This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0724
Proposal for a REGULATION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending certain legislative acts in the domain of agricultural and fishery statistics
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa menia a dopĺňajú určité legislatívne akty v oblasti štatistiky poľnohospodárstva a rybolovu
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa menia a dopĺňajú určité legislatívne akty v oblasti štatistiky poľnohospodárstva a rybolovu
/* COM/2012/0724 final - 2012/0343 (COD) */
Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa menia a dopĺňajú určité legislatívne akty v oblasti štatistiky poľnohospodárstva a rybolovu /* COM/2012/0724 final - 2012/0343 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT
NÁVRHU V Zmluve o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) sa
rozlišuje medzi a) právomocami prijímať všeobecne uplatniteľné
nelegislatívne akty, ktorými sa dopĺňajú alebo menia
a dopĺňajú určité nepodstatné prvky legislatívneho aktu, delegovanými
na Komisiu a stanovenými v článku 290 ods. 1 ZFEÚ (delegované akty), a b)
právomocami prijímať jednotné podmienky vykonávania právne záväzných aktov
Únie, udelenými Komisii a stanovenými v článku 291 ods. 2 ZFEÚ
(vykonávacie akty). Komisia sa zaviazala[1], pokiaľ ide o nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára
2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na
základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích
právomocí Komisie[2],
preskúmať legislatívne akty, ktoré v súčasnosti obsahujú odkazy na
regulačný postup s kontrolou, s ohľadom na kritériá stanovené v
zmluve. Celkovým cieľom je do konca siedmeho
funkčného obdobia Parlamentu (jún 2014) zo všetkých legislatívnych
nástrojov odstrániť všetky ustanovenia odkazujúce na regulačný postup
s kontrolou. Cieľom tohto návrhu je zmeniť
deväť legislatívnych aktov v oblasti štatistiky poľnohospodárstva a
rybolovu, aby sa zosúladili s novým inštitucionálnym kontextom. V záujme úplnosti sa uvádza zoznam nástrojov,
ktoré sa majú zosúladiť: (1)
smernica Rady 96/16/ES z 19. marca 1996 o
štatistických zisťovaniach o mlieku a mliečnych výrobkoch[3]; (2)
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 138/2004 z 5. decembra 2003 o úhrnných účtoch pre
poľnohospodárstvo v Spoločenstve[4]; (3)
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 1921/2006 z 18. decembra 2006 o predkladaní štatistických údajov o
vyloďovaní produktov rybolovu v členských štátoch a o zrušení
nariadenia Rady (EHS) č. 1382/91[5]; (4)
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 762/2008 z 9. júla 2008 o predkladaní štatistiky o akvakultúre
členskými štátmi a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 788/96[6]; (5)
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 1165/2008 z 19. novembra 2008 o štatistike stavov hospodárskych zvierat
a produkcie mäsa a o zrušení smerníc Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS[7]; (6)
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku
členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s
výnimkou severného Atlantiku (prepracované znenie)[8]; (7)
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o
rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom
Atlantiku (prepracované znenie)[9]; (8)
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku
členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku
(prepracované znenie)[10]; (9)
nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 543/2009 z 18. júna 2009 o štatistike rastlinnej produkcie a o zrušení
nariadení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93[11]. 2. VÝSLEDKY
KONZULTÁCIÍ SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A POSÚDENÍ VPLYVU Konzultácie so zainteresovanými stranami ani
posúdenia vplyvu neboli potrebné. 3. PRÁVNE
PRVKY NÁVRHU · Zhrnutie navrhovaného opatrenia Cieľom tohto návrhu je zmeniť
deväť legislatívnych aktov v oblasti štatistiky poľnohospodárstva a
rybolovu, aby sa zosúladili s novým inštitucionálnym kontextom. Cieľom je najmä zistiť právomoci
Komisie a na základe týchto právomocí stanoviť vhodný postup na prijímanie
opatrení. · Zjednodušenie Európskeho štatistického systému V nariadení
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej
štatistike[12]
sa Európsky štatistický systém (ESS) definoval ako partnerstvo medzi
štatistickým orgánom Spoločenstva, ktorým je Komisia (Eurostat), a
národnými štatistickými úradmi a inými vnútroštátnymi orgánmi zodpovednými v
každom členskom štáte za rozvoj, tvorbu a šírenie európskej štatistiky. Výbor pre Európsky štatistický systém
