This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0683
Proposal for a DIRECTIVE OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL amending Directive 2004/109/EC on the harmonisation of transparency requirements in relation to information about issuers whose securities are admitted to trading on a regulated market and Commission Directive 2007/14/EC
Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a smernica Komisie 2007/14/ES
Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a smernica Komisie 2007/14/ES
/* KOM/2011/0683 v konečnom znení - 2011/0307 (COD) */
Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a smernica Komisie 2007/14/ES /* KOM/2011/0683 v konečnom znení - 2011/0307 (COD) */
DÔVODOVÁ SPRÁVA 1. KONTEXT NÁVRHU
1.1.
Všeobecný kontext
V článku 33 smernice o transparentnosti
(smernica 2004/109/ES) sa uvádza požiadavka, aby Európska komisia predložila
správu o uplatňovaní tejto smernice[1]. Zo správy publikovanej Komisiou v súlade s
uvedeným článkom vyplýva, že požiadavky na transparentnosť uvedené v
smernici považuje väčšina zúčastnených strán za užitočné pre
správne a efektívne fungovanie trhu. Kontrola uplatňovania smernice o
transparentnosti však ukázala, že napriek týmto výsledkom existujú oblasti, kde
je možné režim vytvorený na základe uvedenej smernice vylepšiť. Je preto
žiaduce zabezpečiť zjednodušenie určitých povinností emitentov s
cieľom zvýšiť atraktívnosť regulovaného trhu pre malých a stredných
emitentov získavajúcich kapitál v Európe. Okrem toho je potrebné zvýšiť
právnu jednoznačnosť a efektívnosť existujúceho režimu
transparentnosti, najmä čo sa týka zverejnenia vlastníctva podnikov. Tento návrh zmeny a doplnenia smernice o
transparentnosti je v súlade s cieľom udržania a v prípade potreby aj
vylepšenia úrovne ochrany investorov navrhovanej v rámci uvedenej smernice a
zabezpečenia dostatočnosti a užitočnosti zverejnených informácií
na investičné účely za prijateľnú cenu.
1.2.
Existujúce ustanovenia Spoločenstva
v tejto oblasti
Cieľom
smernice o transparentnosti je zabezpečiť vysokú úroveň dôvery
investorov prostredníctvom ekvivalentnej transparentnosti pre emitentov cenných
papierov a investorov v rámci celej Európskej únie. Na účely dosiahnutia
uvedeného cieľa sa v rámci smernice o transparentnosti požaduje, aby
emitenti cenných papierov obchodujúci na regulovaných trhoch pravidelne
zverejňovali finančné informácie o výsledku činnosti emitenta
počas finančného roka a priebežné informácie o významných podieloch
na hlasovacích právach. Zavádzajú sa takisto minimálne kritériá na prístup k
regulovaným informáciám a ich archivovanie. Smernica o transparentnosti bola
doplnená smernicou Komisie 2007/14/ES[2],
ktorá obsahuje vykonávacie opatrenia, a odporúčaním Komisie týkajúcim sa
archivovania regulovaných informácií[3].
Smernica o transparentnosti bola následne pozmenená a doplnená smernicami 2008/22/ES[4] a 2010/78/EÚ[5],
pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu a návrh
technických noriem vypracovaných Európskym orgánom pre cenné papiere a trhy, a
smernicou 2010/73/EÚ[6]
na upravenie určitých ustanovení smernice o transparentnosti v súlade s
pozmenenou smernicou o prospekte[7]. Povinnosti
zavedené smernicou o transparentnosti sú úzko späté s požiadavkami stanovenými
v iných textoch EÚ, a to buď v oblasti správy a riadenia spoločností
a obchodného práva, alebo v oblasti finančného trhu a cenných papierov.
Zvlášť smernica o prospekte obsahuje požiadavky na zverejnenie, ktoré
veľmi úzko súvisia so základnými princípmi povinností zavedených smernicou
o transparentnosti. Podľa smernice o prospekte sú spoločnosti
ponúkajúce akcie verejnosti v rámci EÚ povinné vydať prospekt v súlade s
podrobnými pravidlami uvedenými v rámci danej smernice. Spoločnosti takisto
majú povolené vydať prospekt v jednej krajine EÚ, ktorý by pokryl
nasledujúce ponuky akcií verejnosti a prijatie na obchodovanie v rámci celej
Európy s minimálnymi povinnosťami v oblasti prekladu. Smernica o
transparentnosti okrem toho predstavuje nástroj na implementáciu povinností zverejnenia
zavedených v rámci iných smerníc, ako je napríklad smernica o zneužívaní trhu[8],
podľa ktorej sa zakazuje zneužívanie na regulovaných trhoch (napríklad
obchodovanie s využitím dôverných informácií a manipulácia s trhom) a emitenti
sú povinní dôverné informácie zverejniť.
1.3.
Konzistentnosť s inými politikami
Zlepšenie
legislatívneho prostredia a dostupnosti kapitálu pre malých a stredných
emitentov predstavuje pre Komisiu hlavnú politickú prioritu. V tomto zmysle
Komisia uviedla v rámci oznámenia Akt o jednotnom trhu z apríla 2011[9], že
smernicu o transparentnosti je potrebné zmeniť a doplniť, „aby
boli záväzky vzťahujúce sa na kótované MSP viac proporcionálne a aby sa
pritom zaručila rovnaká úroveň ochrany investorov“. Tento návrh
je zameraný na zmenu a doplnenie smernice o transparentnosti s cieľom
dosiahnutia uvedeného cieľa. Revízia smernice o transparentnosti je takisto
zameraná na zabezpečenie transparentnosti hlavných ekonomických akvizícií
v rámci spoločností, dôvery investorov a zvýšeného zamerania na dlhodobé
výsledky, prispieva teda k všeobecnému cieľu Komisie posilniť
finančnú stabilitu. Navyše zlepšenie
prístupu k regulovaným informáciám na úrovni Únie
je zamerané na zvýšenie
funkčnej integrácie európskych
trhov s cennými papiermi a na poistenie lepšieho cezhraničného zviditeľnenia malých a stredných kótovaných spoločností. Pokiaľ ide o všeobecný problém
implementácie, smernica o transparentnosti sa reviduje aj s cieľom
riadiť sa závermi oznámenia Komisie týkajúceho sa posilňovania
sankčných režimov v odvetví finančných služieb[10]. Komisia
predpokladá v uvedenom oznámení legislatívne opatrenie na úrovni EÚ s
cieľom určiť minimálne spoločné normy v určitých
kľúčových otázkach sankčných režimov, ktoré sa majú
prispôsobiť špecifikám rôznych odvetví. S cieľom
zabezpečiť, aby boli sankcie za nedodržanie požiadaviek na
transparentnosť dostatočne účinné, primerané a odradzujúce, je
zámerom návrhu posilniť a zblížiť právne rámce členských štátov
týkajúce sa administratívnych sankcií a opatrení tak, že sa zabezpečia
dostatočne odstrašujúce administratívne sankcie vzťahujúce sa na
nedodržanie hlavných požiadaviek smernice o transparentnosti, vhodná osobná
pôsobnosť administratívnych sankcií a uverejnenie sankcií. V tomto návrhu
nie sú zahrnuté trestnoprávne sankcie.
2.
Výsledky konzultácií so zúčastnenými stranami a posúdenie
vplyvu
2.1.
Konzultácie so zainteresovanými stranami
Návrh bol vypracovaný v súlade s prístupom
Komisie k zásadám lepšej právnej úpravy. Tento návrh a posúdenie jeho
vplyvu sú výsledkom rozsiahleho dialógu so všetkými hlavnými zainteresovanými
stranami vrátane regulačných orgánov pre cenné papiere, účastníkov
trhu (emitenti, sprostredkovatelia a investori) a spotrebiteľov.
Návrh je vypracovaný na základe pozorovaní a analýzy obsiahnutých v rámci
vyššie uvedenej správy Komisie o uplatňovaní smernice o transparentnosti a
podrobnejšieho pracovného dokumentu zamestnancov Komisie, ktorý je jej
prílohou. Vychádza z výsledkov externej štúdie[11]
vykonanej pre Komisiu v roku 2009 týkajúcej sa uplatňovania vybratých
povinností zavedených touto smernicou so zahrnutím dôkazov získaných od
účastníkov trhu prostredníctvom prieskumu. Správa Komisie takisto vychádza
zo správ z tejto oblasti uverejnených Výborom európskych regulačných
orgánov cenných papierov (CESR) (teraz ESMA)[12]
a expertnou skupinou pre európske trhy s cennými papiermi (ESME)[13]. Správy výboru CESR (ESMA) a skupiny ESME
boli zvlášť cenné na identifikáciu oblastí smernice o transparentnosti,
ktoré obsahujú nejasné ustanovenia a/alebo ktoré by bolo možné vylepšiť. Vzali sa do úvahy aj pripomienky získané od priamo
zainteresovaných strán, ktoré sa zúčastnili verejnej konzultácie. Ako
súčasť procesu konzultácie útvary Komisie zorganizovali 11. júna 2010
verejnú konferenciu s účasťou niekoľkých zainteresovaných strán.
Diskusia bola zameraná na atraktívnosť regulovaných trhov pre malých a
stredných emitentov a možné vylepšenie povinností transparentnosti týkajúcich
sa zverejnení vlastníctva podnikov.
