Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0316

    Návrh nariadenie Európskeho parlamentu a Rady o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel {SEC(2008) 1908} {SEC(2008) 1909}

    /* KOM/2008/0316 v konečnom znení - COD 2008/0100 */

    52008PC0316




    [pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV |

    Brusel, 23.5.2008

    KOM(2008) 316 v konečnom znení

    2008/0100 (COD)

    Návrh

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

    o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel

    (predložený Komisiou)

    {SEC(2008) 1908}{SEC(2008) 1909}

    DÔVODOVÁ SPRÁVA

    1. Kontext návrhu

    - Dôvody a ciele návrhu

    Cieľom návrhu je stanoviť harmonizované pravidlá pre konštrukciu motorových vozidiel s cieľom zabezpečiť fungovanie vnútorného trhu a zároveň poskytnúť vysokú úroveň bezpečnosti a ochrany životného prostredia. Návrh sa zameriava na zvýšenie bezpečnosti vozidiel prostredníctvom požiadavky povinnej montáže niektorých zdokonalených bezpečnostných prvkov. Návrh sa tiež zameriava na zvýšenie environmentálnych vlastností vozidiel prostredníctvom zníženia hluku cestnej premávky a emisií CO2 z pneumatík vozidla. Nakoniec návrh prispieva ku konkurencieschopnosti automobilového priemyslu prostredníctvom zjednodušenia existujúcich právnych predpisov týkajúcich sa typového schvaľovania bezpečnosti vozidla, zlepšením transparentnosti a odľahčením administratívneho zaťaženia. |

    Všeobecný kontext Technické požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel so zreteľom na početné množstvo bezpečnostných a environmentálnych prvkov, boli harmonizované na úrovni Spoločenstva s cieľom predísť situácii, kedy by sa požiadavky v jednotlivých členských štátoch navzájom líšili, a s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň bezpečnosti cestnej premávky a ochrany životného prostredia na území Spoločenstva. V súčasnosti sú k dispozícii nové technológie, ktoré môžu výrazne zlepšiť bezpečnosť vozidla (ako napr. elektronické systémy riadenia stability) alebo znížiť emisie CO2 (ako napr. pneumatiky s nízkym valivým odporom). Vo výskume sa uvádza, že zavedenie takýchto technológií ako štandardu do nových vozidiel by znamenalo značný prínos. Stanovením spoločných povinných požiadaviek by sa zároveň zabránilo fragmentácii vnútorného trhu, ktorá by mohla byť spôsobená rôznorodosťou noriem týkajúcich sa výrobkov v jednotlivých členských štátoch. Komisia vo svojom oznámení „Konkurenčný regulačný rámec pre automobilový priemysel pre 21. storočie“[1] privítala odporúčanie správy CARS 21[2] na zjednodušenie celého súčasného regulačného rámca typového schvaľovania vozidiel. Na základe tohto odporúčania návrh výrazne zjednodušuje právne predpisy týkajúce sa typového schvaľovania tak, že v oblasti bezpečnosti motorových vozidiel a v oblasti pneumatík nahrádza 50 základných smerníc (a okolo 100 pridružených smerníc, ktoré ich menia a dopĺňajú) jedným nariadením Rady a Parlamentu. |

