11.2006, s. 53): V prílohe II sa vypúšťa údaj: „HR – CHORVÁTSKO“. |
20. |
32007 D 0025: rozhodnutie Komisie 2007/25/ES z 22. decembra 2006 o určitých ochranných opatrenia v súvislosti s vysokopatogénnou vtáčou chrípkou a premiestňovaním vtákov ako spoločenských zvierat v sprievode ich majiteľov do Spoločenstva (Ú. v. EÚ L 8, 13.1.2007, s. 29): V článku 3 sa vypúšťa slovo „Chorvátska“. |
21. |
32006 D 0778: rozhodnutie Komisie 2006/778/ES zo 14. novembra 2006 o minimálnych požiadavkách na zber informácií počas kontrol miest produkcie, na ktorých sa určité zvieratá chovajú na hospodárske účely (Ú. v. EÚ L 314, 15.11.2006, s. 39): V článku 8 ods. 1 sa za slová „počas predchádzajúceho kalendárneho roka“ dopĺňa táto veta: „Chorvátsko predloží svoju správu po prvýkrát najneskôr do 30. júna 2014.“ |
22. |
32007 D 0453: rozhodnutie Komisie 2007/453/ES z 29. júna 2007, ktorým sa stanovuje štatút členských štátov, tretích krajín alebo ich regiónov podľa rizika BSE risk (Ú. v. EÚ L 172, 30.6.2007, s. 84): V časti B prílohy sa vypúšťajú údaje týkajúce sa Chorvátska. |
23. |
32007 D 0777: rozhodnutie Komisie 2007/777/ES z 29. novembra 2007, ktorým sa ustanovujú veterinárne a zdravotné podmienky a vzorové osvedčenia na dovoz určitých mäsových výrobkov a opracovaných žalúdkov, mechúrov a čriev z tretích krajín určených na ľudskú spotrebu a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2005/432/ES (Ú. v. EÚ L 312, 30.11.2007, s. 49): V časti 2 prílohy II sa vypúšťajú údaje týkajúce sa Chorvátska. |
24. |
32008 R 0504: nariadenie Komisie (ES) č. 504/2008 zo 6. júna 2008, ktorým sa vykonávajú smernice Rady 90/426/EHS a 90/427/EHS, pokiaľ ide o spôsoby identifikácie koňovitých zvierat (Ú. v. EÚ L 149, 7.6.2008, s. 3): V článku 26 sa dopĺňa tento odsek: „3. Koňovité zvieratá narodené v Chorvátsku najneskôr 30. júna 2013, ktoré neboli identifikované v súlade s týmto nariadením, sa identifikujú v súlade s týmto nariadením najneskôr do 31. decembra 2014.“ |
25. |
32008 R 0798: nariadenie Komisie (ES) č. 798/2008 z 8. augusta 2008, ktorým sa ustanovuje zoznam tretích krajín, území, oblastí alebo jednotiek, z ktorých možno do Spoločenstva dovážať alebo cez jeho územie prevážať hydinu a výrobky z hydiny, a podmienky veterinárneho osvedčovania (Ú. v. EÚ L 226, 23.8.2008, s. 1): V časti 1 prílohy II sa vypúšťajú údaje týkajúce sa Chorvátska. |
26. |
32008 R 1251: nariadenie Komisie (ES) č. 1251/2008 z 12. decembra 2008, ktorým sa vykonáva smernica Rady 2006/88/ES, pokiaľ ide o podmienky a požiadavky na certifikáciu na uvádzanie živočíchov a produktov akvakultúry na trh a ich dovoz do Spoločenstva a ktorým sa stanovuje zoznam druhov prenášačov (Ú. v. EÚ L 337, 16.12.2008, s. 41): V prílohe III sa vypúšťa údaj týkajúci sa Chorvátska. |
27. |
32008 R 1291: nariadenie Komisie (ES) č. 1291/2008 z 18. decembra 2008 o schválení programov kontroly salmonely v určitých tretích krajinách v súlade s nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2160/2003 a o zostavení zoznamu programov dohľadu nad vtáčou chrípkou v určitých tretích krajinách a o zmene a doplnení prílohy I k nariadeniu (ES) č. 798/2008 (Ú. v. EÚ L 340, 19.12.2008, s. 22):
|
28. |
32009 R 0206: nariadenie Komisie (ES) č. 206/2009 z 5. marca 2009 o dovoze osobných zásielok výrobkov živočíšneho pôvodu do Spoločenstva a o zmene a doplnení nariadenia (ES) č. 136/2004 (Ú. v. EÚ L 77, 24.3.2009, s. 1):
|
29. |