2.2.
Posúdenie vplyvu
V súlade so svojou politikou zameranou na
„lepšiu právnu úpravu“ Komisia posúdila vplyv alternatív politiky. Ďalej
sú uvedené najlepšie možnosti politiky, ktoré sa týkajú týchto tém: - Umožnenie
väčšej flexibility vo frekvencii a načasovaní uverejňovania pravidelných
finančných informácií, predovšetkým pre malých a stredných emitentov: Zrušiť
všetkým kótovaným spoločnostiam povinnosť zverejňovať
štvrťročné finančné informácie –
Zavedenie odlišných režimov zverejňovania pre spoločnosti kótované na
regulovanom trhu podľa ich veľkosti sa uznalo ako nevhodné, pretože v
rámci uvedeného režimu by sa zaviedli dvojaké normy pre jeden segment trhu,
čo by mohlo byť pre investorov mätúce. V rámci uprednostňovanej alternatívy
politiky sa znižujú náklady na dosiahnutie súladu pre všetky spoločnosti
kótované na regulovaných trhoch, mali by z nej však mať výhody
predovšetkým tie menšie vzhľadom na podstatné zníženie administratívnej
záťaže v súvislosti so zverejňovaním a vypracovávaním
štvrťročných informácií. Uvedená alternatíva umožňuje malým a
stredným emitentom presmerovať zdroje na zverejnenie takého typu
informácií, ktorý najlepšie vyhovuje investorom. Touto alternatívou by sa znížili
krátkodobé tlaky na emitentov a investori by boli motivovaní, aby prijali
dlhodobé vízie. Nemalo by to mať nepriaznivý vplyv na ochranu investorov.
Ochrana investorov je už dostatočne zabezpečená povinným
zverejňovaním polročných a ročných finančných výsledkov,
ako aj zverejňovaním, ktoré je vyžadované smernicou o zneužívaní trhu a
smernicou o prospekte. Investori by teda mali byť náležite informovaní o
dôležitých udalostiach a skutočnostiach, ktoré by mohli potenciálne
ovplyvniť cenu podkladových cenných papierov, nezávisle od zverejnenia
štvrťročných informácií, ktoré sú v súčasnosti vyžadované
smernicou o transparentnosti. - Zjednodušenie textových častí
finančných správ malých a stredných emitentov: Požadovať
od orgánu ESMA vypracovanie nezáväzného usmernenia (šablón) k textovej
časti finančných správ pre všetky kótované spoločnosti – Touto možnosťou sa umožňuje dosiahnuť úsporu na
nákladoch a zlepšiť porovnateľnosť informácií pre investorov.
Zvyšuje sa tak aj cezhraničné zviditeľnenie malých a stredných
emitentov. - Odstránenie nedostatkov v požiadavkách na
oznamovanie týkajúce sa významných podielov na hlasovacích právach Rozšírenie režimu zverejňovania
informácií na všetky nástroje s podobným ekonomickým efektom na držbu akcií a
na oprávnenia na kúpu akcií – Táto možnosť sa
týka derivátov vyrovnaných v hotovosti[14], ako aj všetkých podobných finančných
nástrojov, ktoré sa môžu objaviť v budúcnosti, a odstraňuje sa nedostatok
v existujúcom režime zverejňovania. Má výrazne priaznivý vplyv na ochranu
investorov a dôveru trhu, pretože odrádza od získavania tajných akcií v
kótovaných spoločnostiach. - Odstránenie rozdielov v požiadavkách na
oznamovanie týkajúce sa významných podielov: Harmonizácia režimu zverejňovania
významných podielov na hlasovacích právach, ktorá by vyžadovala zoskupenie
držby akcií s držbou finančných nástrojov, ktoré umožňujú prístup k
akciám (vrátane derivátov vyrovnaných v hotovosti) – V
rámci tejto možnosti sa zavádza jednotný prístup, znižuje sa právna neistota,
zvyšuje sa transparentnosť, zjednodušuje sa cezhraničné investovanie
a znižujú sa náklady naň. S cieľom vytvoriť lepší rámec pre
uplatňovanie smernice sa Komisia zaoberala aj technickými úpravami a
objasneniami. Kompletná správa o
posúdení vplyvu je k dispozícii na: […]
2.3.
Právny základ
EÚ je v tejto oblasti oprávnená konať v
zmysle článkov 50 a 114 ZFEÚ. Komisia prijala 23. septembra 2009 návrhy nariadení,
ktorými sa zriaďujú orgány EBA, EIOPA a ESMA. Komisia by v tejto
súvislosti chcela pripomenúť svoje vyhlásenie k článkom 290 a 291
ZFEÚ, ktoré urobila pri prijímaní nariadení, ktorými sa zriaďujú európske
orgány dohľadu a podľa ktorého: „Pokiaľ ide o postup prijímania
regulačných noriem, Komisia zdôrazňuje jedinečnú povahu sektora
finančných služieb vyplývajúcu z Lamfalussyho štruktúry a výslovne uznanú
vo vyhlásení č. 39 k ZFEÚ. Komisia má však vážne obavy, či sú
obmedzenia jej úlohy pri prijímaní delegovaných aktov a vykonávacích opatrení v
súlade s článkami 290 a 291 Zmluvy o fungovaní EÚ.“
2.4.
Subsidiarita a proporcionalita
Zistené problémy týkajúce sa malých a
stredných emitentov vyplývajú z právnych predpisov EÚ a vnútroštátnych právnych
predpisov a je možné ich riešiť len prostredníctvom zmien v právnych
predpisoch na úrovni Európskej únie. Popritom len záväzné právne nástroje
zavedené na úrovni EÚ môžu byť zárukou, že všetky členské štáty budú
uplatňovať rovnaký regulačný rámec založený na rovnakých
princípoch, a tak sa súčasná fragmentácia v oblasti režimu oznamovania
významných podielov skončí. Existuje riziko, že rozdielne a príliš
slabé sankcie môžu byť nedostatočné na to, aby sa účinne
zabraňovalo porušovaniu smernice o transparentnosti a zabezpečil sa
účinný dohľad a rozvoj rovnakých podmienok. Konaním na úrovni EÚ
je možné zabrániť rozdielom a slabým stránkam právneho rámca právomocí
ukladať sankcie a vyšetrovacích právomocí, ktoré majú k dispozícii
vnútroštátne orgány, a tak prispieť k odstráneniu príležitostí na
regulačnú arbitráž.
2.5.
Výber nástrojov
Zdá sa, že najvhodnejším riešením je úprava
smernice o transparentnosti. Smernica v niektorých oblastiach môže
umožňovať maximálnu harmonizáciu, predsa však ponecháva členským
štátom určitú flexibilitu, aby v iných oblastiach mohli zohľadniť
svoju špecifickú situáciu.
2.6.
Podrobnejšie vysvetlenie konkrétnych opatrení v
rámci návrhu
– Výber domovského členského štátu pre
emitentov z tretej krajiny Smernica o transparentnosti je v súčasnosti nejasná, pokiaľ ide o to, ktorá
krajina je domovským členským štátom pre emitentov, ktorí si musia vybrať svoj domovský členský
štát podľa článku 2 odsek 1,
pododseky (i) a (ii), ale ktorí tak zatiaľ
neurobili. Je dôležité, aby sa v smernici o transparentnosti
nestanovila možnosť zaviesť pravidlá
tak, aby spoločnosti kótované
na burze mohli
fungovať bez toho, aby boli
pod dohľadom určitého členského
štátu. Na základe pripomienok od respondentov verejnej konzultácie sa
preto pre emitentov z tretej krajiny, ktorí si v súlade s článkom 2 odsek 1
pododsek (i) do troch mesiacov nevybrali domovský členský štát, zaviedol
predvolený domovský členský štát. – Požiadavka na zverejňovanie
predbežných vyhlásení vedenia a/alebo štvrťročných správ sa ruší S cieľom znížiť administratívnu
záťaž súvisiacu s kótovaním na regulovaných trhoch a podporiť
dlhodobé investície sa pre všetky kótované spoločnosti ruší požiadavka na
zverejňovanie predbežných vyhlásení vedenia. Zverejnenie takýchto
informácií sa nepovažuje za nevyhnutné pre ochranu investorov, a teda by malo
závisieť len od požiadaviek trhu, čím sa eliminuje zbytočná
administratívna záťaž. Emitenti môžu v prípade veľkého dopytu od
investorov uvedené informácie zverejňovať aj naďalej. V záujme
efektívnosti a s cieľom zabezpečiť harmonizovaný režim
zverejňovania by členské štáty už nemali v rámci vnútroštátnych
právnych predpisov uvedenú povinnosť nariaďovať. V
súčasnosti mnohé členské štáty stanovujú prísnejšie požiadavky na
zverejňovanie, než sú minimálne požiadavky predpokladané v rámci smernice.
