Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010IP0195

    Thajsko Uznesenie Európskeho parlamentu z  20. mája 2010 o Thajsku

    Ú. v. EÚ C 161E, 31.5.2011, p. 152–153 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    31.5.2011   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    CE 161/152


    Štvrtok 20. mája 2010
    Thajsko

    P7_TA(2010)0195

    Uznesenie Európskeho parlamentu z 20. mája 2010 o Thajsku

    2011/C 161 E/22

    Európsky parlament,

    so zreteľom na Všeobecnú deklaráciu ľudských práv z roku 1948,

    so zreteľom na Medzinárodný pakt o občianskych a politických právach (ICCPR) z roku 1966,

    so zreteľom na základné zásady OSN pre použitie sily a strelných zbraní príslušníkmi orgánov presadzovania práva z roku 1990,

    so zreteľom na vyhlásenia vysokej predstaviteľky Catherine Ashtonovej z 8. a 13. apríla 2010 o politickej situácii v Thajsku,

    so zreteľom na vyhlásenie generálneho tajomníka združenia ASEAN z 12. apríla 2010 o situácii v Thajsku,

    so zreteľom na článok 122 ods. 5 rokovacieho poriadku,

    A.

    keďže v Thajsku dochádza k násilným zrážkam medzi demonštrantami hnutia tzv. červených košieľ a vládou spoločne s armádou podporovanou hnutím tzv. žltých košieľ, ktoré si už vyžiadali životy viac ako 60 ľudí a pri ktorých bolo zranených viac ako 1 700 ľudí,

    B.

    keďže vo viac než 20 provinciách po celej krajine bol vyhlásený výnimočný stav,

    C.

    keďže 10. apríla 2010 sa v Bangkoku medzi demonštrantami a bezpečnostnými silami rozpútala vlna násilia,

    D.

    keďže premiér Abhisit Vedžadživa 3. mája 2010 predstavil program obsahujúci päťbodový plán, ktorý by mal krajinu priviesť k všeobecným voľbám 14. novembra 2010,

    E.

    keďže 13. mája 2010 sa v Bangkoku medzi militantnými demonštrantami a bezpečnostnými silami rozpútala ďalšia vlna násilia,

    F.

    keďže vyhlásenie výnimočného stavu thajskou vládou viedlo k cenzúre satelitnej televíznej stanice, niekoľkých rozhlasových a televíznych staníc a internetových stránok; keďže Európska únia vyjadrila vážne znepokojenie nad ohrozením slobody médií a znovu zdôraznila, že sloboda prejavu je základným právom, zakotveným vo Všeobecnej deklarácii ľudských práv,

    G.

    keďže zásah armády, ktorý sa začal 19. mája 2010 s cieľom obmedziť bezpečnostný koridor okolo hlavného tábora demonštrantov, za sebou zanechal niekoľko mŕtvych, medzi nimi aj talianskeho novinára, a mnoho zranených,

    H.

    keďže generálny tajomník OSN Pan Ki-mun vyjadril obavy v súvislosti s násilím a požiadal protestujúcich aj thajské orgány, aby urobili všetko v rámci svojich právomocí s cieľom zabrániť ďalšiemu násiliu a stratám na životoch; keďže Vietnam, ktorý je predsedajúcou krajinou združenia ASEAN, vyjadril obavy v súvislosti so zhoršujúcou sa situáciou v Thajsku a vyzval všetky strany, aby sa vyhli násiliu a snažili sa o zmierenie,

    1.

    vyjadruje hlboké znepokojenie nad násilnými konfliktami medzi demonštrantami a bezpečnostnými silami v Thajsku, ktoré sú vážnym ohrozením demokracie v krajine, a vyjadruje solidaritu s thajským ľudom a všetkými rodinami, ktoré v posledných týždňoch stratili svojich blízkych;

    2.

    pripomína, že základné zásady OSN pre použitie sily a strelných zbraní príslušníkmi orgánov presadzovania práva stanovujú, že orgány musia, pokiaľ je to možné, použiť nenásilné prostriedky pred tým, ako sa uchýlia k použitiu sily a strelných zbraní, a že pokiaľ je použitie sily a strelných zbraní neodvratné, musia postupovať umiernene a konať primerane k závažnosti priestupku;

    3.

    vyzýva všetky strany, aby preukázali čo najviac sebakontroly a zastavili politické násilie;

    4.

    víta rozhodnutie thajskej vlády zriadiť výbor pozostávajúci zo súdnych expertov a zástupcov akademických inštitúcií, ktorého úlohou bude preskúmať smrteľné udalosti z 10. apríla 2010, a vyzýva vládu, aby do týchto vyšetrovaní zahrnula nedávne smrteľné udalosti; podporuje iniciatívu ministerstva sociálneho rozvoja a bezpečnosti ľudí, podľa ktorej by sa malo zriadiť stredisko, ktoré bude pomáhať zraneným a pozostalým obetí zrážok medzi príslušníkmi vládnych síl a stúpencami Spojeného frontu za demokraciu proti diktatúre;

    5.

    uznáva program, ktorý 3. mája 2010 predstavil premiér Abhisit Vedžadživa;

    6.

    vyzýva thajskú vládu na zabezpečenie toho, aby vyhlásenie výnimočného stavu neviedlo k žiadnemu neprimeranému obmedzeniu základných práv a osobných slobôd; vyzýva thajskú vládu, aby ukončila cenzúru a obmedzovanie práv slobody prejavu;

    7.

    naliehavo vyzýva všetky strany, aby okamžite nadviazali konštruktívny dialóg s cieľom nájsť rýchle urovnanie situácie a vyriešiť súčasnú krízu mierovým a demokratickým spôsobom;

    8.

    víta výzvu Národného výboru pre ľudské práva zvolať poradnú schôdzu, na ktorej sa zúčastnia intelektuáli, zástupcovia spoločenských hnutí, náboženskí predstavitelia a štyria bývalí premiéri Anand Panyarachun, Banharn Silapa-acha, Chavalit Yongchaiyudh a Chuan Leekpai s cieľom navrhnúť riešenie tejto krízy;

    9.

    zdôrazňuje svoju vôľu podporovať demokraciu v Thajsku, pričom má na zreteli vynikajúce vzťahy EÚ a Thajska, ako aj úlohu Thajska ako zdroja prosperity a stability v regióne;

    10.

    naliehavo vyzýva medzinárodné spoločenstvo, aby vynaložilo všetko úsilie na zastavenie násilia; naliehavo vyzýva podpredsedníčku Komisie/vysokú predstaviteľku Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, aby podrobne sledovala vývoj politickej situácie a koordinovala opatrenia so združením ASEAN s cieľom podporiť dialóg a posilniť demokraciu v Thajsku;

    11.

    poveruje svojho predsedu, aby toto uznesenie postúpil Rade, Komisii, členským štátom, podpredsedníčke Komisie/vysokej predstaviteľke Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku, vláde Thajska, generálnemu tajomníkovi združenia ASEAN a generálnemu tajomníkovi OSN.


    Top