32009 D 0821: rozhodnutie Komisie 2009/821/ES z 28. septembra 2009, ktorým sa zostavuje zoznam schválených hraničných inšpekčných staníc, ustanovujú určité pravidlá o inšpekciách vykonávaných veterinárnymi odborníkmi Komisie a ustanovujú veterinárne jednotky v TRACES (Ú. v. EÚ L 296, 12.11.2009, s. 1): Príloha I sa mení takto:
Príloha II sa mení takto:
|
30. |
32010 R 0206: nariadenie Komisie (EÚ) č. 206/2010 z 12. marca 2010, ktorým sa ustanovujú zoznamy tretích krajín, území alebo ich častí, z ktorých sa povoľuje vstup určitých zvierat a čerstvého mäsa do Európskej únie, a požiadavky na vydávanie veterinárnych osvedčení (Ú. v. EÚ L 73, 20.3.2010, s. 1):
|
31. |
32010 D 0472: rozhodnutie Komisie 2010/472/EÚ z 26. augusta 2010 o dovoze spermy, vajíčok a embryí oviec (Ovine) a kôz (Caprinae) do Únie (Ú. v. L 228, 31.8.2010, s. 74): V prílohe I a III sa vypúšťa údaj týkajúci sa Chorvátska. |
32. |
32010 R 0605: nariadenie Komisie (EÚ) č. 605/2010 z 2. júla 2010, ktorým sa stanovujú veterinárne a hygienické podmienky a podmienky vydávania veterinárnych certifikátov, pokiaľ ide o vstup surového mlieka a mliečnych výrobkov určených na ľudskú spotrebu do Európskej únie (Ú. v. EÚ L 175, 10.7.2010, s. 1): V prílohe I sa vypúšťa údaj týkajúci sa Chorvátska. |
33. |
32011 D 0163: rozhodnutie Komisie 2011/163/EÚ zo 16. marca 2011 o schválení plánov, ktoré tretie krajiny predložili v súlade s článkom 29 smernice Rady 96/23/ES (Ú. v. EÚ L 70, 17.3.2011, s. 40): V prílohe sa vypúšťa údaj týkajúci sa Chorvátska. |
34. |
32011 R 0547: nariadenie Komisie (EÚ) č. 547/2011 z 8. júna 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009, pokiaľ ide o požiadavky na označovanie prípravkov na ochranu rastlín (Ú. v. EÚ L 155, 11.6.2011, s. 176):
|
35. |
32011 D 0630: vykonávacie rozhodnutie komisie 2011/630/EÚ z 20. septembra 2011 o dovoze spermy domáceho hovädzieho dobytka do Únie (Ú. v. EÚ L 247, 24.9.2011, s. 32): V prílohe I sa vypúšťa údaj týkajúci sa Chorvátska. |
8. RYBNÉ HOSPODÁRSTVO
1. |
32001 R 2065: nariadenie Komisie (ES) č. 2065/2001 z 22. októbra 2001 stanovujúce podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) 104/2000 o informovaní spotrebiteľov o produktoch rybolovu a akvakultúry (Ú. v. ES L 278, 23.10.2001, s. 6): V článku 4 ods. 1 sa medzi údaje vo francúzštine a taliančine vkladá:
|
2. |
32002 R 2306: nariadenie Komisie (ES) č. 2306/2002 z 20. decembra 2002, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá na uplatnenie nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 ohľadom oznámenia cien dovezených produktov rybolovu (Ú. v. ES L 348, 21.12.2002, s. 94):
|
3. |
32009 R 0248: nariadenie Komisie (ES) č. 248/2009 z 19. marca 2009, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 104/2000 ohľadne oznamovania týkajúceho sa uznávania výrobných organizácií, určovania cien a intervencie v rámci spoločnej organizácie trhu s produktmi rybolovu a akvakultúry (Ú. v. EÚ L 79, 25.3.2009, s. 7): Príloha VIII sa mení a dopĺňa takto:
|
4. |
32011 D 0207: vykonávacie rozhodnutie Komisie 2011/207/EÚ z 29. marca 2011, ktorým sa ustanovuje osobitný kontrolný a inšpekčný program týkajúci sa obnovy tuniaka modroplutvého vo východnej časti Atlantického oceánu a v Stredozemnom mori (Ú. v. EÚ L 87, 2.4.2011, s. 9), zmenené vykonávacím rozhodnutím 2012/246/EÚ (Ú. v. EÚ L 121, 8.5.2012, s. 25): V článku 12 ods. 1 sa medzi „Francúzsko“ a „Taliansko“ vkladá: „Chorvátsko“. |
9. DOPRAVNÁ POLITIKA
