Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0520

    Vec C-520/11: Žaloba podaná 11. októbra 2011 — Európska komisia/Francúzska republika

    Ú. v. EÚ C 362, 10.12.2011, p. 15–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.12.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    C 362/15


    Žaloba podaná 11. októbra 2011 — Európska komisia/Francúzska republika

    (Vec C-520/11)

    2011/C 362/22

    Jazyk konania: francúzština

    Účastníci konania

    Žalobkyňa: Európska komisia (v zastúpení: F. Jimeno Fernández a D. Bianchi, splnomocnení zástupcovia)

    Žalovaná: Francúzska republika

    Návrhy

    Európska komisia navrhuje, aby Súdny dvor:

    určil, že Francúzska republika si tým, že nevykonala rozhodnutie Komisie 2009/726/ES, ktoré od Francúzska požadovalo pozastavenie uplatňovania opatrení zakazujúcich dovoz mlieka a mliečnych produktov ako potravín pre ľudí na jeho územie, ktoré pochádzajú z prevádzok, v ktorých sa vyskytli prípady klasickej formy scarpie, nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 4 ods. 3 ZEÚ a článku 288 ZFEÚ,

    zaviazal Francúzsku republiku na náhradu trov konania.

    Žalobné dôvody a hlavné tvrdenia

    Dňa 25. februára 2009 Francúzsko vydalo výnos, ktorým zakázalo dovoz mlieka, mliečnych produktov a produktov obsahujúcich ovčie a kozie mlieko ako potravín pre ľudí, ktoré sú z hľadiska prenosných spongiformných encefalopatií rizikové.

    Komisia predložila vec Stálemu výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat (CPCASA) s cieľom rozšíriť, zmeniť alebo zrušiť uvedené vnútroštátne ochranné opatrenia.

    Komisia 24. septembra 2009 na základe vedeckých stanovísk a konzultácií s CPCASA konštatovala, že ochranné opatrenia prijaté Francúzskom prekračujú rámec toho, čo je potrebné na zabránenie vážnemu riziku pre ľudské zdravie, a to aj pri zohľadnení zásady prevencie, a na základe článku 54 ods. 2 nariadenia č. 178/2002 (1) prijala rozhodnutie 2009/726/ES (2), v ktorom od Francúzska požaduje zrušenie uplatňovania týchto opatrení.

    Francúzska republika podala voči tomuto rozhodnutiu žalobu o neplatnosť. Nepožiadala však o odklad výkonu rozhodnutia.

    Komisia sa domnieva, že Francúzska republika si nevykonaním uvedeného rozhodnutia nesplnila povinnosti, ktoré jej vyplývajú z článku 4 ods. 3 ZEÚ a článku 288 ZFEÚ.

    Po prvé a v súlade s článkom 4 ods. 3 ZEÚ členské štáty prijmú všetky opatrenia všeobecnej alebo osobitnej povahy, aby zabezpečili plnenie záväzkov vyplývajúcich zo Zmlúv alebo z aktov inštitúcií Únie.

    Po druhé článok 288 ZFEÚ stanovuje, že rozhodnutie je vo svojej celistvosti záväzné pre toho, komu je určené, s cieľom zabezpečiť plnú účinnosť rozhodnutia.

    Napokon žaloba o neplatnosť, ktorú podala Francúzska republika proti rozhodnutiu 2006/726/ES, nemá odkladný účinok a Francúzska republika nepožiadala o odklad jeho výkonu a preto sa uplatňovanie napadnutého rozhodnutia neodložilo.


    (1)  Nariadenie (ES) č. 178/2002 Európskeho parlamentu a Rady z 28. januára 2002, ktorým sa ustanovujú všeobecné zásady a požiadavky potravinového práva, zriaďuje Európsky úrad pre bezpečnosť potravín a stanovujú postupy v záležitostiach bezpečnosti potravín (Ú. v. ES L 31, s. 1; Mim. vyd. 15/006, s. 463).

    (2)  Rozhodnutie Komisie z 24. septembra 2009 o dočasných ochranných opatreniach, ktoré prijalo Francúzsko v súvislosti s dovozom na jeho územie mlieka a mliečnych produktov pochádzajúcich z chovu, v ktorom bol potvrdený prípad scrapie (Ú. v. EÚ L 258, s. 27).


    Top