Aby sa zabezpečilo rovnaké zaobchádzanie so všetkými kótovanými
spoločnosťami v EÚ a efektívne znížila administratívna záťaž, v
rámci členských štátov by sa malo zabrániť prílišnej regulácii a
nemalo by sa požadovať viac, než je nevyhnutné pre ochranu investorov. – Široká definícia finančných
nástrojov, ktorých sa týka požiadavka na oznamovanie Aby sa zohľadnila finančná inovácia
a zabezpečila sa úplná informovanosť emitentov a investorov o
štruktúre vlastníctva podnikov, definícia finančného nástroja by sa mala
rozšíriť tak, aby zahŕňala všetky nástroje s podobným
ekonomickým vplyvom na držbu akcií a na oprávnenia na kúpu akcií bez
ohľadu na to, či poskytujú právo na fyzické splatenie, alebo nie. V
súčasnosti sa v rámci smernice o transparentnosti nepožaduje oznamovanie o
určitých typoch finančných nástrojov, ktoré neposkytujú právo na
získanie hlasovacích práv, je ich však možné použiť na vytvorenie tajných
vkladov v rámci kótovaných spoločností bez zverejnenia na trhu. – Lepšia harmonizácia oznamovania
významných podielov – zoskupenie držby akcií s držbou finančných nástrojov V rámci smernice o transparentnosti sa pre
výpočet prahových hodnôt pre oznamovanie významných podielov nevyžaduje
zoskupenie držby akcií s držbou finančných nástrojov. Jednotlivé
členské štáty postupovali v tejto oblasti na základe odlišných prístupov.
To malo za následok fragmentáciu trhu a dodatočné náklady pre
cezhraničných investorov. Pre vylepšenie právnej istoty, zvýšenie
transparentnosti, zjednodušenie cezhraničného investovania a zníženie
nákladov je dôležité postupovať pri výpočte prahových hodnôt pre
oznamovanie významných podielov na základe jednotného prístupu. Na výpočet
prahových hodnôt pre oznamovanie je preto potrebné držbu akcií zoskupiť s
držbou finančných nástrojov. Započítavanie dlhých a krátkych pozícií
by nemalo byť povolené. Oznamovanie by malo zahŕňať rozpis
podľa typu finančných nástrojov v držbe, aby sa trhu poskytli
podrobné informácie o povahe príslušných podielov. Aby sa však vzali do úvahy rozdiely v
koncentrácii vlastníctva, členské štáty by mali aj naďalej mať
umožnené nastaviť nižšie vnútroštátne prahové hodnoty pre oznamovanie
významných podielov, než sú prahové hodnoty predpokladané v rámci smernice o
transparentnosti, kde je to nevyhnutné na zabezpečenie príslušnej úrovne
transparentnosti podielov. V niektorých členských krajinách sú
spoločnosti vo vlastníctve malého počtu akcionárov, pričom každý
akcionár má v držbe významný percentuálny podiel akcií. V iných členských
štátoch je zase vlastníctvo rozptýlené a aj akcionár s relatívne malým
percentuálnym podielom akcií už môže mať v spoločnosti významný
vplyv. V druhom uvedenom prípade môžu byť na zabezpečenie primeranej
transparentnosti významných podielov potrebné nižšie prahové hodnoty pre
oznamovanie podielov, než je minimálna hodnota predpokladaná v rámci smernice o
transparentnosti. - Archivovanie regulovaných informácií Prístup k finančným informáciám o
kótovaných spoločnostiach na celoeurópskej báze je v súčasnosti
zložitý: záujemcovia musia vyhľadávať informácie v rámci 27
rozličných vnútroštátnych databáz. Úroveň vzájomného prepojenia medzi
27 vnútroštátnymi mechanizmami archivácie je nedostatočná. Na
zjednodušenie cezhraničného prístupu k regulovaným informáciám je preto
potrebné zlepšiť aktuálnu sieť úradne určených mechanizmov
archivovania. Navrhuje sa, aby sa na Európsku komisiu preniesli ďalšie
prenesené právomoci v tejto oblasti, najmä
pokiaľ ide o prístup k
regulovaným informáciám na úrovni Únie. ESMA
by mala Európskej komisii pomôcť pri príprave návrhu regulačných technických noriem týkajúcich
sa napríklad prevádzky centrálneho prístupového bodu pre hľadanie regulovaných
informácií na úrovni Únie. Tieto opatrenia by takisto mali použiť pri príprave
prípadného vytvorenia jednotného európskeho mechanizmu archivovania v
budúcnosti, ktorým sa zabezpečí archivácia regulovaných informácií na
úrovni Únie. – Vykazovanie platieb uhrádzaných vládam Komisia verejne vyjadrila podporu iniciatíve za transparentnosť v ťažobnom priemysle
(Extractive Industry Transparency Initiative – EITI) a predpokladá pripravenosť predložiť právne
predpisy, ktorými sa spoločnostiam ťažobného
priemyslu nariaďuje povinnosť
zverejňovať určité informácie[15]. Podobný záväzok
prijali vlády G8 v záverečnej deklarácii summitu G8 v Deauville
v máji 2011[16], v rámci ktorej sa zaviazali
„zaviesť zákony a nariadenia o transparentnosti alebo podporovať
dobrovoľné normy, v rámci ktorých
sa vyžaduje alebo podporuje, aby ropné, plynárenské a
ťažobné spoločnosti zverejňovali platby vládam.“ Okrem toho Európsky parlament
predniesol uznesenie[17],
v ktorom opäť vyjadril svoju podporu požiadavkám na vykazovanie podľa
jednotlivých členských krajín, a to najmä v oblasti ťažobného
priemyslu. V právnych predpisoch EÚ sa v súčasnosti
od emitentov nepožaduje, aby v rámci krajín zverejňovali platby vládam
vykonané v krajinách, v ktorých pôsobia. Preto sa takéto platby uhrádzané vládam v konkrétnej krajine bežne nezverejňujú, aj keď tieto platby z ťažobného priemyslu (ťažba ropy, zemného plynu a nerastov) alebo z ťažby dreva[18] v primárnych lesoch[19]
môžu predstavovať významnú časť príjmov krajiny, a to najmä v tretích krajinách,
ktoré sú bohaté na
prírodné zdroje. Aby boli vlády zodpovedné za
používanie týchto zdrojov a aby sa podporila dobrá správa, navrhuje sa
požadovať zverejňovanie platieb vláde na individuálnej alebo
konsolidovanej úrovni spoločnosti. V smernici o transparentnosti sa vyžaduje, aby platby uhrádzané vládam emitenti zverejňovali s odkazom na príslušné
ustanovenia smernice Rady 2011/../EU o ročných
účtovných závierkach, konsolidovaných účtovných závierkach a súvisiacich
správach týkajúcich sa niektorých
foriem podnikov, ktoré
v tejto súvislosti stanovujú podrobné
požiadavky. Americký Dodd-Frankov zákon[20], ktorý
bol prijatý v júli 2010 a v rámci ktorého sa požaduje od spoločností v
oblasti ťažobného priemyslu (ropné, plynárenské a banské spoločnosti)
registrovaných u komisie pre cenné papiere a burzu (SEC), verejne
oznamovať platby vládam[21]
na báze krajín a projektov. Vykonávacie pravidlá
SEC by sa mali prijať do
konca roka 2011. – Sankcie a prešetrovanie Na účely zabezpečenia lepšieho rámca
pre uplatňovanie ustanovení smernice sa posilňujú právomoci
príslušných orgánov týkajúce sa ukladania sankcií. Pre vylepšenie
transparentnosti a zachovanie dôvery vo finančné trhy je dôležité hlavne
zverejňovanie sankcií. Sankcie by sa mali bežne zverejňovať, s
výnimkou určitých podrobne vymedzených prípadov. Okrem toho by príslušné
orgány v členských štátoch mali mať právomoc pozastaviť
uplatňovanie hlasovacích práv emitenta, ktorý porušil pravidlá oznamovania
týkajúceho sa významných podielov, keďže toto predstavuje
najúčinnejšiu sankciu pomáhajúcu zabrániť porušovaniu týchto
pravidiel. Aby sa zabezpečilo jednotné uplatňovanie sankcií, mali by
sa zaviesť jednotné kritériá na určovanie príslušnej sankcie pre
osoby alebo spoločnosti. – Iné technické úpravy Na základe výsledkov verejných konzultácií sa
navrhli iné technické úpravy a objasnenia. 2011/0307 (COD) Návrh SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY ktorou sa mení a dopĺňa smernica 2004/109/ES
o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami
o emitentoch, ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na
regulovanom trhu, a smernica Komisie 2007/14/ES (Text s významom pre EHP) EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ
ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o fungovaní
Európskej únie, a najmä jej článok 50 a článok 114, so zreteľom na návrh Európskej komisie, po postúpení návrhu legislatívneho aktu
národným parlamentom, so zreteľom na stanovisko Európskej
centrálnej banky[22], so zreteľom na stanovisko Európskeho
hospodárskeho a sociálneho výboru[23], konajúc v súlade s riadnym
legislatívnym postupom, keďže: (1)
Na základe článku 33 smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2004/109/ES z 15. decembra 2004 o harmonizácii požiadaviek na
transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné
papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, a ktorou sa mení a