CESTNÁ DOPRAVA
1. |
32007 D 0756: rozhodnutie Komisie 2007/756/ES z 9. novembra 2007, ktorým sa prijíma spoločná špecifikácia národného registra vozidiel uvedená v článku 14 ods. 4 a 5 smerníc 96/48/ES a 2001/16/ES (Ú. v. EÚ L 305, 23.11.2007, s. 30): V dodatku 2 sa Pole 1 – Kód krajiny (2 písmená) nahrádza takto: „Kódy sa oficiálne uverejňujú a aktualizujú na európskej internetovej stránke v Medziinštitucionálnej príručke úpravy dokumentov (http://publications.eu.int/code/en/en-5000600.htm)
Kód pre nadnárodné bezpečnostné orgány by mal byť zostavený rovnako. Momentálne existuje len jeden orgán: Channel Tunnel Safety Authority (Bezpečnostný orgán pre tunel pod Lamanšským prielivom). Navrhuje sa používať toto kódovanie:
|
2. |
32010 R 0036: nariadenie Komisie (EÚ) č. 36/2010 z 3. decembra 2009 o vzoroch Spoločenstva pre preukazy rušňovodičov, doplnkové osvedčenia, overené kópie doplnkových osvedčení a formuláre žiadosti o preukaz rušňovodiča podľa smernice Európskeho parlamentu a Rady 2007/59/ES (Ú. v. EÚ L 13, 19.1.2010, s. 1):
|
10. ENERGETIKA
1. |
32005 R 0302: nariadenie Komisie (Euratom) č. 302/2005 z 8. februára 2005 o uplatňovaní systému záruk Euratomu (Ú. v. EÚ L 54, 28.2.2005, s. 1): V článku 2 ods. 1 sa medzi údaje týkajúce sa Írska a Talianska vkladá: „Chorvátsko“. |
2. |
32006 R 1635: nariadenie Komisie (ES) č. 1635/2006 zo 6. novembra 2006, ktorým sa ustanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (EHS) č. 737/90 o podmienkach, ktorými sa riadi dovoz poľnohospodárskych výrobkov pochádzajúcich z tretích krajín po havárii v jadrovej elektrárni v Černobyle (Ú. v. EÚ L 306, 7.11.2006, s. 3): V prílohe II sa vypúšťa údaj: „Chorvátsko“. |
11. DANE
1. |
32009 R 0684: nariadenie Komisie (ES) č. 684/2009 z 24. júla 2009, ktorým sa implementuje smernica Rady 2008/118/ES, pokiaľ ide o elektronické postupy pri preprave tovaru podliehajúceho spotrebnej dani v režime pozastavenia dane (Ú. v. EÚ L 197, 29.7.2009, s. 24): V prílohe II v Zozname kódov 1 sa do zoznamu medzi údaje týkajúce sa bulharčiny a češtiny vkladá:
|
2. |
32012 R 0079: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 79/2012 z 31. januára 2012, ktorým sa stanovujú podrobné pravidlá vykonávania niektorých ustanovení nariadenia Rady (EÚ) č. 904/2010 o administratívnej spolupráci a boji proti podvodom v oblasti dane z pridanej hodnoty (Ú. v. EÚ L 29, 1.2.2012, s. 13):
|
12. ŠTATISTIKA
1. |
31991 D 0450: rozhodnutie Komisie 91/450/EHS z 26. júla 1991, ktorým sa definuje územie členských štátov na účely uplatňovania článku 1 smernice Rady 89/130/EHS, Euratom o zosúladení výpočtu hrubého národného produktu v trhových cenách (Ú. v. ES L 240, 29.8.1991, s. 36): V prílohe sa medzi text pre Francúzsko a Írsko dopĺňa: „Hospodárske územie Chorvátskej republiky zahŕňa:
|
2. |
32003 R 1358: nariadenie Komisie (ES) č. 1358/2003 z 31. júla 2003, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 437/2003 o štatistických výkazoch týkajúcich sa prepravy cestujúcich, nákladu a pošty v leteckej doprave a ktorým sa menia a dopĺňajú jeho prílohy I a II (Ú. v. EÚ L 194, 1.8.2003, s. 9): V prílohe I oddiele III „Zoznam príslušných letísk Spoločenstva a výnimky“, sa za údaje týkajúce sa Francúzska pridáva táto tabuľka: „Chorvátsko: Zoznam letísk Spoločenstva
|
3. |