(European Statistical System Committee, ESSC), zriadený článkom 7
nariadenia (ES) č. 223/2009, sa považuje za zastrešujúci výbor v rámci
ESS. Pomáha Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí v určitých
štatistických oblastiach. Do nich nepatrí štatistika poľnohospodárstva a
rybolovu, kde Komisii pomáha Stály výbor pre poľnohospodársku štatistiku
(Standing Committee for Agricultural Statistics, SCAS)[13]. Komisia navrhuje novú štruktúru ESS, ktorou sa
má zlepšiť koordinácia a partnerstvo v jasnej pyramídovej štruktúre v
rámci ESS s Výborom pre Európsky štatistický systém ako najvyšším strategickým
orgánom. Jedným aspektom tohto zjednodušenia je sústrediť komitologické
právomoci do ESSC. Vo februári 2012 ESSC tento nový prístup podporil[14]. Preto sa navrhuje upraviť uvedených
deväť legislatívnych aktov tak, aby sa odkaz na SCAS nahradil odkazom na
ESSC. · Právny základ Článok 338 ods. 1 Zmluvy o fungovaní
Európskej únie. · Výber nástroja Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady. 4. VPLYV
NA ROZPOČET Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet EÚ. 5. NEPOVINNÉ PRVKY Žiadne. 2012/0343 (COD) Návrh NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorým sa menia a dopĺňajú
určité legislatívne akty v oblasti štatistiky poľnohospodárstva a
rybolovu (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä na jej článok 338 ods. 1, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, konajúc v súlade s riadnym legislatívnym
postupom, keďže: (1) V dôsledku nadobudnutia
účinnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie (ZFEÚ) je potrebné, aby sa
právomoci zverené Komisii zosúladili s článkami 290 a 291 ZFEÚ. (2) Komisia sa zaviazala[15], pokiaľ ide o nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára
2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na
základe ktorého členské štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích
právomocí Komisie[16],
preskúmať legislatívne akty, ktoré v súčasnosti obsahujú odkazy na
regulačný postup s kontrolou, s ohľadom na kritériá stanovené v
zmluve. (3) Komisia by mala mať
právomoc prijímať delegované akty v súlade s článkom 290 ZFEÚ, aby
mohla doplniť alebo zmeniť a doplniť určité nepodstatné
prvky legislatívnych aktov najmä s ohľadom na hospodársky, sociálny a
technický vývoj. Komisia by mala zabezpečiť, aby tieto delegované
akty nespôsobovali významné dodatočné administratívne zaťaženie
členských štátov alebo spravodajských jednotiek. (4) Legislatívne akty v oblasti
štatistiky poľnohospodárstva a rybolovu uvedené v odôvodneniach 5 až 13
obsahuje odkazy na regulačný postup s kontrolou a preto by sa mali
preskúmať s ohľadom na kritériá stanovené v zmluve. (5) Pokiaľ ide o smernicu
Rady 96/16/ES z 19. marca 1996 o štatistických zisťovaniach o mlieku a
mliečnych výrobkoch[17],
mala by sa na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s
článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o definíciu
poľnohospodárskych podnikov, zoznam mliečnych výrobkov zahrnutých do
zisťovaní a štandardné definície používané pri oznamovaní výsledkov za
rôzne výrobky, aby sa zohľadnili získané skúsenosti a hospodársky vývoj. (6) Pokiaľ ide o nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 138/2004 z 5. decembra 2003
o úhrnných účtoch pre poľnohospodárstvo v Spoločenstve[18], mala by sa na Komisiu
delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o
fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o aktualizáciu príloh I a II k
uvedenému nariadeniu, aby sa zohľadnil hospodársky, sociálny a technický
vývoj. (7) Pokiaľ ide o nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1921/2006 z 18. decembra 2006 o
predkladaní štatistických údajov o vyloďovaní produktov rybolovu v
členských štátoch a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1382/91[19], mala by sa na Komisiu
delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o
fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o technickú adaptáciu príloh k
uvedenému nariadeniu, aby sa zohľadnil technický vývoj. (8) Pokiaľ ide o nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 762/2008 z 9. júla 2008 o predkladaní
štatistiky o akvakultúre členskými štátmi a o zrušení nariadenia Rady (ES)
č. 788/96[20],
mala by sa na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s
článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o technické
zmeny príloh k uvedenému nariadeniu, aby sa zohľadnil technický vývoj. (9) Pokiaľ ide o nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1165/2008 z 19. novembra 2008 o
štatistike stavov hospodárskych zvierat a produkcie mäsa a o zrušení smerníc
Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS[21],
mala by sa na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s
článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o úpravy
príloh I, II, IV a V k uvedenému nariadeniu, aby sa zohľadnil technický
vývoj. (10) Pokiaľ ide o nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 216/2009 z 11. marca 2009 o
predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich
rybolov v určitých oblastiach s výnimkou severného Atlantiku[22], mala by sa na Komisiu
delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o
fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zmeny a doplnenia príloh I, II, III
a IV, aby sa zohľadnil technický vývoj a medzinárodné požiadavky. (11) Pokiaľ ide o nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 217/2009 z 11. marca 2009 o
predkladaní štatistík o úlovkoch a o rybárskej činnosti členských
štátov vykonávajúcich rybolov v severozápadnom Atlantiku[23], mala by sa na Komisiu
delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o
fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zmeny zoznamov druhov,
štatistických oblastí rybolovu a opisov týchto oblastí, ako aj meraní, kódov a
definícií uplatňovaných na činnosti rybolovu, rybársky výstroj,
veľkosti plavidiel a metódy rybolovu, aby sa zohľadnil technický
vývoj a medzinárodné požiadavky. (12) Pokiaľ ide o nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 218/2009 z 11. marca 2009 o
predkladaní štatistík nominálneho úlovku členských štátov vykonávajúcich
rybolov v severovýchodnom Atlantiku[24],
mala by sa na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s
článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o zmeny
zoznamov druhov a štatistických rybolovných oblastí, opisy týchto rybolovných
oblastí a povolený stupeň zlučovania údajov, aby sa zohľadnil
technický vývoj a medzinárodné požiadavky. (13) Pokiaľ ide o nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 543/2009 z 18. júna 2009 o štatistike
rastlinnej produkcie a o zrušení nariadení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS)
č. 959/93[25],
mala by sa na Komisiu delegovať právomoc prijímať akty v súlade s
článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o úpravu
tabuliek na zasielanie údajov stanovených v prílohe, aby sa zohľadnil
hospodársky a technický vývoj. (14) Je mimoriadne dôležité, aby
Komisia počas svojich prípravných prác uskutočňovala náležité
konzultácie aj na odbornej úrovni. Komisia by pri príprave a tvorbe
delegovaných aktov mala zaistiť súčasné, včasné a náležité
postúpenie príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. (15) Stály výbor pre
poľnohospodársku štatistiku (SCAS) zriadený rozhodnutím Komisie 72/279/EHS
z 31. júla 1972[26]
poskytuje Komisii poradenstvo a pomáha jej pri výkone jej vykonávacích
právomocí v rámci legislatívnych aktov uvedených v odôvodneniach 5 až 13. (16) V rámci stratégie pre novú
štruktúru Európskeho štatistického systému (ESS), ktorou sa má zlepšiť
koordinácia a partnerstvo v jasnej pyramídovej štruktúre v rámci ESS, by mal
mať Výbor pre Európsky štatistický systém (ESSC), zriadený nariadením
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej
štatistike[27],
poradnú úlohu a pomáhať Komisii pri výkone jej vykonávacích právomocí. (17) V tomto zmysle by sa mali
legislatívne akty uvedené v odôvodneniach 5 až 13 upraviť tak, aby sa
odkaz na SCAS nahradil odkazom na ESSC. (18) V súlade so zásadou
proporcionality je na dosiahnutie základného cieľa − zosúladenia
právomocí zverených Komisii s článkami 290 a 291 ZFEÚ − potrebné a
vhodné stanoviť pravidlá tohto zosúladenia v oblasti štatistiky
poľnohospodárstva a rybolovu. V súlade s článkom 5 ods. 4 Zmluvy o
Európskej únii toto nariadenie neprekračuje rámec nevyhnutný na
dosiahnutie tohto cieľa. (19) Na zabezpečenie právnej
istoty je potrebné, aby postupy prijímania opatrení, ktoré sa začali, ale
neboli ukončené pred nadobudnutím účinnosti tohto nariadenia, neboli
týmto nariadením dotknuté. (20) Keďže zmeny a doplnenia
smernice Rady 96/16/ES sa týkajú iba postupu výboru, uvedenú smernicu
členské štáty nemusia transponovať, PRIJALI TOTO NARIADENIE: Článok 1 Legislatívne akty
uvedené v prílohe sa menia a dopĺňajú v súlade s tou istou prílohou. Článok 2 Týmto nariadením nie sú dotknuté postupy
prijímania opatrení stanovené legislatívnymi aktmi v prílohe, ktoré sa
začali, ale neboli ukončené pred nadobudnutím účinnosti tohto
nariadenia. Článok 3 Toto nariadenie nadobúda účinnosť
dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie. Toto nariadenie je záväzné v celom
rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda PRÍLOHA 1.