dopĺňa smernica 2001/34/ES[24],
má Komisia predložiť Európskemu parlamentu a Rade správu o
uplatňovaní tejto smernice, vrátane vhodnosti ukončenia výnimky pre
existujúce dlhové cenné papiere po uplynutí 10-ročného obdobia podľa
článku 30 odsek 4 a jeho možného vplyvu na európske finančné trhy. (2)
Dňa 27. mája 2010 Komisia prijala správu o
fungovaní smernice 2004/109/ES[25],
v ktorej sú stanovené oblasti, kde je možné režim vytvorený na základe uvedenej
smernice vylepšiť. V tejto správe sa zdôrazňuje hlavne potreba
zabezpečiť zjednodušenie určitých povinností emitentov s
cieľom zvýšiť atraktívnosť regulovaného trhu pre malých a
stredných emitentov získavajúcich kapitál v rámci Únie. Okrem toho je potrebné
zvýšiť efektívnosť existujúceho režimu transparentnosti, najmä
čo sa týka zverejnenia vlastníctva podnikov. (3)
Komisia okrem toho v svojom oznámení Európskemu
parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu výboru a Výboru
regiónov Akt o jednotnom trhu Dvanásť hybných síl podnecovania rastu a
posilňovania dôvery „Spoločne za nový rast“[26] uvádza
potrebu zmeniť a doplniť smernicu 2004/109/ES, aby boli záväzky
vzťahujúce sa na kótované malé a stredné podniky proporcionálnejšie a aby
sa pritom zaručila rovnaká úroveň ochrany investorov. (4)
Podľa správy Komisie a uvedeného oznámenia Komisie
by sa mala pre malých a stredných emitentov znížiť administratívna
záťaž súvisiaca s povinnosťami v súvislosti s prijatím na
obchodovanie na regulovaných trhoch s cieľom zvýšiť pre nich
dostupnosť kapitálu. Povinnosť zverejňovať predbežné
vyhlásenia vedenia alebo štvrťročné správy predstavuje pre emitentov,
ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovaných trhoch,
značnú záťaž, pričom to nie je nevyhnutné pre ochranu
investorov. Takisto podporujú krátkodobé výkony a odrádzajú od dlhodobých
investícií. Na podporu udržateľného hodnotového reťazca a dlhodobej
investičnej stratégie je dôležité znížiť krátkodobé tlaky na
emitentov a motivovať investorov, aby prijali dlhodobé vízie. Požiadavka
na zverejňovanie predbežných vyhlásení vedenia by sa teda mala
zrušiť. (5)
Aby sa zabezpečilo efektívne zníženie
administratívnej záťaže v rámci celej Únie, členské štáty by nemali
mať povolené naďalej stanovovať v rámci svojich vnútroštátnych
právnych predpisov požiadavku na zverejňovanie predbežných vyhlásení
vedenia. (6)
S cieľom ďalšieho zníženia
administratívnej záťaže pre malých a stredných emitentov a
zabezpečenia porovnateľnosti informácií by Európsky orgán
dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy, ďalej ako „ESMA“)
zavedený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010[27] mal
vydať pokyny (so zahrnutím štandardných formulárov alebo šablón)
stanovujúce, ktoré informácie by mali byť zahrnuté v rámci správy
riadenia. (7)
Aby sa zabezpečila lepšia
transparentnosť platieb vládam, emitenti, ktorých cenné papiere sú prijaté
na obchodovanie na regulovanom trhu a ktorí vykonávajú činnosti v oblasti
ťažobného priemyslu alebo v odvetví ťažby dreva v primárnych
lesoch, by mali každoročne v rámci samostatnej správy
zverejňovať platby uhrádzané vládam v krajinách, v ktorých pôsobia. V
tejto správe by sa mali uvádzať typy platieb porovnateľné s tými,
ktoré sa uvádzajú na základe iniciatívy pre transparentnosť v
ťažobnom priemysle (EITI), a poskytovať tak občianskej
spoločnosti informácie, na základe ktorých môžu byť vlády krajín
bohatých na zdroje brané na zodpovednosť za príjmy pochádzajúce z
využívania prírodných zdrojov. Táto iniciatíva je doplnkom k akčnému
plánu EÚ FLEGT (pre vynútiteľnosť
práva, správu a obchod
v lesnom hospodárstve)[28]
a nariadeniu týkajúceho sa dreva[29], ktoré vyžadujú obchodníkov s výrobkami z dreva,
aby s náležitou starostlivosťou,
aby sa zabránilo
vstupu nelegálneho dreva na trh EÚ Podrobné požiadavky sú vymedzené
v kapitole 9 smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/../EÚ[30]. (8)
Finančná inovácia viedla k vytvoreniu nových
typov finančných nástrojov umožňujúcich investorom ekonomicky
vplývať na spoločnosti, zverejňovanie ktorých sa v smernici 2004/109/ES
nestanovuje. Uvedené nástroje je možné použiť na získanie tajných akcií v
rámci spoločností, čo by mohlo viesť k zneužívaniu trhu a
poskytovaniu nepravdivých informácií o stave ekonomického vlastníctva verejne
kótovaných spoločností. Aby sa zabezpečila úplná informovanosť
emitentov a investorov o štruktúre vlastníctva podnikov, definícia
finančného nástroja v uvedenej smernici by mala zahŕňať všetky
nástroje s podobným ekonomickým vplyvom na držbu akcií a na oprávnenia na kúpu
akcií. (9)
Okrem toho by sa s cieľom zaručiť
primeranú transparentnosť významných podielov v prípadoch, keď
držiteľ finančných nástrojov uplatňuje svoje právo na získanie
akcií a celkové podiely fyzických akcií prevyšujú prahové hodnoty pre
oznamovanie bez toho, aby ovplyvňovali celkový percentuálny podiel predtým
oznámených podielov, malo požadovať nové oznámenie zverejňujúce zmenu
povahy príslušných podielov. (10)
Harmonizovaným režimom oznamovania významných
podielov na hlasovacích právach, predovšetkým čo sa týka zoskupenia držby
akcií s držbou z finančných nástrojov, by sa mala zlepšiť právna
istota, zvýšiť transparentnosť a znížiť administratívna
záťaž cezhraničných investorov. Členské štáty by teda nemali
mať povolené prijímať prísnejšie alebo odlišné pravidlá, než sú
pravidlá stanovené v rámci smernice 2004/109/ES. So zreteľom na rozdiely v
koncentrácii vlastníctva v rámci Únie by však členské štáty mali aj
naďalej mať umožnené nastaviť nižšie prahové hodnoty pre
oznamovanie významných podielov na hlasovacích právach. (11)
Technickými normami by sa mala zaručiť jednotná
harmonizácia režimu oznamovania významných podielov a primeraná úroveň
transparentnosti. Bolo by efektívne a vhodné poveriť orgán ESMA, aby
vypracoval a Komisii predložil návrh regulačných technických noriem
nezahŕňajúcich možnosť politických rozhodnutí. Komisia by mala
prijať návrh regulačných technických noriem vypracovaný orgánom ESMA
s cieľom stanoviť podmienky uplatnenia existujúcich výnimiek z
povinnosti oznamovať významné podiely na hlasovacích právach. Orgán ESMA
by mal s použitím svojich odborných znalostí stanoviť hlavne prípady
výnimiek, pričom by zohľadnil ich možné zneužitie na obídenie
požiadaviek na oznamovanie. (12)
S cieľom zohľadniť technický
rozvoj by sa na Komisiu mala delegovať právomoc prijímať akty v
súlade s článkom 290 Zmluvy o fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o
zmenu metódy výpočtu počtu hlasovacích práv so zreteľom na
finančné nástroje, stanovenie typov finančných nástrojov, na ktoré sa
vzťahujú požiadavky na oznamovanie, a stanovenie obsahu oznámenia o
významných podieloch na finančných nástrojoch. Je osobitne dôležité, aby
Komisia počas svojich prípravných prác uskutočnila náležité konzultácie,
a to aj na expertnej úrovni. Komisia by pri príprave a návrhu delegovaných
aktov mala zaistiť súčasné, včasné a náležité postúpenie
príslušných dokumentov Európskemu parlamentu a Rade. (13)
Na zjednodušenie cezhraničného investovania
by investori mali mať možnosť jednoduchého prístupu k regulovaným
informáciám o všetkých kótovaných spoločnostiach v rámci Únie. Aktuálna
sieť vnútroštátnych úradne určených mechanizmov archivovania
regulovaných informácií však neumožňuje jednoduché vyhľadávanie
uvedených informácií v rámci Únie. S cieľom zaistiť cezhraničný
prístup k informáciám a zohľadniť technický rozvoj v rámci
finančných trhov a komunikačných technológií by sa na Komisiu mala
delegovať právomoc prijímať akty v súlade s článkom 290 Zmluvy o
fungovaní Európskej únie, pokiaľ ide o stanovenie minimálnych kritérií na
šírenie regulovaných informácií, prístup k regulovaným informáciám na úrovni
Únie a centrálny mechanizmus archivovania regulovaných informácií. Komisia s
podporou orgánu ESMA by mala získať takisto právomoc prijímať opatrenia
na zlepšenie fungovania siete vnútroštátnych úradne určených mechanizmov
archivovania a vypracovanie technických kritérií pre prístup k regulovaným
informáciám na úrovni Únie, najmä čo sa týka fungovania centrálneho
prístupového bodu pre vyhľadávanie regulovaných informácií na úrovni Únie.