    Existujúce ustanovenia v oblasti návrhu Smernica Rady 70/221/EHS, smernica Rady 70/222/EHS, smernica Rady 70/311/EHS, smernica Rady 70/387/EHS, smernica Rady 70/388/EHS, smernica Rady 71/320/EHS, smernica Rady 72/245/EHS, smernica Rady 74/60/EHS, smernica Rady 74/61/EHS, smernica Rady 74/297/EHS, smernica Rady 74/408/EHS, smernica Rady 74/483/EEC, smernica Rady 75/443/EHS, smernica Rady 76/114/EHS, smernica Rady 76/115/EHS, smernica Rady 76/756/EHS, smernica Rady 76/757/EHS, smernica Rady 76/758/EHS, smernica Rady 76/759/EHS, smernica Rady 76/760/EHS, smernica Rady 76/761/EHS, smernica Rady 76/762/EHS, smernica Rady 77/389/EHS, smernica Rady 77/538/EHS, smernica Rady 77/539/EHS, smernica Rady 77/540/EHS, smernica Rady 77/541/EHS, smernica Rady 77/649/EHS, smernica Rady 78/316/EHS, smernica Rady 78/317/EHS, smernica Rady 78/318/EHS, smernica Rady 78/549/EHS, smernica Rady 78/932/EHS, smernica Rady 89/297/EHS, smernica Rady 91/226/EHS, smernica Rady 92/21/EHS, smernica Rady 92/22/EHS, smernica Rady 92/23/EHS, smernica Rady 92/24/EHS, smernica Rady 92/114/EHS, smernica Európskeho parlamentu a Rady 94/20/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/28/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/79/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/27/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/27/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/91/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/40/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/56/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/85/ES, smernica Európskeho parlamentu a Rady 2003/97/ES. Týmto návrhom a jeho vykonávacími opatreniami sa prenesú existujúce požiadavky stanovené v uvedených právnych aktoch. V porovnaní s existujúcimi právnymi aktmi, návrh stanovuje nové požiadavky na niektoré zdokonalené bezpečnostné opatrenia, konkrétne na elektronické systémy riadenia stability, systémy monitorovania tlaku v pneumatikách, zdokonalené systémy núdzového brzdenia a systémy výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu. Prostredníctvom tohto návrhu sa navyše sprísňujú požiadavky na úroveň hluku valenia pneumatík a zavádzajú sa nové požiadavky na pneumatiky, pokiaľ ide o ich adhéziu na mokrom povrchu a valivý odpor. Súlad s ostatnými politikami a cieľmi Únie Tento návrh je v súlade s cieľom EK na zvýšenie bezpečnosti na cestách, ako je uvedené najmä v Bielej knihe o európskej dopravnej politike[3], ktorú Komisia prijala v roku 2001 a zastrešila tak európsky akčný program bezpečnosti cestnej premávky. Okrem toho, pokiaľ ide o environmentálne aspekty tohto návrhu, jeho prostredníctvom sa implementujú dve z opatrení identifikované v stratégii na zníženie emisií CO2 z áut, uvedených v oznámení Komisie „Výsledky preskúmania stratégie Spoločenstva na zníženie emisií CO2 z osobných automobilov a ľahkých komerčných vozidiel“[4]. Napokon je tento návrh v súlade so stratégiou EK na zjednodušenie regulačného prostredia, ako bolo uvedené v oznámení Komisie „Aktualizácia a zjednodušenie acquis Spoločenstva“[5], v ktorom sa systém typového schvaľovania pre motorové vozidlá uvádza ako prioritná oblasť na zjednodušenie právnych predpisov Spoločenstva. |

    2. KONZULTÁCIE SO ZAINTERESOVANÝMI STRANAMI A HODNOTENIE VPLYVU |

    Konzultácie so zainteresovanými stranami |

    Konzultačné metódy, hlavné cieľové odvetvia a všeobecný profil respondentov Pri vypracovávaní návrhu konzultovala Komisia so zúčastnenými stranami viacerými spôsobmi: Formou všeobecných internetových konzultácií, kde boli zohľadnené všetky aspekty tohto návrhu. Pokiaľ ide o zdokonalené systémy núdzového brzdenia, realizoval sa projekt s cieľom preskúmať možné náklady a výhody vyplývajúce z vybavenia vozidiel rôznych tried takýmito systémami. Tento projekt sa realizoval v spolupráci so skupinou zainteresovaných strán z oblasti daného odvetvia priemyslu. Pokiaľ ide o požiadavky týkajúce sa pneumatík, uskutočnilo sa viacero stretnutí s organizáciami výrobcov pneumatík, výskumnými skupinami a environmentálnymi záujmovými skupinami, s cieľom dopracovať sa k vyrovnanému a realizovateľnému súboru požiadaviek. |

    Zhrnutie reakcií a spôsob, akým boli zohľadnené V priebehu internetových konzultácií zúčastnené strany nastolili viacero otázok. V hodnotení vplyvu, ktoré je súčasťou tohto návrhu, sú plne zohľadnené podstatné otázky, ktoré boli nastolené, a tiež spôsob, akým sa zohľadnili. |

    V období od 23.8.2007 do 18.10.2007 na internete prebiehala otvorená konzultácia. Komisia dostala 81 reakcií. Výsledky sú k dispozícii na internetovej stránke http://ec.europa.eu/enterprise/automotive/pagesbackground/safety/consultation/summary.htm. |