Smernica Rady 96/16/ES z 19. marca 1996 o
štatistických zisťovaniach o mlieku a mliečnych výrobkoch[28] Smernica 96/16/ES sa mení a dopĺňa
takto: (1) V článku 1 sa bod 2 nahrádza
takto: „2. vykonávajú ročné zisťovania
produkcie mlieka a jeho využitia na poľnohospodárskych farmách. Komisia je
splnomocnená prijímať delegované akty v súlade
s článkom 6a, pokiaľ ide o definíciu
poľnohospodárskych fariem.“ (2) V článku 3 sa odseky 2 a 3
nahrádzajú takto: „2. Komisia je splnomocnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 6a, pokiaľ ide o zoznam
mliečnych výrobkov zahrnutých do zisťovaní, a vypracúvať
štandardné definície používané pri oznamovaní výsledkov za rôzne výrobky.“ (3) Vkladá sa tento článok 6a: „Článok
6a
1. Právomoc prijímať delegované
akty sa na Komisiu prenáša za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Komisia pri výkone právomocí delegovaných v
článku 1 ods. 2 a článku 3 ods. 2 zabezpečí, aby delegované akty
nespôsobovali významné dodatočné administratívne zaťaženie
členských štátov a respondentov. 3. Právomoc prijímať delegované
akty uvedené v článku 1 ods. 2 a článku 3 ods. 2 sa Komisii
udeľuje na neurčité obdobie od (Úrad pre publikácie: vložiť
dátum nadobudnutia účinnosti nariadenia o zmene a doplnení). 4. Delegovanie právomoci uvedené
v článku 1 ods. 2 a článku 3 ods. 2 môže Európsky parlament
alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom
vestníku Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je
v ňom určený. Nie je ním dotknutá platnosť delegovaných
aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 5. Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 6. Delegovaný akt prijatý podľa
článku 1 ods. 2 a článku 3 ods. 2 nadobudne účinnosť, len
ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote 2
mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade
alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali
Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu
alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“ (4) Článok 7 sa nahrádza takto: „Článok
7 1. Komisii pomáha Výbor pre európsky
štatistický systém zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike(*). Uvedený výbor je
výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá
a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty
kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie(**). 2. Ak sa odkazuje na tento odsek,
uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. ______________ (*) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164. (**) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.“ 2.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 138/2004 z 5. decembra 2003 o úhrnných účtoch pre
poľnohospodárstvo v Spoločenstve[29] Nariadenie (ES) č. 138/2004 sa mení a
dopĺňa takto: (1) V článku 2 sa odsek 2 nahrádza
takto: „2. Komisia je splnomocnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 4 pri aktualizácii
metodiky EÚP.“ (2) V článku 3 sa odsek 3 nahrádza
takto: „3. Komisia je splnomocnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 4 pri aktualizácii zoznamu
premenných a lehôt na predkladanie súborov údajov stanovených v prílohe II.“ (3) Článok 4 sa nahrádza takto: „Článok
4
Výkon delegovaných právomocí 1. Právomoc prijímať delegované
akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Komisia pri výkone právomocí
delegovaných v článku 2 ods. 2 a článku 3 ods. 2 zabezpečí, aby
delegované akty nespôsobovali významné dodatočné administratívne
zaťaženie členských štátov a respondentov. 3. Právomoc prijímať delegované
akty uvedené v článku 2 ods. 2 a článku 3 ods. 2 sa Komisii
udeľuje na neurčité obdobie od (Úrad pre publikácie: vložiť
dátum nadobudnutia účinnosti nariadenia o zmene a doplnení). 4. Delegovanie právomoci uvedené
v článku 2 ods. 2 a článku 3 ods. 2 môže Európsky parlament
alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie o odvolaní nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie
je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli
účinnosť. 5. Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 6. Delegovaný akt prijatý podľa
článku 2 ods. 2 a článku 3 ods. 2 nadobudne účinnosť, len
ak Európsky parlament alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote
dvoch mesiacov odo dňa oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a