(14)
S cieľom zlepšiť dodržiavanie požiadaviek
uvedených v smernici 2004/109/ES v zmysle oznámenia Komisie z 9. decembra 2010
s názvom Posilňovanie sankčných režimov v odvetví finančných
služieb[31]
by sa právomoci príslušných orgánov týkajúce sa ukladania sankcií mali
posilniť a mali by spĺňať určité základné požiadavky. Príslušné orgány by v prvom rade mali mať
možnosť pozastaviť uplatňovanie hlasovacích práv držiteľov
akcií a finančných nástrojov, ktorí nedodržiavajú požiadavky na
oznamovanie, a ukladať peňažné sankcie dostatočne vysoké na to,
aby boli odradzujúce. Na zaručenie odrádzajúceho účinku sankcií na
širokú verejnosť by sa s výnimkou prípadov určitých presne
vymedzených okolností mali sankcie bežne uverejňovať. (15)
S cieľom objasniť zaobchádzanie s
nekótovanými cennými papiermi zastupovanými depozitnými certifikátmi prijatými
na obchodovanie na regulovanom trhu a s cieľom vyhnúť sa nedostatkom
v rámci transparentnosti by sa mala definícia emitenta rozšíriť tak, aby
zahŕňala aj emitentov nekótovaných cenných papierov zastupovaných
depozitnými certifikátmi prijatými na obchodovanie na regulovanom trhu. Je takisto
vhodné doplniť definíciu emitenta so zreteľom na
skutočnosť, že v niektorých členských štátoch môžu emitenti
byť fyzickými osobami s cennými papiermi prijatými na obchodovanie na
regulovaných trhoch. (16)
Všetci emitenti, ktorých cenné papiere sú prijaté
na obchodovanie na regulovanom trhu v rámci Únie, by mali patriť pod
dohľad príslušného orgánu členského štátu, aby sa zabezpečilo,
že budú plniť príslušné povinnosti. Emitenti, ktorí by si na základe
smernice 2004/109/ES mali vybrať svoj domovský členský štát, ale tak
neurobili, by sa mohli vyhnúť dohľadu príslušného orgánu v rámci
Únie. Smernica 2004/109/ES by sa mala preto doplniť tak, aby
zahŕňala prevzatie výberu domovského členského štátu za
emitentov, ktorí neoznámia príslušným orgánom výber svojho domovského
členského štátu do troch mesiacov. (17)
Na základe smernice 2004/109/ES je výber
domovského členského štátu platný tri roky. Ak však emitent z tretej
krajiny už nie je kótovaný na regulovanom trhu v svojom domovskom členskom
štáte a je naďalej kótovaný len v jednom hostiteľskom členskom
štáte, medzi týmto emitentom a jeho pôvodne vybratým domovským členským
štátom už neexistuje žiadny vzťah. Takýto emitent by mal mať
možnosť vybrať si za nový domovský členský štát svoj hostiteľský
členský štát už pred uplynutím trojročného obdobia. (18)
Smernica Komisie 2007/14/ES z 8. marca 2007,
ktorou sa stanovujú podrobné pravidlá uplatňovania určitých
ustanovení smernice 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na
transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere
sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu[32], obsahuje predovšetkým pravidlá týkajúce sa
oznamovania výberu domovského členského štátu emitentom. Aby sa zabránilo
tomu, že príslušné orgány členského štátu, v ktorom má emitent oficiálne
sídlo, nie sú informované o výbere domovského členského štátu emitentom,
všetci emitenti by mali mať povinnosť oznámiť výber domovského
členského štátu príslušnému orgánu členského štátu, v ktorom má
emitent oficiálne sídlo, ak si za domovský členský štát vybrali iný
členský štát. Smernica 2007/14/ES by sa preto mala zodpovedajúcim spôsobom
zmeniť a doplniť. (19)
V
súvislosťou s požiadavkou smernice 2004/109/ES týkajúcou sa
zverejňovania nových úverov sa vyskytlo mnoho problémov s vykonávaním v
praxi a jej uplatňovanie sa považuje za zložité. Uvedená požiadavka sa
okrem toho čiastočne prekrýva s požiadavkami stanovenými v rámci
smernice 2003/71/ES Európskeho parlamentu a Rady zo 4. novembra 2003 o
prospekte, ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo
ich prijatí na obchodovanie, a o zmene a doplnení smernice 2001/34/ES[33] a
smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o
obchodovaní s využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom
(zneužívanie trhu)[34]
a neposkytuje trhu veľa ďalších informácií. S cieľom znížiť
zbytočnú administratívnu záťaž emitentov by sa preto uvedená
požiadavka mala zrušiť. (20)
Požiadavka oznamovať príslušným orgánom
domovského členského štátu každú zmenu a doplnenie zakladajúcich
dokumentov alebo stanov emitenta sa prekrýva s podobnou požiadavkou smernice
Európskeho parlamentu a Rady 2007/36/ES z 11. júla 2007 o výkone
určitých práv akcionárov spoločností registrovaných na regulovanom
trhu[35]
a môže viesť k zmätku v súvislosti s rolou príslušného orgánu. S
cieľom znížiť zbytočnú administratívnu záťaž emitentov by
sa preto uvedená požiadavka mala zrušiť. (21)
Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/46/ES
z 24. októbra 1995 o ochrane fyzických osôb pri spracovaní osobných
údajov a voľnom pohybe týchto údajov[36] a nariadenie Európskeho parlamentu
a Rady (ES) č. 45/2001 z 18. decembra 2000 o ochrane
jednotlivcov so zreteľom na spracovanie osobných údajov inštitúciami
a orgánmi Spoločenstva a o voľnom pohybe takýchto údajov[37] sa plne
uplatňujú na spracovanie osobných údajov na účely tohto nariadenia. (22)
Smernice 2004/109/ES a 2007/14/ES by sa preto
mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, PRIJALI TÚTO SMERNICU: Článok 1 Zmeny a doplnenia smernice 2004/109/ES Smernica 2004/109/ES sa mení
a dopĺňa takto: (1)
článok 2 ods. 1 sa mení
a dopĺňa takto: (a)
písmeno d) sa nahrádza takto: „d) „emitent“ je fyzická alebo právnická osoba,
ktorá sa riadi súkromným alebo verejným právom, ako aj štát, ktorej cenné
papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu. V prípade depozitných certifikátov prijatých na
obchodovanie na regulovanom trhu emitent znamená emitenta zastúpených cenných
papierov bez ohľadu na to, či sú tieto cenné papiere prijaté na
obchodovanie na regulovanom trhu, alebo nie,“; (b)
bod (i) sa mení a dopĺňa takto: i) v bode (ii) sa
dopĺňa tento odsek: „Ak sa emitent do troch mesiacov nerozhodne, na
tohto emitenta sa automaticky vzťahuje bod (i);“; (ii) vkladá sa tento bod (iii): „(iii) odchylne od bodov (i) a (ii)
si emitent zapísaný v obchodnom
registri v tretej krajine, ktorého cenné papiere
sa už neprijímajú na obchodovanie na
regulovanom trhu v jeho domovskom členskom štáte, ale namiesto toho
sú prijaté na obchodovanie v jednom alebo viacerých členských
štátoch, môže zvoliť svoj domovský členský štát
spomedzi členských štátov, v ktorých sú jeho cenné papiere
prijaté na obchodovanie na regulovanom
trhu“, (c)
vkladá sa toto písmeno q): „ q) „formálna dohoda“ znamená dohodu záväznú
podľa platných právnych predpisov.“ (2)
Článok 3 ods. 1 sa nahrádza takto: '1. Domovský členský štát môže emitenta
podriadiť prísnejším požiadavkám než sú požiadavky stanovené v tejto
smernici, s výnimkou požiadavky, aby emitenti zverejňovali periodické
informácie iné než sú ročné finančné správy uvedené v článku 4 a
polročné finančné správy uvedené v článku 5. Domovský členský štát nesmie držiteľa
akcií alebo fyzickú či právnickú osobu uvedenú v článku 10 alebo 13
podriadiť prísnejším požiadavkám než sú požiadavky stanovené v tejto
smernici, s výnimkou stanovenia nižších prahových hodnôt pre oznamovanie, než
sa ustanovuje v článku 9 ods. 1.“ (3)
Do článku 4 sa vkladá tento odsek 7: „7. Európsky orgán pre cenné papiere a trhy
(ďalej len „ESMA“) zriadený nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ)
č. 1095/2010(*) vydá usmernenia, vrátane štandardných formulárov alebo vzorov,
s cieľom presne uviesť, ktoré informácie majú byť uvedené v
rámci správy o hospodárení. __________ (*) Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010,
s. 84.“ (4)
Do článku 5 sa vkladá tento odsek 7: „7. Orgán ESMA vydá usmernenie, vrátane štandardných
formulárov alebo vzorov, s cieľom stanoviť, ktoré informácie
majú byť uvedené v rámci správy riadenia.“ (5)
Článok 6 sa nahrádza takto: „Článok 6 Správa o platbách uhrádzaných vládam Členské štáty vyžadujú od emitentov
pôsobiacich v oblasti ťažobného priemyslu alebo v odvetví ťažby dreva
v primárnych lesoch podľa definície v […], aby v zmysle kapitoly 9
smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/../EÚ(*) vypracovali každoročnú
správu o platbách uhrádzaných vládam. Správa sa zverejňuje najneskôr
šesť mesiacov po skončení každého finančného roka a zostane
verejne dostupná najmenej päť rokov. Platby uhrádzané vládam sa vykazujú
na konsolidovanej úrovni. ________ (*) Ú. v. EÚ L […] (6)
Článok 8 sa mení a dopĺňa takto: (a)
odsek 1 sa nahrádza takto: „1. Články 4, 5 a 6 sa nevzťahujú
na emitenta, ktorým je štát, regionálny alebo miestny orgán, subjekt
medzinárodného verejného práva, ktorého členom je najmenej jeden
členský štát, ECB a centrálne banky členských štátov bez ohľadu
na to, či emitujú alebo neemitujú akcie či iné cenné papiere.“; (b)
Vkladá sa tento odsek 1a: „1a. Články 4 a 5 sa nevzťahujú na
emitenta, ktorý vydáva výhradne dlhové cenné papiere prijaté na obchodovanie na
regulovanom trhu, ktorých jednotková menovitá hodnota je najmenej 100 000 EUR,
alebo v prípade dlhových cenných papierov denominovaných v inej mene ako euro
ich jednotková menovitá hodnota je ku dňu emisie rovnocenná sume najmenej 100
000 EUR.“; (c)
Odsek 4 sa nahrádza takto: „4. Odchylne od odseku 1a sa články 4,
a 5 nevzťahujú na emitentov výlučne dlhových cenných papierov,
ktorých jednotková menovitá hodnota je najmenej 50 000 EUR, alebo v
prípade dlhových cenných papierov denominovaných v mene inej než euro, ktorých
jednotková menovitá hodnota sa ku dňu emisie rovná najmenej 50 000
EUR, a ktoré už boli prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu
v Únii pred 31. decembrom 2010 a to až dovtedy, kým takéto dlhové cenné
papiere nie sú vyrovnané.“. (7)
Článok 9 sa mení a dopĺňa takto: (a)
V odseku 4 sa dopĺňajú tieto pododseky: „Orgán ESMA vypracuje návrh regulačných technických
noriem s cieľom stanoviť prípady, v ktorých sa výnimka uvedená v
prvom pododseku vzťahuje na akcie získané na krátky čas
prostredníctvom upisovania. ESMA predloží tento návrh regulačných
technických noriem Komisii do 31. decembra 2013. Komisii sa udeľuje právomoc prijať
regulačné technické normy uvedené v druhom pododseku tohto odseku v súlade
s článkami 10 až 14 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010.“
(b)
Odsek 6 sa nahrádza takto: '6. Tento článok sa nevzťahuje
na hlasovacie práva úverovej inštitúcie alebo investičnej spoločnosti
držané v obchodných knihách podľa článku 11 smernice Európskeho
parlamentu a Rady 2006/49/ES(*) za predpokladu, že: a) hlasovacie práva držané v obchodných
knihách nepresahujú 5 %, a b) hlasovacie práva z akcií držané v
obchodných knihách sa nevykonávajú a inak nepoužívajú na zásahy do riadenia
emitenta. Prahová hodnota 5 % uvedená v písm. a) prvého
pododseku tohto odseku sa vypočíta so zohľadnením zoskupeného
počtu držieb v rámci článkov 9, 10 a 13. Orgán ESMA vypracuje s prihliadnutím na článok
12 ods. 4 a 5 návrh regulačných technických noriem s cieľom
stanoviť metódu výpočtu prahovej hodnoty 5 % uvedenej v písm. a)
príslušného pododseku v prípade skupín spoločností. ESMA predloží tento návrh regulačných
technických noriem Komisii do 31. decembra 2013. Komisii sa udeľuje právomoc prijať
regulačné technické normy uvedené v treťom pododseku tohto odseku v
súlade s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. _______ (*) Ú. v. EÚ L 177, 30.6.2006,
s. 201.“ (8)
Článok 13 sa mení a dopĺňa takto: (a)
Odsek 1 sa nahrádza takto: '1. Požiadavky na oznamovanie stanovené v
článku 9 sa uplatňujú aj na fyzickú či právnickú osobu, ktorá
priamo či nepriamo drží: a) finančné nástroje, ktoré dávajú
držiteľovi pri splatnosti v rámci formálnej dohody buď nepodmienené
právo nadobudnúť, alebo právo nadobudnúť či nenadobudnúť
akcie, s ktorými sú spojené hlasovacie práva, už vydané emitentom, ktorého
akcie sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu; b) finančné nástroje s podobným
ekonomickým vplyvom, ako v prípade nástrojov uvedených v písm. a) bez
ohľadu na to, či poskytujú právo na fyzické splatenie, alebo nie. Požadované oznámenie zahŕňa rozpis
podľa druhu finančných nástrojov v držbe v súlade s písm. a)
prvého pododseku a finančných nástrojov v držbe v súlade s písm. bodu
b) uvedeného pododseku.“; (b)
Vkladajú sa tieto odseky 1a a 1b: „1a. Počet hlasovacích práv sa
vypočíta so zreteľom na celkovú nominálnu hodnotu akcií, ktorá je
podkladovou hodnotou daného finančného nástroja. Na tento účel
držiteľ zoskupuje a oznamuje všetky finančné nástroje v súvislosti s
tým istým podkladovým emitentom. Na výpočet hlasovacích práv zohľadnia
len dlhé pozície. Dlhé pozície sa vzájomne nezapočítajú s krátkymi
pozíciami vzťahujúcimi sa na toho istého podkladového emitenta. Orgán ESMA vypracuje návrh regulačných
technických noriem s cieľom určiť metódy výpočtu počtu
hlasovacích práv uvedených v prvom pododseku v prípade finančných
nástrojov vzťahovaných k balíku akcií alebo indexu. ESMA predloží tento návrh regulačných
technických noriem Komisii do 31. decembra 2013. Komisii sa udeľuje právomoc prijať
regulačné technické normy uvedené v druhom pododseku tohto odseku v súlade
s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“ 1b. Na účely odseku 1 tohto
článku sa prevoditeľné cenné papiere a opcie, futurity, swapy, dohody
o budúcich úrokových sadzbách, diferenčné zmluvy a iné derivátové
kontrakty, ktoré môžu byť vyrovnané fyzicky alebo v peniazoch, považujú za
finančné nástroje za predpokladu, že spĺňajú podmienky stanovené
v písm. a) a b) odseku 1. Orgán ESMA s prihliadnutím na technický
rozvoj na finančných trhoch vytvorí a pravidelne aktualizuje
orientačný zoznam finančných nástrojov, na ktoré sa vzťahujú
požiadavky na oznamovanie v súlade s odsekom 1.“; (c)
odsek 2 sa nahrádza takto: „2. Komisia má právomoc prijímať
prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkom 27 odseky 2a, 2b a 2c
a na základe podmienok uvedených v článkoch 27a a 27b opatrenia s
cieľom: a) zmeny metódy výpočtu počtu
hlasovacích práv vzťahujúcich sa na finančné nástroje uvedené v
odseku 1a; b) stanovenia typov nástrojov, ktoré sa
považujú za finančné nástroje v zmysle odseku 1b; c) stanovenia obsahu oznámenia, ktoré sa
má vykonať, lehoty na oznamovanie a adresáta oznámenia v zmysle odseku 1.“; (d)
Dopĺňa sa tento odsek 4: „4. Výnimky stanovené v článku 9 odsek
5 a 6 a v článku 12 odsek 3, 4 a 5 sa primerane uplatnia v rámci
požiadaviek na oznamovanie uvedených v tomto článku. Orgán ESMA vypracuje návrh regulačných
technických noriem s cieľom určiť prípady, v ktorých sa výnimky
uvedené v prvom pododseku vzťahujú na finančné nástroje v držbe
fyzickej alebo právnickej osoby, ktorá plní pokyny prijaté od klientov alebo
reaguje na požiadavky klientov obchodovať inak, než na vlastný účet,
alebo zaisťuje pozície vyplývajúce z týchto obchodov. ESMA predloží tento návrh regulačných
technických noriem Komisii do 31. decembra 2013. Komisii sa udeľuje právomoc prijať
regulačné technické normy uvedené v druhom pododseku tohto odseku v súlade
s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010.“ (9)
Vkladá sa tento článok 13a: „Článok 13a Zoskupenie 1. Požiadavky na oznamovanie stanovené v
článkoch 9, 10 a 13 sa vzťahujú aj na fyzickú alebo právnickú osobu,
ak počet hlasovacích práv v priamej alebo nepriamej držbe danej fyzickej
alebo právnickej osoby v zmysle článkov 9 a 10 zoskupený s počtom
hlasovacích práv týkajúcich sa finančných nástrojov v priamej alebo
nepriamej držbe v zmysle článku 13 dosiahne, presiahne prahové hodnoty
stanovené v článku 9 odsek 1 alebo pod tieto hodnoty klesne. Oznámenie požadované v rámci prvého pododseku
tohto odseku musí obsahovať rozpis počtu hlasovacích práv súvisiacich
s držbou akcií v zmysle článkov 9 a 10 a hlasovacích práv týkajúcich sa finančných
nástrojov v zmysle článku 13. 2. Hlasovacie práva týkajúce sa finančných
nástrojov, ktoré už boli oznámené v zmysle článku 13, sa oznámia znova,
keď fyzická alebo právnická osoba získala podkladové akcie a ich získanie
má za následok, že celkový počet hlasovacích práv v súvislosti s akciami
vydanými tým istým emitentom dosiahne alebo presiahne prahové hodnoty stanovené
v článku 9 odsek 1.“. (10)
Článok 16 ods. 3 sa vypúšťa. (11)