    Získavanie a využívanie expertízy |

    Príslušné vedecké/odborné oblasti V návrhu sa vyžaduje posúdenie rozdielnych politických možností, ako aj súvisiace hospodárske, spoločenské a environmentálne vplyvy. |

    Použitá metodika Na podporu vypracovania príslušných aspektov tohto nariadenia boli vypracované štúdie týkajúce sa realizovateľnosti zníženia hluku valenia pneumatík a možných nákladov a výhod zdokonalených systémov núdzového brzdenia. Okrem toho sa využili už existujúce štúdie o znížení CO2 (realizované TNO) a o o znížení počtu obetí dopravných nehôd (realizované COWI) s cieľom vyčísliť výhody, ktoré by pravdepodobne vznikli z navrhovaných opatrení. V prípade štúdie týkajúcej sa hladiny hluku pneumatík, konzultant vykonal nasledovné: Preštudovanie príslušnej literatúry s cieľom identifikovať spoločenské a environmentálne vplyvy hluku z cestnej premávky/pneumatík. Zber a vyhodnotenie údajov zo skúšok hlučnosti v súčasnosti používaných pneumatík rôznych kategórií. Posúdenie realizovateľnosti zníženia limitov hlučnosti pneumatík vrátane možného vplyvu na ďalšie konštrukčné parametre pneumatík. Posúdenie pravdepodobného celkového zníženia hlučnosti, vyplývajúceho z navrhovaných opatrení, s použitím vhodných techník počítačového modelovania. Väzby s rôznymi zainteresovanými stranami. V prípade štúdie o zdokonalených systémoch núdzového brzdenia, konzultant vykonal nasledovné: Posúdenie možných dopravných nehôd, ktorým by sa použitím tejto technológie dalo predísť alebo by sa zmiernili ich následky. Posúdenie súčasných a budúcich možností systému. Posúdenie „hospodárskych nákladov na vozidlo“ v prípade montáže takýchto systémov. Väzby s rôznymi zainteresovanými stranami. |

    Hlavné organizácie/odborníci, s ktorými sa uskutočnili konzultácie Štúdiu o hlučnosti pneumatík realizovala FEHRL (Federácia európskeho výskumu v oblasti diaľnic). Štúdiu o zdokonalených systémoch núdzového brzdenia realizovala TRL (Dopravné výskumné laboratórium) Ltd. |

    Hodnoty limitov pre hlučnosť pneumatík navrhnuté v prílohe tohto nariadenia sa zakladajú na odporúčaniach FEHRL. Výsledky od TRL podporili názor, že zdokonalené systémy núdzového brzdenia sú prioritou pre vysokovýkonné vozidlá. Posúdenie vplyvu odkazuje na ostatné výskumné štúdie, ktoré boli použité na vyhodnotenie rozličných možností politiky. Vo všetkých prípadoch bola uprednostnená alternatíva politiky vybraná na základe analýzy ekonomickej efektívnosti, ako je vysvetlené v hodnotení vplyvu, ktoré je súčasťou návrhu. Prostriedky použité na verejné sprístupnenie odborných stanovísk Všetky kompletné a schválené výskumné správy sú alebo budú k dispozícii na internetovej stránke GR pre podnikanie a priemysel. |