32005 R 0772: nariadenie Komisie (ES) č. 772/2005 z 20. mája 2005 o špecifikáciách rozsahu vlastností a o definícii technického formátu na vytváranie ročných štatistík Spoločenstva o oceliarskom priemysle za referenčné roky 2003 – 2009 (Ú. v. EÚ L 128, 21.5.2005, s. 51): V prílohe II časti „3.2 Krajiny“ sa za údaje pre Francúzsko vkladá:
|
4. |
32008 D 0861: rozhodnutie Komisie 2008/861/ES z 29. októbra 2008 o pravidlách pre vykonávanie smernice Rady 95/64/ES o štatistických údajoch o námornej nákladnej a osobnej doprave (Ú. v. EÚ L 306, 15.11.2008, s. 66): V prílohe I „EUROSTAT – ZOZNAM EURÓPSKYCH PRÍSTAVOV“ sa do tabuľky medzi údaje pre Francúzsko [FR] a Taliansko [IT] dopĺňa:
|
5. |
32009 R 0250: nariadenie Komisie (ES) č. 250/2009 z 11. marca 2009, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008, pokiaľ ide o definície ukazovateľov, technický formát na zasielanie údajov, požiadavky na dvojité oznamovanie údajov podľa NACE Rev. 1.1 a NACE Rev. 2 a výnimky, ktoré sa majú povoliť pre štrukturálnu podnikovú štatistiku (Ú. v. EÚ L 86, 31.3.2009, s. 1):
|
6. |
32009 R 0251: nariadenie Komisie (ES) č. 251/2009 z 11. marca 2009, ktorým sa vykonáva a mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 295/2008, pokiaľ ide o rady údajov, ktoré sa majú zostavovať pre štrukturálnu podnikovú štatistiku, a úpravy potrebné po revízii štatistickej klasifikácie produktov podľa činností (CPA) (Ú. v. EÚ L 86, 31.3.2009, s. 170):
|
7. |
32011 R 0088: nariadenie Komisie (EÚ) č. 88/2011 z 2. februára 2011, ktorým sa vykonáva nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 452/2008 o tvorbe a rozvoji štatistiky vzdelávania a celoživotného vzdelávania, pokiaľ ide o štatistiku systémov vzdelávania a odbornej prípravy (Ú. v. EÚ L 29, 3.2.2011, s. 5): V prílohe I tabuľke „ENRLLNG1“ sa zoznam moderných cudzích jazykov nahrádza takto: „Bulharský, španielsky, český, dánsky, nemecký, estónsky, grécky, anglický, francúzsky, írsky, chorvátsky, taliansky, lotyšský, litovský, maďarský, maltský, holandský, poľský, portugalský, rumunský, slovenský, slovinský, fínsky, švédsky, arabský, čínsky, japonský, ruský, ostatné moderné jazyky“. |
8. |
32012 R 0555: nariadenie Komisie (EÚ) č. 555/2012 z 22. júna 2012, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 184/2005 o štatistike Spoločenstva v oblasti platobnej bilancie, medzinárodného obchodu so službami a priamych zahraničných investícií, pokiaľ ide o aktualizáciu požiadaviek na údaje a definícií (Ú. v. EÚ L 166, 27.6.2012, s. 22): V prílohe I sa tabuľka 6 „Úrovne zemepisného členenia“ nahrádza takto: „Úrovne zemepisného členenia
|
13. SOCIÁLNA POLITIKA A ZAMESTNANOSŤ
1. |
31998 D 0500: rozhodnutie Komisie 98/500/ES z 20. mája 1998 o zriadení Výborov pre medziodvetvový dialóg na podporu dialógu medzi sociálnymi partnermi na európskej úrovni (Ú. v. ES L 225, 12.8.1998, s. 27):
|
2. |
32008 D 0590: rozhodnutie Komisie 2008/590/ES zo 16. júna 2008 o zriadení Poradného výboru pre rovnosť príležitostí pre ženy a mužov (Ú. v. EÚ L 190, 18.7.2008, s. 17): V článku 3 ods. 1 sa číslo „68“ nahrádza číslom „70“. |
14. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
A. OCHRANA PRÍRODY
32012 R 0757: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 757/2012 z 20. augusta 2012, ktorým sa pozastavuje dovoz exemplárov určitých druhov voľne žijúcich živočíchov a rastlín do Únie (Ú. v. EÚ L 223, 21.8.2012, s. 31):
V prílohe „Exempláre druhov uvedených v prílohe A k nariadeniu (ES) 338/97, ktorých dovoz do Únie sa pozastavuje“ sa z druhu Orchis simia vypúšťa odkaz pre Chorvátsko.