Rade alebo ak pred uplynutím uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada
informovali Komisiu o svojom rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet
Európskeho parlamentu alebo Rady sa táto lehota predĺži o dva
mesiace.“ 3.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 1921/2006 z 18. decembra 2006 o predkladaní štatistických údajov o
vyloďovaní produktov rybolovu v členských štátoch a o zrušení
nariadenia Rady (EHS) č. 1382/91[30] Nariadenie (ES) č. 1921/2006 sa mení a
dopĺňa takto: (1) V článku 6 sa odsek 2 nahrádza
takto: „2. Komisia
preskúma správy a svoje závery predloží členským štátom.“ (2) Článok 9 sa nahrádza takto: „Článok 9 Aktualizácia príloh Komisia je splnomocnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 10a, pokiaľ ide o
technickú adaptáciu príloh.“ (3) Vkladá sa tento článok 10a: „Článok
10a
Výkon delegovaných právomocí 1. Právomoc prijímať delegované
akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Komisia pri výkone právomoci
delegovanej v článku 9 zabezpečí, aby delegované akty nespôsobovali
významné dodatočné administratívne zaťaženie členských štátov a
respondentov. 3. Právomoc prijímať delegované
akty uvedené v článku 9 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie
od (Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti
nariadenia o zmene a doplnení). 4. Delegovanie právomoci uvedené v
článku 9 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie o odvolaní nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie
je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli
účinnosť. 5. Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 6. Delegovaný akt prijatý podľa
článku 9 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo
Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote 2 mesiacov odo dňa
oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím
uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom
rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady
sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“ (4) Článok 11 sa nahrádza takto: „Článok 11 Výbor 1. Komisii pomáha Výbor pre Európsky
štatistický systém zriadený nariadením (ES) č. 223/2009. Uvedený
výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú
pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské
štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie(*). 2. Ak sa odkazuje na tento odsek,
uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. ______________ (*) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.“ 4.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 762/2008 z 9. júla 2008 o predkladaní štatistiky o akvakultúre
členskými štátmi a o zrušení nariadenia Rady (ES) č. 788/96[31] Nariadenie (ES) č. 762/2008 sa mení a
dopĺňa takto: (1) V článku 6 sa odsek 3 nahrádza
takto: „3. Komisia preskúma správy a svoje závery
predloží členským štátom.“ (2) V článku 9 sa odsek 1 nahrádza
takto: „1. Komisia
je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade
s článkom 9a, pokiaľ ide o technické zmeny príloh.“ (3) Vkladá sa tento článok 9a: „Článok
9a
Výkon delegovaných právomocí 1. Právomoc prijímať delegované
akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Komisia pri výkone právomoci
delegovanej v článku 9 ods. 1 zabezpečí, aby delegované akty
nespôsobovali významné dodatočné administratívne zaťaženie
členských štátov a respondentov. 3. Právomoc prijímať delegované
akty uvedené v článku 9 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie
od (Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti
nariadenia o zmene a doplnení). 4. Delegovanie právomoci uvedené v
článku 9 ods. 1 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie o odvolaní nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie
je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli
účinnosť. 5. Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 6. Delegovaný akt prijatý podľa
článku 9 ods. 1 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament
alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote 2 mesiacov odo dňa
oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím
uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom
rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady
sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“ (4) Článok 10 sa nahrádza takto: „Článok