    Hodnotenie vplyvu Pre každý z hlavných aspektov tohto návrhu sa zvažovali rozličné možnosti: 1. Aspekty zjednodušenia a) Neurobiť nič. To by znamenalo, že 50 existujúcich smerníc by sa zachovalo a v prípade potreby by sa prijali dodatočné zmeny a doplnenia. Smernice ES by sa naďalej uplatňovali súčasne s existujúcimi predpismi EHK OSN s tým, že technické požiadavky by boli zväčša (ale nie vždy) rovnocenné. Toto je v súčasnosti príčinou prílišnej neistoty zainteresovaných strán, ktoré nie sú úzko zapojené do systému typového schvaľovania, čo vedie k forme regulačného systému, ktorá je nie celkom transparentná. b) Neprijímať žiadne opatrenia v rámci súčasného stavu, ale preskúmať každú smernicu vtedy, keď si situácia vyžiada jej úpravu a rozhodnúť, či je vhodné ju nahradiť. Táto možnosť by efektívne prispela k zjednodušeniu regulačného prostredia. Toto zjednodušovanie by však zabralo niekoľko rokov. c) Nahradiť všetky existujúce smernice prostredníctvom navrhovaného nariadenia. Toto je možnosť, ktorá sa uprednostňuje, keďže by maximalizovala výhody zjednodušenia, najmä v prospech vnútroštátnych úradov a zástupcov odvetvia priemyslu. 2. Zdokonalené bezpečnostné technológie a) Neurobiť nič a umožniť, aby trh prevzal iniciatívu. Prvky ako elektronické systémy riadenia stability sa už na niektorých trhoch objavujú na čoraz väčšom počte áut. Avšak na vozidlách ako sú ťažké kamióny a turistické autokary, u ktorých by z elektronických systémov riadenia stability bol ešte výraznejší prospech ako v prípade áut, často na trhu neexistuje stimul, ktorý by prinútil k dobrovoľnej montáži elektronických systémov riadenia stability, keďže na rozdiel od áut, nákupcovia obvykle nie sú tí, ktorí z toho majú prospech. Navyše bez harmonizovaných noriem existuje riziko, že na území EÚ sa uplatňujú odlišné normy, čoho výsledkom je fragmentácia vnútorného trhu. b) Ustanoviť technické normy pre zdokonalené bezpečnostné technológie (tam, kde sú namontované) a umožniť výrobcom dobrovoľne ich namontovať. Aj keď by sa tým zabránilo vzniku odlišných noriem na území EÚ, ako je uvedené vyššie, prostredníctvom tejto možnosti sa nezabezpečí, aby sa zdokonalené bezpečnostné prvky montovali do všetkých vozidiel. c) Ustanoviť technické normy a požiadavky na povinnú montáž. Táto možnosť zabezpečí, že sa naplno využije potenciál zdokonalených bezpečnostných prvkov. Keďže z hľadiska pomeru nákladov a prínosov, v súvislosti s týmito systémami, ide o pozitívny prípad, táto možnosť povinnej montáže sa javí ako oprávnená. 3. Požiadavky na pneumatiky Pokiaľ ide o pneumatiky, týmto návrhom sa zavádzajú nové požiadavky v oblasti týchto aspektov: Limitné hodnoty hluku valenia, limitné hodnoty valivého odporu, adhézia na mokrom povrchu a systém monitorovania tlaku v pneumatikách. Pre každú uvedenú oblasť, sa vo všeobecnosti uvažovalo o týchto možnostiach: a) neurobiť nič; b) možnosť na báze dobrovoľnosti alebo na základe rozhodnutia trhu c) povinné riešenie, ktoré je menej technicky náročné; d) povinné riešenie, ktoré je viac technicky náročné. Možnosť d) bola vybraná pre všetky oblasti. V prípade valivého odporu, adhézie na mokrom povrchu a systémov monitorovania tlaku v pneumatikách, výskum a vývoj produktov sú už teraz v pomerne pokročilom štádiu, čiže implementácia tejto prísnejšej technickej požiadavky v relatívne krátkom časovom období sa považuje za realizovateľnú. Pokiaľ ide o systém monitorovania tlaku v pneumatikách, tak najmä v tomto prípade by stanovenie vyššieho štandardu maximalizovalo prínos v oblasti bezpečnosti a zabezpečilo najvyššiu pravdepodobnosť, že sa dosiahnu ciele na zníženie CO2. Pokiaľ ide o hluk valenia, taktiež sa vybrala možnosť d), pretože to je jediná možnosť, ktorá by zabezpečila plnenie environmentálnych cieľov tohto návrhu. Keďže však požiadavky týkajúce sa hluku predstavujú väčšiu výzvu ako ostatné požiadavky, predpokladá sa dlhšie obdobie na ich implementáciu. Komisia vykonala hodnotenie vplyvu, ktoré uviedla vo svojom pracovnom programe, pričom správa je dostupná na internetovej adrese http://ec.europa.eu/enterprise/automotive/pagesbackground/pedestrianprotection/index.htm. Keďže ďalšie priemyselné štúdie ešte pred dokončením návrhu neboli kompletné, Komisia je pripravená dôkladne posúdiť výsledky takýchto dodatočných štúdií počas legislatívneho procesu a v prípade potreby navrhnúť alebo podporiť úpravy potrebné na to, aby sa predišlo každému negatívnemu vplyvu na bezpečnosť pneumatík. 