B. CHEMICKÉ LÁTKY
1. |
32000 D 0657: rozhodnutie Komisie 2000/657/ES zo 16. októbra 2000, ktorým sa prijímajú rozhodnutia Spoločenstva na dovoz určitých chemických látok podľa nariadenia Rady (EHS) č. 2455/92 týkajúceho sa vývozu a dovozu určitých nebezpečných chemických látok (Ú. v. ES L 275, 27.10.2000, s. 44): Text v textovom rámčeku pred tabuľkami v prílohe sa nahrádza takto: „KRAJINA: Európske spoločenstvo (členské štáty: Rakúsko, Belgicko, Bulharsko, Chorvátsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Maďarsko, Írsko, Taliansko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Malta, Holandsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Španielsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo)“. |
2. |
32001 D 0852: rozhodnutie Komisie 2001/852/ES z 19. novembra 2001 o prijatí rozhodnutí Komisie o dovoze v súlade s nariadením Rady (EHS) č. 2455/92 o vývoze a dovoze určitých nebezpečných chemických látok a o zmene a doplnení rozhodnutia 2000/657/ES (Ú. v. ES L 318, 4.12.2001, s. 28): Text v textovom rámčeku pred tabuľkami v prílohách I a II sa nahrádza takto: „KRAJINA: Európske spoločenstvo (členské štáty: Rakúsko, Belgicko, Bulharsko, Chorvátsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Maďarsko, Írsko, Taliansko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Malta, Holandsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Španielsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo)“. |
3. |
32003 D 0508: rozhodnutie Komisie 2003/508/ES zo 7. júla 2003, ktorým sa prijímajú rozhodnutia Spoločenstva o dovoze pre niektoré chemikálie podľa nariadenia (ES) č. 304/2003 Európskeho parlamentu a Rady a ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 2000/657/ES a 2001/852/ES (Ú. v. EÚ L 174, 12.7.2003, s. 10): Text v textovom rámčeku pred tabuľkami v prílohách I, II a III sa nahrádza takto: „KRAJINA: Európske spoločenstvo (členské štáty: Rakúsko, Belgicko, Bulharsko, Chorvátsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Maďarsko, Írsko, Taliansko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Malta, Holandsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Španielsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo)“. |
4. |
32004 D 0382: rozhodnutie Komisie 2004/382/ES z 26. apríla 2004, ktorým sa prijímajú rozhodnutia Spoločenstva o dovoze určitých chemikálií podľa nariadenia (ES) č. 304/2003 Európskeho parlamentu a Rady (Ú. v. EÚ L 144, 30.4.2004, s. 11): Text v textovom rámčeku pred tabuľkami v prílohách I, II a III sa nahrádza takto: „KRAJINA: Európske spoločenstvo (členské štáty: Rakúsko, Belgicko, Bulharsko, Chorvátsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Maďarsko, Írsko, Taliansko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Malta, Holandsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovinsko, Slovensko, Španielsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo)“. |
5. |
32005 D 0416: rozhodnutie Komisie 2005/416/ES z 19. mája 2005, ktorým sa prijímajú rozhodnutia Spoločenstva o dovoze určitých chemických látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 304/2003 a ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia 2000/657/ES, 2001/852/ES a 2003/508/ES (Ú. v. EÚ L 147, 10.6.2005, s. 1): Text v textovom rámčeku pred tabuľkami v prílohách I, II, III a IV sa nahrádza takto: „KRAJINA: Európske spoločenstvo (členské štáty: Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Chorvátsko, Írsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Nemecko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Spojené kráľovstvo, Španielsko, Švédsko, Taliansko)“. |
6. |