10 Výbor 1. Komisii pomáha Výbor pre Európsky
štatistický systém zriadený nariadením (ES) č. 223/2009. Uvedený
výbor je výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady
(EÚ) č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú
pravidlá a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské
štáty kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie(*). 2. Ak sa odkazuje na tento odsek,
uplatňuje sa článok 5 nariadenia (EÚ) č. 182/2011. ______________ (*) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.“ 5.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 1165/2008 z 19. novembra 2008 o štatistike stavov hospodárskych zvierat
a produkcie mäsa a o zrušení smerníc Rady 93/23/EHS, 93/24/EHS a 93/25/EHS[32] Nariadenie (ES) č. 1165/2008 sa mení a
dopĺňa takto: (1) Článok 18 sa nahrádza takto: „Článok
18
Aktualizácia príloh Komisia je splnomocnená prijímať
delegované akty v súlade s článkom 19, pokiaľ ide o úpravy príloh I,
II, IV a V.“ (2) Článok 19 sa nahrádza takto: „Článok
19
Výkon delegovaných právomocí 1. Právomoc prijímať delegované
akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Komisia pri výkone právomoci
delegovanej v článku 18 zabezpečí, aby delegované akty nespôsobovali
významné dodatočné administratívne zaťaženie členských štátov a
respondentov. 3. Právomoc prijímať delegované
akty uvedené v článku 18 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie
od (Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti
nariadenia o zmene a doplnení). 4. Delegovanie právomoci uvedené v
článku 18 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie o odvolaní nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie
je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli
účinnosť. 5. Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 6. Delegovaný akt prijatý podľa
článku 18 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament alebo
Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote 2 mesiacov odo dňa
oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím
uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom
rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady
sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“ 6.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 216/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku
členských štátov vykonávajúcich rybolov v určitých oblastiach s
výnimkou severného Atlantiku[33] Nariadenie (ES) č. 216/2009 sa mení a dopĺňa
takto: (1) V článku 2 sa odsek 5 nahrádza
takto: „5. Komisia
je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 5,
keď mení a dopĺňa zoznamy štatistických oblastí rybolovu alebo
ich podčastí a druhov.“ (2) Článok 5 sa nahrádza takto: „Článok
5
1. Právomoc prijímať delegované
akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Komisia pri výkone právomoci
delegovanej v článku 2 ods. 5 zabezpečí, aby delegované akty
nespôsobovali významné dodatočné administratívne zaťaženie členských
štátov a respondentov. 3. Právomoc prijímať delegované
akty uvedené v článku 2 ods. 5 sa Komisii udeľuje na neurčité
obdobie od (Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti
nariadenia o zmene a doplnení). 4. Delegovanie právomoci uvedené v
článku 2 ods. 5 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie o odvolaní nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie
je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli
účinnosť. 5. Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 6. Delegovaný akt prijatý podľa
článku 2 ods. 5 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament
alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote 2 mesiacov odo dňa
oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím
uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom
rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady
sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“ (3) Článok 6 sa nahrádza takto: „Článok
6 1. Do 14. novembra
1996 členské štáty predložia Komisii podrobnú správu, v ktorej sa
uvedie, ako sa získali údaje o úlovkoch a do akej miery sú tieto
údaje reprezentatívne a spoľahlivé. Komisia v spolupráci s
členskými štátmi pripraví súhrn týchto správ na prerokovanie s
členskými štátmi. 2. Členské štáty oznamujú Komisii všetky
