This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010FN0015
Case F-15/10: Action brought on 26 February 2010 — Andres and Others v ECB
Vec F-15/10: Žaloba podaná 26. februára 2010 — Andres a i./ECB
Vec F-15/10: Žaloba podaná 26. februára 2010 — Andres a i./ECB
Ú. v. EÚ C 134, 22.5.2010, p. 54–55
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
22.5.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 134/54 |
Žaloba podaná 26. februára 2010 — Andres a i./ECB
(Vec F-15/10)
2010/C 134/91
Jazyk konania: francúzština
Účastníci konania
Žalobca: Carlos Andres a i. (Frankfurt nad Mohanom, Nemecko) (v zastúpení: M. Vandenbussche a L. Levi, advokáti)
Žalovaná: Európska centrálna banka
Predmet a opis sporu
Na jednej strane, zrušenie výplatných listín žalobcov z júna 2009, ako aj všetkých nasledujúcich výplatných listín a tých, ktoré budú vydané, v rozsahu, v akom sú tieto listiny uskutočnením reformy dôchodkového režimu prijatej 4. mája 2009. Na druhej strane, náhrada škody vzniknutej žalobcom
Návrhy žalobcu
— |
zrušiť výplatné listiny z júna 2009 v rozsahu, v akom tieto listiny predstavujú voči žalobcom prvé uskutočnenie reformy dôchodkového režimu, o ktorej rozhodla Rada guvernérov 4. mája 2009, a takisto zrušiť v rovnakom rozsahu všetky nasledujúce výplatné listiny, ako aj budúce dôchodkové výplatné listiny, |
— |
v rozsahu, v akom je to potrebné, zrušiť rozhodnutia o zamietnutí žiadostí o preskúmanie („administrative review“) a interných sťažností („grievance procedure“), teda rozhodnutia prijaté 28. augusta a 17. decembra 2009, |
— |
v dôsledku toho zaviazať žalovanú na zaplatenie platového a dôchodkového rozdielu vyplývajúceho z vyššie uvedeného rozhodnutia Rady guvernérov zo 4. mája 2009 v porovnaní s uplatnením predchádzajúceho dôchodkového režimu; tento platový a dôchodkový rozdiel je potrebné zvýšiť o úroky z omeškania, ktoré začali plynúť 15. júna 2009 a zvyšujú sa 15-teho každý mesiac až do úplného splatenia, pričom tieto úroky sú stanovené na úrovni úrokovej sadzby ECB zvýšenej o 3 body, |
— |
zaviazať žalovanú na zaplatenie náhrady škody za spôsobenú ujmu vzniknutú v dôsledku straty kúpnej sily, pričom táto ujma sa posúdi ex aequo et bono a náhrada sa predbežne stanoví na 1 % mesačnej odmeny každého žalobcu, |
— |
zaviazať žalovanú na náhradu trov konania. |