32005 D 0814: rozhodnutie Komisie 2005/814/ES z 18. novembra 2005, ktorým sa schvaľujú rozhodnutia Spoločenstva o dovoze určitých chemikálií podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 304/2003 a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2000/657/ES (Ú. v. EÚ L 304, 23.11.2005, s. 46): Text v textovom rámčeku pred tabuľkami v prílohách I, II a III sa nahrádza takto: „KRAJINA: Európske spoločenstvo (členské štáty: Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Chorvátsko, Írsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Nemecko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Spojené kráľovstvo, Španielsko, Švédsko, Taliansko)“. |
7. |
32009 D 0875: rozhodnutie Komisie 2009/875/ES z 30. novembra 2009, ktorým sa schvaľujú rozhodnutia Spoločenstva o dovoze určitých chemikálií podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 (Ú. v. EÚ L 315, 2.12.2009, s. 25): Text v textovom rámčeku pred oddielom 1 v prílohe sa nahrádza takto: „KRAJINA Európske spoločenstvo (členské štáty: Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Chorvátsko, Írsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Nemecko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Spojené kráľovstvo, Španielsko, Švédsko, Taliansko)“. |
8. |
32009 D 0966: rozhodnutie Komisie 2009/966/ES z 30. novembra 2009, ktorým sa prijímajú rozhodnutia Spoločenstva o dovoze určitých chemických látok podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 a ktorým sa menia a dopĺňajú rozhodnutia Komisie 2000/657/ES, 2001/852/ES, 2003/508/ES, 2004/382/ES a 2005/416/ES (Ú. v. EÚ L 341, 22.12.2009, s. 14): Text v textovom rámčeku pred každým oddielom 1 v prílohách I, II, III, IV, V a VI sa nahrádza takto: „KRAJINA: Európske spoločenstvo (členské štáty: Belgicko, Bulharsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Grécko, Holandsko, Chorvátsko, Írsko, Litva, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Malta, Nemecko, Poľsko, Portugalsko, Rakúsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Spojené kráľovstvo, Španielsko, Švédsko, Taliansko)“. V textovom rámčeku v oddiele 5.3 prílohy II sa tretí odsek pod položkou „Pre biocídne výrobky“ nahrádza takto: „Členské štáty, ktoré súhlasia s dovozom (na dovoz sa vyžaduje predchádzajúce písomné povolenie): Belgicko, Bulharsko, Dánsko, Fínsko, Francúzsko, Holandsko, Chorvátsko, Litva, Rakúsko, Taliansko (len v prípade výrobkov typu 2, dezinfekčné výrobky na použitie v súkromnej oblasti a oblasti verejného zdravia), Poľsko, Portugalsko.“ |
9. |
32012 D 620(01): vykonávacie rozhodnutie z 15. júna 2012, ktorým sa prijímajú rozhodnutia Únie o dovoze určitých chemikálií podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 689/2008 (Ú. v. EÚ C 177, 20.6.2012, s. 22.): V prílohe sa text v textovom rámčeku vo všetkých troch formulároch na odpoveď vzťahujúcu sa na dovoz za „Krajina“ nahrádza takto: „Európska únia (členské štáty: Rakúsko, Belgicko, Bulharsko, Chorvátsko, Cyprus, Česká republika, Dánsko, Estónsko, Fínsko, Francúzsko, Nemecko, Grécko, Maďarsko, Írsko, Taliansko, Lotyšsko, Litva, Luxembursko, Malta, Holandsko, Poľsko, Portugalsko, Rumunsko, Slovensko, Slovinsko, Španielsko, Švédsko, Spojené kráľovstvo)“. |
15. COLNÁ ÚNIA
A. TECHNICKÉ ÚPRAVY VYKONÁVACÍCH PREDPISOV COLNÉHO KÓDEXU
31993 R 2454: nariadenie Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1):
1. |
V článku 62 ods. 3 sa dopĺňa:
|
2. |
V článku 113 ods. 3 sa dopĺňa:
|
3. |
V článku 114 ods. 2 sa dopĺňa:
|
4. |