3. PRÁVNE PRVKY NÁVRHU Zhrnutie navrhovaného opatrenia Tým, že sa prostredníctvom tohto návrhu ruší 50 smerníc, sa podstatne zjednodušuje systém typového schvaľovania vozidiel s ohľadom na požiadavky týkajúce sa bezpečnosti a pneumatík. Týmto návrhom sa zavádzajú nové povinné požiadavky na zdokonalené bezpečnostné prvky. Prostredníctvom tohto návrhu sa vyžaduje povinná montáž najmä: elektronických systémov riadenia stability do všetkých vozidiel; systémov monitorovania tlaku v pneumatikách do osobných vozidiel; zdokonalených systémov núdzového brzdenia a systémov výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu do vysokovýkonných vozidiel. Tento návrh zároveň uvádza, že v prípade dobrovoľnej montáže zdokonalených systémov núdzového brzdenia a systémov výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu do ďalších kategórií vozidiel, by tieto systémy mali spĺňať požiadavky stanovené v tomto návrhu. V tomto návrhu sa stanovujú prísnejšie limitné hodnoty hlukových emisií pre pneumatiky v porovnaní s existujúcimi právnymi predpismi a zavádzajú sa nové požiadavky týkajúce sa adhézie na mokrom povrchu a valivého odporu. Právny základ Právnym základom návrhu je článok 95 zmluvy. Zásada subsidiarity Zásada subsidiarity sa uplatňuje v prípade, že návrh nepatrí do výlučnej právomoci Spoločenstva. Členské štáty nemôžu dostatočne splniť ciele návrhu z nasledujúcich dôvodov. Technické požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel, pokiaľ ide o početné bezpečnostné a environmentálne prvky boli harmonizované na úrovni Spoločenstva a samostatné opatrenia jednotlivých členských štátov by narušili celý systém typového schvaľovania vozidiel. Vyžaduje sa opatrenie na úrovni Európskej únie, aby sa predišlo vzniku prekážok pre vnútorný trh. Opatreniami na úrovni Spoločenstva sa lepšie dosiahnu ciele návrhu, pretože zabránia fragmentácii vnútorného trhu, ku ktorej by mohlo v opačnom prípade dôjsť a zaručia bezpečnosť a environmentálne vlastnosti vozidiel. Návrh je teda v súlade s princípom subsidiarity. Zásada proporcionality Návrh je v súlade so zásadou proporcionality z týchto dôvodov. Ako je uvedené v hodnotení vplyvu, návrh je v súlade so zásadou proporcionality, pretože nepresahuje rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie cieľov na zabezpečenie riadneho fungovania vnútorného trhu, pričom zároveň poskytuje vysokú úroveň verejnej bezpečnosti a ochrany životného prostredia. Zjednodušenie regulačného prostredia podstatne prispeje k zníženiu administratívnych nákladov pre vnútroštátne orgány a odvetvie priemyslu. Výber nástrojov Navrhovaný nástroj: nariadenie. Iné prostriedky by neboli primerané z týchto dôvodov: nariadenie sa pokladá za vhodný spôsob, pretože zabezpečí požadovaný súlad bez toho, aby si vyžadovalo transpozíciu do právnych predpisov členských štátov. V návrhu sa využíva tzv. prístup rozdelenia na úrovne („split-level approach“), ktorý sa pôvodne zaviedol na žiadosť Európskeho parlamentu a využil sa v iných právnych predpisoch. V tomto prístupe sa uvádza, že k predloženiu návrh a prijatiu právnych predpisov dôjde v dvoch odlišných, ale paralelných postupoch: po prvé, Európsky parlament a Rada stanovia základné ustanovenia v nariadení na základe článku 95 Zmluvy o ES v rámci postupu spolurozhodovania („návrh schválený spolurozhodovacím postupom“), po druhé, technické špecifikácie, ktorými sa vykonajú základné ustanovenia, budú uvedené v nariadení, ktoré prijme Komisia v súlade s regulačným postupom s kontrolou ustanoveným v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES („návrh schválený v rámci komitológie“). 4. VPLYV NA ROZPOčET Návrh nemá žiadny vplyv na rozpočet Spoločenstva. 5. DOPLňUJÚCE INFORMÁCIE Simulácia, pilotná fáza a prechodné obdobie V návrhu sú uvedené všeobecné prechodné obdobia s cieľom poskytnúť výrobcom vozidiel a pneumatík dostatočný čas na prípravu. Zjednodušenie Návrhom sa zjednodušujú právne predpisy. Zruší sa 50 smerníc o typovom schvaľovaní vozidiel. Návrh zabezpečuje zjednodušenie administratívnych postupov pre verejné orgány. Návrh je zahrnutý do viacročného programu Komisie pre aktualizáciu a zjednodušenie acquis Spoločenstva a jej legislatívneho pracovného programu pod referenčným číslom 2008/ENTR/004. Zrušenie existujúcich právnych predpisov Prijatie návrhu povedie k zrušeniu existujúcich právnych predpisov. Európsky hospodársky priestor Navrhovaný akt sa týka EHP, a preto by mal byť rozšírený o Európsky hospodársky priestor. |