V článku 19 ods. 1 sa vypúšťa druhý
pododsek. (12)
Článok 21 ods. 4 sa nahrádza takto: '4. Komisia má právomoc prijímať
prostredníctvom delegovaných aktov v súlade s článkom 27 odseky 2a, 2b a 2c
a na základe podmienok uvedených v článkoch 27a a 27b opatrenia s
cieľom stanoviť tieto minimálne kritériá a pravidlá: a) minimálne normy pre šírenie
regulovaných informácií podľa odseku 1; b) minimálne normy pre mechanizmus
centrálneho archivovania podľa odseku 2. c) pravidlá týkajúce sa vzájomného
prepojenia informačných a komunikačných technológií používaných
vnútroštátnymi úradne určenými mechanizmami a prístupu k regulovaným
informáciám na úrovni Únie v zmysle odseku 2. Komisia môže takisto určiť a
aktualizovať zoznam médií určených na šírenie informácií verejnosti.“ (13)
Článok 22 sa nahrádza takto: „Článok 22 Prístup k regulovaným informáciám na úrovni
Únie 1. Orgán ESMA vypracuje návrh regulačných
technických noriem stanovujúcich technické požiadavky týkajúce sa prístupu k
regulovaným informáciám na úrovni Únie s cieľom presne určiť: a) technické požiadavky týkajúce sa
vzájomného prepojenia informačných a komunikačných technológií
používaných vnútroštátnymi úradne určenými mechanizmami; b) technické požiadavky na fungovanie
centrálneho prístupového bodu na vyhľadávanie regulovaných informácií na
úrovni Únie; c) technické požiadavky týkajúce sa
používania jedinečných identifikátorov pre jednotlivých emitentov
vnútroštátnymi úradne určenými mechanizmami; d) jednotný formát archivovania
regulovaných informácií vnútroštátnymi úradne určenými mechanizmami; e) jednotnú klasifikáciu regulovaných
informácií vnútroštátnymi úradne určenými mechanizmami a jednotný zoznam
typov regulovaných informácií. 2. Pri vytváraní návrhu regulačných
technických noriem orgán ESMA zabezpečí súlad technických požiadaviek
uvedených v článku 22 odsek 1 s technickými požiadavkami pre elektronickú
sieť vnútroštátnych registrov spoločností stanovenými v rámci
smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/../EÚ(*). ESMA predloží tento návrh regulačných
technických noriem Komisii do 31. decembra 2014. Komisii sa udeľuje právomoc prijať
regulačné technické normy uvedené v prvom pododseku tohto odseku v súlade
s článkami 10 až 14 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010. ________ (*) Ú. v. EÚ L […]“ (14)
za článok 27b sa vkladá tento nadpis: „Kapitola VIa SANKCIE“ (15)
článok 28 sa nahrádza takto: „Článok 28 Sankcie 1. Členské štáty ustanovia, že ich
príslušné orgány môžu uplatňovať primerané administratívne sankcie
a opatrenia v prípade, keď sa nedodržia vnútroštátne predpisy
prijaté pri vykonávaní tejto smernice a zaistia, aby sa uplatňovali. Tieto
sankcie a opatrenia musia byť účinné, primerané a odradzujúce. 2. Členské štáty zaistia, že v prípade
porušenia povinností vzťahujúcich sa na právnické osoby môžu byť na
členov správneho alebo riadiaceho orgánu alebo orgánu dohľadu tejto
právnickej osoby a na akékoľvek iné osoby, ktoré sú podľa
vnútroštátneho práva zodpovedné za porušenie, uplatnené sankcie. 3. Príslušné orgány musia mať všetky
vyšetrovacie právomoci potrebné na vykonávanie svojich funkcií. Príslušné
orgány pri vykonávaní svojich sankčných a vyšetrovacích právomocí úzko
spolupracujú s cieľom zaistiť, aby sankcie alebo opatrenia priniesli
želané výsledky, a koordinujú svoje kroky pri riešení cezhraničných
prípadov.“ (16)
Vkladajú sa tieto články 28a, 28b a 28c: „Článok 28a Osobitné ustanovenia 1. Tento článok sa uplatňuje v týchto
prípadoch: a) eminent v požadovanej lehote
nezverejní informácie v zmysle článkov 4, 5, 6 a 16; b) fyzická alebo právnická osoba v
požadovanej lehote neoznámi nadobudnutie alebo zbavenie sa významného podielu v
zmysle článkov 9, 10, 13 a 13a. 2. Bez toho, aby boli dotknuté právomoci
príslušných orgánov v oblasti dohľadu v súlade
s článkom 24, členské štáty zaistia, že v prípadoch
uvedených v odseku 1, uplatňované administratívne sankcie
a opatrenia zahŕňajú aspoň tieto náležitosti: a) verejné vyhlásenie, v ktorom sa
uvedie fyzická alebo právnická osoba a povaha porušenia; b) príkaz, aby fyzická alebo právnická
osoba upustila od konania a zdržala sa opakovania tohto konania; c) právomoc pozastaviť
uplatňovanie hlasovacích práv súvisiacich s akciami prijatými na
obchodovanie na regulovanom trhu, ak príslušný orgán zistí porušenie ustanovení
tejto smernice týkajúcich sa oznamovania významných podielov držiteľom
akcií alebo iných finančných nástrojov alebo fyzickou či právnickou
osobou s ohľadom na články 10 až 13; d) v prípade právnickej osoby
administratívne peňažné sankcie do výšky 10 % celkového ročného
obratu tejto právnickej osoby v predchádzajúcom hospodárskom roku; e) v prípade fyzickej osoby
administratívne peňažné sankcie do 5 000 000 EUR; f) administratívne peňažné sankcie
do výšky dvojnásobku sumy ziskov alebo strát vyplývajúcich z porušenia
v prípade, že ich možno určiť. Na účely písm. d) prvého pododseku v prípade,
že právnická osoba je dcérskou spoločnosťou materskej
spoločnosti, relevantným celkovým ročným obratom je celkový
ročný obrat vyplývajúci z konsolidovaného účtu hlavného materského
podniku za predchádzajúci hospodársky rok. Na účely písm. e) prvého pododseku v
členských štátoch, v ktorých euro nie je oficiálnou menou, sa
vypočíta hodnota zodpovedajúca sume 5 000 000 EUR v národnej mene so
zreteľom na oficiálny výmenný kurz k [dátumu nadobudnutia
účinnosti tejto smernice – vložiť dátum]. Článok 28b Uverejnenie sankcií Členské štáty musia zaistiť, aby
príslušné orgány bez zbytočného odkladu uverejnili všetky sankcie alebo
opatrenia uložené za porušenie vnútroštátnych predpisov prijatých na účel
vykonávania tejto smernice vrátane informácií o type a povahe porušenia a
totožnosti osôb, ktoré sú zaň zodpovedné, pokiaľ by toto uverejnenie
vážne neohrozilo stabilitu finančných trhov. Ak by toto uverejnenie
spôsobilo neprimeranú škodu dotknutým stranám, príslušné orgány uverejňujú
sankcie anonymne. Článok 28c Účinné uplatňovanie sankcií a výkon
sankčných právomocí príslušnými orgánmi 1. Členské štáty zaistia, aby príslušné
orgány pri určovaní typu administratívnych sankcií alebo opatrení a výšky
administratívnych peňažných pokút vzali do úvahy všetky relevantné
okolnosti vrátane týchto: a) závažnosť a trvanie
porušenia; b) miera zodpovednosti zodpovednej
fyzickej alebo právnickej osoby; c) finančná sila zodpovednej
fyzickej alebo právnickej osoby podľa celkového obratu zodpovednej
právnickej osoby alebo ročného príjmu zodpovednej fyzickej osoby; d) význam ziskov, ktoré zodpovedná fyzická
alebo právnická osoba získala, alebo strát, ktorým zabránila, pokiaľ je
možné ich určiť; e) straty tretích osôb spôsobené
porušením, pokiaľ je možné ich určiť; f) úroveň spolupráce zodpovednej
fyzickej alebo právnickej osoby s príslušným orgánom; g) predchádzajúce porušenia, ktorých sa
dopustila zodpovedná fyzická alebo právnická osoba. 2. Orgán ESMA vydá usmernenia určené
príslušným orgánom v súlade s článkom 16 nariadenia (EÚ) č. 1095/2010
o typoch administratívnych opatrení a sankcií a o úrovni administratívnych
peňažných sankcií.“. (17)
článok 29 sa nahrádza takto: „Článok 29 Právo odvolať sa Členské štáty zabezpečia, aby proti
rozhodnutiam a opatreniam prijatým pri plnení právnych a správnych predpisov
prijatých v súlade s touto smernicou bolo možné podať na súde opravný
prostriedok.“ (18)
Článok 31 ods. 2 sa nahrádza takto: '2. Ak členské štáty prijmú opatrenia
podľa článku 3 ods.1, 8 ods. 2, 8 ods. 3 alebo článku 30,
bezodkladne tieto opatrenia oznámia Komisii a ostatným členským štátom.“ Článok 2
Zmeny
a doplnenia smernice 2007/14/ES Smernica 2007/14/ES sa mení
a dopĺňa takto: (19)
Do článku 2 sa dopĺňa tento odsek: „Emitent zapísaný v obchodnom registri v Únii
popritom oznámi svoj výber domovského členského štátu príslušným orgánom
členského štátu, v ktorom je tento eminent zapísaných v obchodnom
registri, ak si za domovský členský štát vybral iný členský štát.“. (20)
V článku 11 sa odseky 1 a 2 vypúšťajú. (21)
Článok 16 sa vypúšťa. Článok 3
Transpozícia 1.