Článok 163 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Colná hodnota tovaru, ktorý vstúpi na colné územie Spoločenstva a potom sa prepravuje na miesto určenia v inej časti tohto územia cez územia Bieloruska, Ruska, Švajčiarska, Bosny a Hercegoviny, Juhoslovanskej zväzovej republiky alebo bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko sa určí na základe prvého miesta vstupu na colné územie Spoločenstva za predpokladu, že tovar sa prepravuje priamo cez územia týchto krajín po bežnej trase cez takéto územia na miesto určenia.“ |
5. |
Článok 163 ods. 4 sa nahrádza takto: „4. Odseky 2 a 3 tohto článku sa uplatňujú aj vtedy, ak bol tovar vyložený, preložený alebo dočasne pozastavený na územiach Bieloruska, Ruska, Švajčiarska, Bosny a Hercegoviny, Juhoslovanskej zväzovej republiky alebo bývalej Juhoslovanskej republiky Macedónsko z dôvodov týkajúcich sa výlučne jeho prepravy.“ |
6. |
V ôsmej zarážke článku 296 ods. 2 písm. b) sa dopĺňa:
|
7. |
V článku 297 ods. 3 sa dopĺňa:
|
8. |
V článku 298 ods. 2 sa dopĺňa:
|
9. |
V článku 314c ods. 2 sa dopĺňa:
|
10. |
V článku 314c ods. 3 sa dopĺňa:
|
11. |
V článku 324c ods. 2 sa dopĺňa:
|
12. |
V článku 324d ods. 2 sa dopĺňa:
|
13. |
V článku 333 ods. 1 písm. b) sa dopĺňa:
|
14. |
V článku 423 ods. 3 sa dopĺňa:
|
15. |
V článku 438 ods. 3 sa dopĺňa:
|
16. |
V článku 549 ods. 1 sa dopĺňa:
|
17. |
V článku 549 ods. 2 sa dopĺňa:
|
18. |
V článku 550 sa dopĺňa:
|
19. |
V článku 583 sa dopĺňa:
|
20. |
V článku 849 ods. 2 sa dopĺňa:
|
21. |
V článku 849 ods. 3 sa za „Restituiri și alte sume rambursate la export pentru … (cantitatea),“ dopĺňa:
|
22. |
V článku 849 ods. 3 sa za „Dreptul la plata restituirilor sau a altor sume la export a fost anulat pentru … (cantitatea),“ dopĺňa:
|
23. |
V prvom pododseku článku 855 sa dopĺňa:
|
24. |
V článku 882 ods. 1 písm. b) sa dopĺňa:
|
25. |
V druhom pododseku článku 912b ods. 2 sa dopĺňa:
|
26. |
V druhom pododseku článku 912b ods. 5 sa dopĺňa:
|
27. |
V druhom pododseku článku 912e ods. 2 sa dopĺňa:
|
28. |
Vo štvrtom pododseku článku 912e ods. 2 sa dopĺňa:
|
29. |
V druhom pododseku článku 912f ods. 1 sa dopĺňa:
|
30. |
V článku 912f ods. 2 sa dopĺňa:
|
31. |
V článku 912g ods. 2 písm. c) sa dopĺňa:
|
32. |
V článku 912g ods. 3 sa dopĺňa:
|
33. |
V prílohe I sa do kolónky „13. Jazyk“ výtlačkov 4 a 5 tlačiva záväznej informácie o nomenklatúrnom zatriedení tovaru dopĺňa: „HR“. |
34. |
V prílohe 1a sa do kolónky „15. Jazyk“ tlačiva záväznej informácie o pôvode dopĺňa: „HR“. |
35. |
V prílohe 22 sa za prvým odsekom s názvom „fakturačné vyhlásenie“ sa dopĺňa: „Chorvátska verzia Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.“ |
36. |
V prílohe 25 (NÁKLADY NA LETECKÚ DOPRAVU, KTORÉ MUSIA BYŤ ZAHRNUTÉ DO COLNEJ HODNOTY) sa z prvého stĺpca časti tabuľky „Zóna Q“ vypúšťa slovo „Chorvátsko“. |
37. |
V prílohe 38 sa v poznámke v HLAVE III – TABUĽKA JAZYKOVÝCH REFERENCIÍ A ICH KÓDOV dopĺňa:
|
38. |
V prílohe 48 sa odsek I (1) nahrádza takto:
|
39. |
V prílohe 49 sa odsek I (1) nahrádza takto:
|
40. |
V prílohe 50 sa odsek I (1) nahrádza takto:
|
41. |
V prílohe 51 kolónke 7 a v prílohe 51a kolónke 6 sa medzi slovami „Európske spoločenstvo“ a „Island“ vypúšťa slovo „Chorvátsko“. |
42. |
V prílohe 60 s názvom „POKYNY OHĽADOM VYPLNENIA ÚDAJOV V DOKLADE ZDANENIA“, s podnázvom „I. Všeobecné pokyny“ sa dopĺňa:
|
43. |
V prílohe 63 (kontrolná kópia formulára T5) sa v kolónke B v kópii 1 dopĺňa: „Vratiti:“. |
44. |
V prílohe 71 sa dopĺňa:
|
45. |
V prílohe 111 sa v poznámke B.12, ktorá je na zadnej strane formulára „Žiadosť o vrátenie/odpustenie:“ vkladá:
|
B. OSTATNÉ TECHNICKÉ ÚPRAVY
1. |