    2008/0100 (COD)

    Návrh

    NARIADENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY

    o požiadavkách typového schvaľovania na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKY PARLAMENT A RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 95,

    so zreteľom na návrh Komisie[6],

    so zreteľom na stanovisko Európskeho hospodárskeho a sociálneho výboru[7],

    konajúc v súlade s postupom ustanoveným v článku 251 Zmluvy[8],

    keďže:

    (1) Vnútorný trh pozostáva z územia bez vnútorných hraníc, v ktorom sa musí zabezpečiť voľný pohyb tovaru, osôb, služieb a kapitálu. Preto existuje komplexný systém Spoločenstva pre typové schvaľovanie motorových vozidiel zavedený smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schvaľovanie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá („Rámcová smernica“)[9].

    (2) Toto nariadenie je novým samostatným regulačným predpisom súvisiacim s postupom typového schvaľovania Spoločenstva podľa smernice 2007/46/ES. Prílohy IV, VI a XI k uvedenej smernici by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (3) Technické požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel so zreteľom na množstvo bezpečnostných a environmentálnych prvkov, boli harmonizované na úrovni Spoločenstva s cieľom predísť situácii, kedy by sa požiadavky v jednotlivých členských štátoch navzájom líšili, a s cieľom zabezpečiť vysokú úroveň bezpečnosti cestnej premávky a ochrany životného prostredia na území Spoločenstva.

    (4) Je vhodné stanoviť požiadavky na všeobecnú bezpečnosť motorových vozidiel, ako aj na environmentálne vlastnosti pneumatík, z dôvodu dostupnosti systémov monitorovania tlaku v pneumatikách, ktoré zvýšia bezpečnosť a zároveň zlepšia environmentálne vlastnosti pneumatík.

    (5) Na základe žiadosti Európskeho parlamentu sa do právnych predpisov Spoločenstva o motorových vozidlách zaviedol nový regulačný prístup. V tomto nariadení by sa preto mali stanoviť iba základné ustanovenia týkajúce sa bezpečnosti vozidiel a CO2 a hlukových emisií z pneumatík, zatiaľ čo technické špecifikácie by sa mali ustanoviť vo vykonávacích opatreniach prijatých v súlade s rozhodnutím Rady 1999/468/ES z 28. júna 1999, ktorým sa ustanovujú postupy pre výkon vykonávacích právomocí prenesených na Komisiu[10].

    (6) Komisia by mala byť predovšetkým splnomocnená stanoviť špecifických postupov, skúšok a požiadaviek na typové schvaľovanie vozidiel, komponentov a samostatných technických jednotiek. Okrem toho by Komisia mala byť splnomocnená presnejšie vymedziť vlastnosti, ktoré musí pneumatika spĺňať, aby bola definovaná ako „špeciálna terénna pneumatika (off-road professional tyre)“. Komisia by tiež mala byť splnomocnená presne vymedziť rozsah uplatňovania požiadaviek stanovených v tomto nariadení. Navyše by Komisia mala byť splnomocnená stanoviť dodatočné bezpečnostné požiadavky pre vozidlá určené na cestnú prepravu nebezpečného nákladu v členských štátoch alebo medzi nimi. Ďalej, v závislosti od technickej a hospodárskej realizovateľnosti, Komisia by mala byť splnomocnená rozšíriť povinnú montáž systémov monitorovania tlaku v pneumatikách a ostatných zdokonalených bezpečnostných prvkov aj na ostatné kategórie vozidiel, okrem tých, ktorých sa pôvodne týkala. Komisia takisto mala byť splnomocnená stanoviť špecifické postupy, skúšky a požiadavky na typové schvaľovanie zdokonalených systémov vozidiel okrem tých, ktoré sú spomenuté v tomto nariadení a zmeniť limitné hodnoty valivého odporu a hluku valenia pre pneumatiky na základe zmien v skúšobných postupoch, bez toho došlo k devalvácii súčasných cieľov týkajúcich sa životného prostredia. Keďže príslušné opatrenia majú všeobecný rozsah pôsobnosti a ich cieľom je zmeniť a doplniť toto nariadenie tým, že ho doplní o nové prvky, ktoré nemajú zásadný význam, musia sa tieto opatrenia prijať v súlade s regulačným postupom s kontrolou, ako sa uvádza v článku 5a rozhodnutia 1999/468/ES.