zmeny v údajoch poskytnutých podľa odseku 1 do troch mesiacov od
zavedenia týchto zmien. 3. Metodologické správy, dostupnosť
údajov a spoľahlivosť údajov a ďalšie dôležité otázky
súvisiace s uplatňovaním tohto nariadenia sa raz ročne
preskúmajú s členskými štátmi.“ 7.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 217/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík o úlovkoch a o
rybárskej činnosti členských štátov vykonávajúcich rybolov v
severozápadnom Atlantiku[34]
Nariadenie (ES) č. 217/2009 sa mení a
dopĺňa takto: (1) V článku 2 sa odsek 4 nahrádza
takto: „4. Komisii
je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 6,
keď mení a dopĺňa zoznamy druhov, štatistických oblastí rybolovu
a opisov týchto oblastí, ako aj meraní, kódov a definícií uplatňovaných na
činnosti rybolovu, rybársky výstroj, veľkosti plavidiel a metódy
rybolovu.“ (2) Článok 6 sa nahrádza takto: „Článok
6 1. Právomoc
prijímať delegované akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených
v tomto článku. 2. Komisia pri výkone právomoci
delegovanej v článku 2 ods. 4 zabezpečí, aby delegované akty
nespôsobovali významné dodatočné administratívne zaťaženie
členských štátov a respondentov. 3. Právomoc prijímať delegované
akty uvedené v článku 2 ods. 4 sa Komisii udeľuje na neurčité obdobie
od (Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti
nariadenia o zmene a doplnení). 4. Delegovanie právomoci uvedené v
článku 2 ods. 4 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie o odvolaní nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie
je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli účinnosť. 5. Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 6. Delegovaný akt prijatý podľa
článku 2 ods. 4 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament
alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote 2 mesiacov odo dňa
oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím
uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom
rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady
sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“ (3) V článku 7 sa odsek 3 nahrádza
takto: „3. Metodologické správy, dostupnosť
údajov a spoľahlivosť údajov a ďalšie dôležité otázky
súvisiace s uplatňovaním tohto nariadenia sa raz ročne
preskúmajú s členskými štátmi.“ 8.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 218/2009 z 11. marca 2009 o predkladaní štatistík nominálneho úlovku
členských štátov vykonávajúcich rybolov v severovýchodnom Atlantiku[35] Nariadenie (ES) č. 218/2009 sa mení a
dopĺňa takto: (1) V článku 2 sa odsek 3 nahrádza
takto: „3. Komisia
je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom 5,
keď mení a dopĺňa zoznamy druhov a štatistických rybolovných
oblastí, opisy týchto rybolovných oblastí a povolený stupeň
zlučovania údajov.“ (2) Článok 5 sa nahrádza takto: „Článok
5
1. Právomoc prijímať delegované
akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Komisia pri výkone právomoci
delegovanej v článku 2 ods. 3 zabezpečí, aby delegované akty
nespôsobovali významné dodatočné administratívne zaťaženie
členských štátov a respondentov. 3. Právomoc prijímať delegované
akty uvedená v článku 2 ods. 3 sa Komisii udeľuje na neurčité
obdobie od (Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti
nariadenia o zmene a doplnení). 4. Delegovanie právomoci uvedené v
článku 2 ods. 3 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie o odvolaní nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie
je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli
účinnosť. 5. Komisia oznamuje delegovaný akt
Európskemu parlamentu a Rade súčasne, a to hneď po jeho prijatí. 6. Delegovaný akt prijatý podľa
článku 2 ods. 3 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament
alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote 2 mesiacov odo dňa
oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím
uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom
rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady
sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“ (3) V článku 6 sa odsek 3 nahrádza
takto: '3. Metodologické správy, dostupnosť
údajov a spoľahlivosť údajov a ďalšie dôležité otázky
súvisiace s uplatňovaním tohto nariadenia sa raz ročne
preskúmajú s členskými štátmi. 9.
Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 543/2009 z 18. júna 2009 o štatistike rastlinnej produkcie a o zrušení
nariadení Rady (EHS) č. 837/90 a (EHS) č. 959/93[36] Nariadenie (ES) č. 543/2009 sa mení a
dopĺňa takto: (1) V článku 6 sa odsek 2 nahrádza
takto: „2. Komisia
je splnomocnená prijímať delegované akty v súlade s článkom
8a pri úprave tabuliek na zasielanie údajov stanovených v prílohe.“ (2) Vkladá sa tento článok 8a: „Článok
8a
Výkon delegovaných právomocí 1. Právomoc prijímať delegované
akty sa Komisii udeľuje za podmienok stanovených v tomto článku. 2. Komisia pri výkone právomoci
delegovanej v článku 6 ods. 2 zabezpečí, aby delegované akty
nespôsobovali významné dodatočné administratívne zaťaženie
členských štátov a respondentov. 3. Právomoc prijímať delegované
akty uvedené v článku 6 ods. 2 sa Komisii udeľuje na neurčité
obdobie od (Úrad pre publikácie: vložiť dátum nadobudnutia účinnosti
nariadenia o zmene a doplnení). 4. Delegovanie právomoci uvedené v
článku 6 ods. 2 môže Európsky parlament alebo Rada kedykoľvek
odvolať. Rozhodnutím o odvolaní sa ukončuje
delegovanie právomoci v ňom uvedenej. Rozhodnutie o odvolaní nadobúda
účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku
Európskej únie alebo k neskoršiemu dátumu, ktorý je v ňom určený. Nie
je ním dotknutá platnosť delegovaných aktov, ktoré už nadobudli
účinnosť. 5. Komisia hneď po prijatí
delegovaného aktu túto skutočnosť oznámi súčasne Európskemu
parlamentu a Rade. 6. Delegovaný akt prijatý podľa
článku 6 ods. 2 nadobudne účinnosť, len ak Európsky parlament
alebo Rada voči nemu nevzniesli námietku v lehote 2 mesiacov odo dňa
oznámenia uvedeného aktu Európskemu parlamentu a Rade alebo ak pred uplynutím
uvedenej lehoty Európsky parlament a Rada informovali Komisiu o svojom
rozhodnutí nevzniesť námietku. Na podnet Európskeho parlamentu alebo Rady
sa táto lehota predĺži o dva mesiace.“ (3) Článok 9 sa nahrádza takto: „Článok
9 Postup
výboru 1. Komisii pomáha Výbor pre európsky
štatistický systém zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (ES)
č. 223/2009 z 11. marca 2009 o európskej štatistike(*). Uvedený výbor je
výborom v zmysle nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 182/2011 zo 16. februára 2011, ktorým sa ustanovujú pravidlá
a všeobecné zásady mechanizmu, na základe ktorého členské štáty
kontrolujú vykonávanie vykonávacích právomocí Komisie(**). 2. Ak sa odkazuje na tento odsek, uplatňuje sa článok 5
nariadenia (EÚ) č. 182/2011. ______________ (*) Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164. (**) Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13.“ [1] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 19. [2] Ú. v.
EÚ L 55, 28.2.2011, s. 13. [3] Ú. v. ES L 78, 28.3.1996, s. 27. [4] Ú. v. EÚ L 33, 5.2.2004, s. 1. [5] Ú. v. EÚ L 403, 30.12.2006, s. 1. [6] Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 1. [7] Ú. v. EÚ L 321, 1.12.2008, s. 1. [8] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1. [9] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42. [10] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70. [11] Ú. v. EÚ L 167, 29.6.2009, s. 1. [12] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164. [13] Ú. v. ES L 179, 7.8.1972, s. 1 (Rozhodnutie Rady 72/279/EHS
z 31. júla 1972, ktorým sa zriaďuje Stály výbor pre poľnohospodársku
štatistiku). [14] 12. zasadnutie ESSC, 12. februára 2012. [15] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011, s. 19. [16] Ú. v. EÚ L 55, 28.2.2011,
s. 13. [17] Ú. v. ES L 78, 28.3.1996, s. 27. [18] Ú. v. EÚ L 33, 5.2.2004, s. 1. [19] Ú. v. EÚ L 403, 30.12.2006, s. 1. [20] Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 1. [21] Ú. v. EÚ L 321, 1.12.2008, s. 1. [22] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1. [23] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42. [24] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70. [25] Ú. v. EÚ L 167, 29.6.2009, s. 1. [26] Ú. v. ES L 179, 7.8.1972, s. 1. [27] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 164. [28] Ú. v. ES L 78, 28.3.1996, s. 27. [29] Ú. v. EÚ L 33, 5.2.2004, s. 1. [30] Ú. v. EÚ L 403, 30.12.2006, s. 1. [31] Ú. v. EÚ L 218, 13.8.2008, s. 1. [32] Ú. v. EÚ L 321, 1.12.2008, s. 1. [33] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 1. [34] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 42. [35] Ú. v. EÚ L 87, 31.3.2009, s. 70. [36] Ú. v. EÚ L 167, 29.6.2009, s. 1.