32004 R 1891: nariadenie Komisie (ES) č. 1891/2004 z 21. októbra 2004, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (ES) č. 1383/2003 o prijatí opatrení colnými orgánmi pri tovare, pri ktorom je podozrenie z porušovania niektorých práv duševného vlastníctva a opatrení, ktoré sa majú prijať pri tovare, pri ktorom sa zistilo, že sa práva duševného vlastníctva porušili (Ú. v. EÚ L 328, 30.10.2004, s. 16): V prílohe II sa vkladá:
|
2. |
32011 R 1224: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1224/2011 z 28. novembra 2011 k článkom 66 až 73 nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009 ustanovujúceho systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (Ú. v. EÚ L 314, 29.11.2011, s. 14): Príloha I „Údaje uvedené v článku 3 ods. 2“ sa nahrádza takto:
|
3. |
32011 R 1225: vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 1225/2011 z 28. novembra 2011 k článkom 42 až 52, 57 a 58 nariadenia Rady (ES) č. 1186/2009 ustanovujúceho systém Spoločenstva pre oslobodenie od cla (Ú. v. EÚ L 314, 29.11.2011, s. 20): Príloha I „Údaje uvedené v článku 3 ods. 2“ sa nahrádza takto:
|
16. VONKAJŠIE VZŤAHY
1. |
31994 R 3168: nariadenie Komisie (ES) č. 3168/94 z 21. decembra 1994, ktorým sa zavádza dovozná licencia spoločenstva v oblasti uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 517/94 o spoločných pravidlách pre dovoz textilných výrobkov z niektorých tretích krajín, ktoré nie sú zahrnuté v bilaterálnych dohodách, protokoloch alebo iných dojednaniach, alebo ktoré nepodliehajú iným osobitným dovozným pravidlám spoločenstva, a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré ustanovenia tohto nariadenia (Ú. v. ES L 335, 23.12.1994, s. 23):
|
2. |
32007 R 1418: nariadenie Komisie (ES) č. 1418/2007 z 29. novembra 2007 o vývoze na zhodnotenie určitého odpadu uvedeného v prílohe III alebo IIIA k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1013/2006 do určitých krajín, na ktoré sa nevzťahuje rozhodnutie OECD o riadení pohybov odpadov cez štátne hranice (Ú. v. EÚ L 316, 4.12.2007, s. 6): V prílohe sa vypúšťa údaj týkajúci sa Chorvátska. |
17. ZAHRANIČNÁ, BEZPEČNOSTNÁ A OBRANNÁ POLITIKA
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
32001 D 0844: rozhodnutie Komisie 2001/844/ES, ECSC, Euratom z 29. novembra 2001, ktorým sa mení a dopĺňa jej rokovací poriadok (Ú. v. ES L 317, 3.12.2001, s. 1):
V dodatku 1 sa za údaje týkajúce sa Francúzska vkladá:
„Croatia |
Vrlo tajno |
Tajno |
Povjerljivo |
Ograničeno“ |
(1) Прясно месо – Carne fresca – Čerstvé maso – Fersk kød – Frisches Fleisch – Värske liha – Νωπό κρέας – Fresh Meat – Viande fraîche – Svježe meso – Carni fresche – Svaiga gaļa – Šviežia mėsa – Friss hús – Laħam frisk – Vers vlees – Świeże mięso – Carne fresca – Carne proaspătă – Čerstvé mäso – Sveže meso – Tuore liha – Färskt kött
(2) Tieto údaje sa neposkytujú za vykazujúcu krajinu.“
(3) Tieto údaje sa neposkytujú za vykazujúcu krajinu.“
(4) Priezvisko a krstné mená alebo názov firmy.
(5) Celá adresa.
(6) Vypustite, čo sa nehodí.
(7) Vypustite názov zmluvnej strany alebo strán alebo štátov (Andorra alebo San Marino), cez územie ktorých sa tranzit nevykonáva. Odkazy na Andorrské kniežatstvo a Sanmarínsku republiku sa vzťahujú len na tranzitné operácie Spoločenstva.
(8) Priezvisko a krstné mená alebo názov firmy a celá adresa hlavnej zodpovednej osoby.“
(9) Priezvisko a krstné mená alebo názov firmy.
(10) Celá adresa.
(11) Vypustite názov zmluvnej strany alebo strán alebo štátov (Andorra alebo San Marino), cez územie ktorých sa tranzit nevykonáva. Odkazy na Andorrské kniežatstvo a Sanmarínsku republiku sa vzťahujú len na tranzitné operácie Spoločenstva.
(12) Priezvisko a krstné mená alebo názov firmy a celá adresa hlavnej zodpovednej osoby.“
(13) Priezvisko a krstné mená alebo názov firmy.
(14) Celá adresa.
(15) Len pre tranzitné operácie Spoločenstva.“