This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62011CN0520
Case C-520/11: Action brought on 11 October 2011 — European Commission v French Republic
Vec C-520/11: Žaloba podaná 11. októbra 2011 — Európska komisia/Francúzska republika
Vec C-520/11: Žaloba podaná 11. októbra 2011 — Európska komisia/Francúzska republika
Ú. v. EÚ C 362, 10.12.2011, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
10.12.2011 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 362/15 |
Žaloba podaná 11. októbra 2011 — Európska komisia/Francúzska republika
(Vec C-520/11)
2011/C 362/22
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: F. Jimeno Fernández a D. Bianchi, splnomocnení zástupcovia)
Žalovaná: Francúzska republika
Návrhy
Európska komisia navrhuje, aby Súdny dvor:
— |
určil, že Francúzska republika si tým, že nevykonala rozhodnutie Komisie 2009/726/ES, ktoré od Francúzska požadovalo pozastavenie uplatňovania opatrení zakazujúcich dovoz mlieka a mliečnych produktov ako potravín pre ľudí na jeho územie, ktoré pochádzajú z prevádzok, v ktorých sa vyskytli prípady klasickej formy scarpie, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 4 ods. 3 ZEÚ a článku 288 ZFEÚ, |
— |
zaviazal Francúzsku republiku na náhradu trov konania. |
Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia
Dňa 25. februára 2009 Francúzsko vydalo výnos, ktorým zakázalo dovoz mlieka, mliečnych produktov a produktov obsahujúcich ovčie a kozie mlieko ako potravín pre ľudí, ktoré sú z hľadiska prenosných spongiformných encefalopatií rizikové.
Komisia predložila vec Stálemu výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat (CPCASA) s cieľom rozšíriť, zmeniť alebo zrušiť uvedené vnútroštátne ochranné opatrenia.
Komisia 24. septembra 2009 na základe vedeckých stanovísk a konzultácií s CPCASA konštatovala, že ochranné opatrenia prijaté Francúzskom prekračujú rámec toho, čo je potrebné na zabránenie vážnemu riziku pre ľudské zdravie, a to aj pri zohľadnení zásady prevencie, a na základe článku 54 ods. 2 nariadenia č. 178/2002 (1) prijala rozhodnutie 2009/726/ES (2), v ktorom od Francúzska požaduje zrušenie uplatňovania týchto opatrení.
Francúzska republika podala voči tomuto rozhodnutiu žalobu o neplatnosť. Nepožiadala však o odklad výkonu rozhodnutia.
Komisia sa domnieva, že Francúzska republika si nevykonaním uvedeného rozhodnutia nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 4 ods. 3 ZEÚ a článku 288 ZFEÚ.
Po prvé a v súlade s článkom 4 ods. 3 ZEÚ členské štáty prijmú všetky opatrenia všeobecnej alebo osobitnej povahy, aby zabezpečili plnenie záväzkov vyplývajúcich zo Zmlúv alebo z aktov inštitúcií Únie.
Po druhé článok 288 ZFEÚ stanovuje, že rozhodnutie je vo svojej celistvosti záväzné pre toho, komu je určené, s cieľom zabezpečiť plnú účinnosť rozhodnutia.
Napokon žaloba o neplatnosť, ktorú podala Francúzska republika proti rozhodnutiu 2006/726/ES, nemá odkladný účinok a Francúzska republika nepožiadala o odklad jeho výkonu a preto sa uplatňovanie napadnutého rozhodnutia neodložilo.
(1) Nariadenie (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, s. 1; Mim. vyd. 15/006, s. 463).
(2) Rozhodnutie Komisie z 24. septembra 2009 o dočasných ochranných opatreniach, ktoré prijalo Francúzsko v súvislosti s dovozom na jeho územie mlieka a mliečnych produktov pochádzajúcich z chovu, v ktorom bol potvrdený prípad scrapie (Ú. v. EÚ L 258, s. 27).