Členské štáty uvedú do účinnosti zákony,
iné právne predpisy a správne opatrenia potrebné na dosiahnutie súladu s touto
smernicou najneskôr do […]. Bezodkladne oznámia Komisii znenie týchto
ustanovení a tabuľku zhody medzi ustanoveniami a touto
smernicou. Členské štáty uvedú
priamo v prijatých opatreniach alebo pri ich úradnom uverejnení odkaz na túto
smernicu. Podrobnosti o odkaze upravia členské štáty. 2.
Členské štáty oznámia Komisii znenie hlavných
ustanovení vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré prijmú v oblasti
pôsobnosti tejto smernice. Článok 4 Nadobudnutie účinnosti Táto smernica nadobúda účinnosť
dvadsiaty deň odo dňa jej uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej
únie. Článok 5 Adresáti Táto smernica je určená členským
štátom. V Bruseli Za Európsky parlament Za
Radu predseda predseda
[1] KOM(2010)
243 v konečnom znení z 27. mája 2010. Prílohou tejto správy je
podrobnejší pracovný dokument zamestnancov Komisie (SEC(2010)61). [2] Smernica
Komisie z 8. marca 2007, ktorou sa stanovujú podrobné pravidlá implementácie
určitých ustanovení smernice 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na
transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné
papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu Ú. v. EÚ
L 69, 9.3.2007, s. 27. [3] Odporúčanie
Komisie z 11. októbra 2007 o elektronickej sieti úradne určených
mechanizmov centrálneho archivovania regulovaných informácií uvedených v
smernici Európskeho parlamentu a Rady 2004/109/ES (Ú. v. EÚ L267 12.10.2007,
s. 16). [4] Smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2008/228/ES z 11. marca 2008 o harmonizácii
požiadaviek na transparentnosť v súvislosti s informáciami o emitentoch,
ktorých cenné papiere sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu,
pokiaľ ide o vykonávacie právomoci prenesené na Komisiu, Ú. v. EÚ 6, s.50. [5] Smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2010/78/EÚ z 24. novembra 2010,
ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 98/26/ES, 2002/87/ES, 2003/6/ES,
2003/41/ES, 2003/71/ES, 2004/39/ES, 2004/109/ES, 2005/60/ES, 2006/48/ES, 2006/49/ES
a 2009/65/ES v súvislosti s právomocami Európskeho orgánu
dohľadu (Európskeho orgánu pre bankovníctvo), Európskeho orgánu
dohľadu (Európskeho orgánu pre poisťovníctvo a dôchodkové
poistenie zamestnancov) a Európskeho orgánu dohľadu (Európskeho
orgánu pre cenné papiere a trhy), Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 120.
[6] Smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2010/73/EÚ z 24. novembra 2010,
ktorou sa menia a dopĺňajú smernice 2003/71/ES o prospekte,
ktorý sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí
na obchodovanie, a 2004/109/ES o harmonizácii požiadaviek na transparentnosť
v súvislosti s informáciami o emitentoch, ktorých cenné papiere
sú prijaté na obchodovanie na regulovanom trhu, Ú. v. EÚ L 327, s. 1. [7] Smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2003/71/ES zo 4. novembra 2003 o prospekte, ktorý
sa zverejňuje pri verejnej ponuke cenných papierov alebo ich prijatí na
obchodovanie, a o zmene a doplnení smernice 2001/34/ES, Ú. v. EÚ L 345, 31.12.2003,
s. 64. [8] Smernica
Európskeho parlamentu a Rady 2003/6/ES z 28. januára 2003 o obchodovaní s
využitím dôverných informácií a o manipulácii s trhom. Ú. v. EÚ, 12. apríl 2003,
s. 16. [9] Oznámenie
Komisie Európskemu parlamentu, Rade, Európskemu hospodárskemu a sociálnemu
výboru a Výboru regiónov “Akt o jednotnom trhu - Dvanásť
hybných síl podnecovania rastu a posilňovania dôvery - Spoločne za
nový rast“: KOM(2011) 206 v konečnom znení. [10] Oznámenie
z 9. decembra 2010 „Posilňovanie sankčných režimov v odvetví
finančných služieb“, KOM(2010)716 v konečnom znení [11] Mazars (2009), Správa o
posúdení smernice o transparentnosti, externá štúdia vykonaná pre Európsku
Komisiu. [12] CESR bola
nezávislá poradenská skupina Európskej komisie, zložená z vnútroštátnych
orgánov dohľadu nad trhmi cenných papierov EÚ. Pozri rozhodnutie Európskej
komisie 2009/77/ES z 23. januára 2009, ktorým sa zriaďuje Výbor
európskych regulačných orgánov cenných papierov (2009/77/ES, Ú. v. EÚ L 25,
23.10.2009, s. 18). Úlohou CESR bolo zlepšiť koordináciu medzi
regulátormi cenných papierov, pôsobiť ako poradenská skupina na pomoc
Komisii EÚ a zabezpečiť jednotnejšie a včasné
každodenné vykonávanie právnych predpisov Spoločenstva
v členských štátoch. CESR bol nahradený Európskym orgánom pre cenné
papiere a trhy: ESMA od 1. januára 2011: pozri nariadenie Európskeho
parlamentu a Rady č. 1095/2010 zo 24. novembra 2010. Ú. v. EÚ L 331/84 z 15.
decembra 2010. [13] ESME je
poradný orgán Komisie zložený z odborníkov a expertov pôsobiacich na
trhu s cennými papiermi. Bol zriadený Komisiou v apríli 2006
a pôsobí na základe rozhodnutia Komisie 2006/288/ES z 30. marca 2006,
ktorým sa zriaďuje expertná skupina pre európske trhy s cennými
papiermi s cieľom poskytovať právne a ekonomické poradenstvo pri
uplatňovaní smerníc EÚ o cenných papieroch (Ú. v. EÚ L 106, 19.4.2006,
s. 14–17). [14] Kapitálové
deriváty vyrovnané v hotovosti súvisia s kapitálovými transakciami vyrovnanými
výlučne platbou hotovosti bez akéhokoľvek fyzického presunu zásadného
objemu kapitálu. [15] http://www.liberation.fr/monde/01012339133-lutter-contre-l-opacite-des-industries-extractives [16] http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/president/news/speeches-statements/pdf/deauville-g8-declaration_en.pdf
[17] Uznesenie
INI/2010/2102 [18] Bez
ohľadu na to, či sa jedná o holoruby, selektívne získavanie alebo
prerieďovanie na území klasifikovanom ako územie obsahujúce oblasti
prírodných lesov alebo iné poškodzovanie takýchto lesov alebo lesnej pôdy
spôsobené geologickým prieskumom alebo ťažbou alebo inými poškodzujúcimi
činnosťami týkajúcimi sa nerastov, minerálov, vody, ropy alebo
zemného plynu. [19] Definovaný
v smernici 2009/28/ES ako „prirodzene regenerovaný les s pôvodnými druhmi, kde
nie sú jasne viditeľné znaky ľudských činností a nie sú významne
narušené ekologické procesy.“ [20] http://www.sec.gov/about/laws/wallstreetreform-cpa.pdf [21] Dane,
poplatky za poskytnutie práv, poplatky (vrátane licenčných poplatkov),
práva na výrobu, bonusy a iné materiálne výhody. [22] Ú. v. EÚ C , , s. . [23] Ú. v. EÚ C , , s. . [24] Ú. v. EÚ L 390, 31.12.2004, s. 38. [25] KOM(2010) 243 v konečnom znení. [26] KOM(2011)
13.4.2010, 206 v konečnom znení. [27] Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84. [28] http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2005:347:0001:0006:SK:PDF [29] Nariadenia
Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 995/2010 zo 24. novembra 2010. Spoločnosti, ktoré dovážajú drevo v rámci dobrovoľných dohôd EÚ,
budú oslobodené od tejto požiadavky. [30] Ú. v. EÚ
L , , s.. [31] KOM(2010) 716 v konečnom znení. [32] Ú. v. EÚ L 69, 9.3.2007, s. 27. [33] Ú. v. EÚ L 345,
31.12.2003, s. 64. [34] Ú. v. ES L
96, 12.4. 2003, s. 16. [35] Ú. v. EÚ L 184,
14.7.2007, s. 17. [36] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 31. [37] Ú. v. ES L 8, 12.01.2001, s. 1.