    (7) Technický pokrok v oblasti systémov zdokonalenej bezpečnosti vozidla ponúka nové možnosti čo sa týka zníženia počtu obetí dopravných nehôd. S cieľom znížiť v maximálnej miere počet obetí týchto nehôd, je potrebné rátať s opatreniami na zavedenie niektorých z týchto technológií.

    (8) Aby bolo možné zjednodušiť právne predpisy týkajúce sa typového schvaľovania tak, aby boli v súlade s odporúčaniami správy CARS 21: Konkurenčný regulačný rámec pre automobilový priemysel pre 21. storočie[11], je vhodné zrušiť niekoľko smerníc bez toho, aby sa znížila úroveň ochrany účastníkov cestnej premávky. Požiadavky stanovené v tých smerniciach by sa mali preniesť do tohto nariadenia a tam, kde je to potrebné, nahradiť odkazmi na príslušné predpisy Európskej hospodárskej komisie Organizácie Spojených národov (EHK OSN) tak, ako boli začlenené do práva Spoločenstva v súlade s článkom 4 rozhodnutia Rady 97/836/ES z 27. novembra 1997 vzhľadom na pristúpenie Európskeho spoločenstva k Dohode Európskej hospodárskej Komisie Organizácie Spojených národov o prijatí jednotných technických predpisov pre kolesové vozidlá, vybavenia a časti, ktoré môžu byť namontované a/alebo použité na kolesových vozidlách a podmienok pre vzájomné uznávanie udelených schválení na základe týchto predpisov[12].

    (9) Je vhodné stanoviť zásadu, že vozidlá musia byť navrhnuté, skonštruované a zmontované tak, aby minimalizovali riziko zranenia pasažierov vo vozidle a ostatných účastníkov cestnej premávky. Na tento účel je potrebné, aby výrobcovia zabezpečili, aby vozidlá spĺňali príslušné požiadavky stanovené v tomto nariadení. Tieto ustanovenia by mali okrem iného obsahovať požiadavky týkajúce sa integrity konštrukcie, systémov slúžiacich na pomoc vodičovi pri ovládaní vozidla, systémov, ktoré zabezpečujú vodičovi viditeľnosť a poskytujú mu informácie o stave vozidla a okolia, svetelné systémy vozidla, systémy ochrany pasažierov vozidla, exteriér vozidla a príslušenstvo, hmotnosť vozidla a rozmery, pneumatiky vozidla, zdokonalené systémy vozidla a rôzne iné doplnky. Okrem toho je potrebné, aby boli vozidlá v súlade so špecifickými ustanoveniami týkajúcimi sa vozidiel a ich prípojných vozidiel prepravujúcich určitý tovar, alebo prípadne so špecifickými ustanoveniami týkajúcimi sa autobusov.

    (10) Pri zavedení harmonogramu nových špecifických požiadaviek na typové schvaľovanie vozidiel by sa mala vziať do úvahy technická realizovateľnosť týchto požiadaviek. Vo všeobecnosti by sa požiadavky mali zo začiatku uplatňovať iba na nové typy vozidiel. Pre existujúce typy vozidiel by sa mala poskytnúť dodatočná lehota na splnenie požiadaviek. Okrem toho povinná montáž systémov monitorovania tlaku v pneumatikách by sa spočiatku mala uplatňovať iba na osobné autá. Povinná montáž ostatných zdokonalených bezpečnostných prvkov by sa zo začiatku mala uplatňovať iba na ťažké nákladné vozidlá.

    (11) Pokiaľ výrobca vozidla naň dobrovoľne namontuje zdokonalené bezpečnostné prvky, je potrebné, aby tieto prvky spĺňali príslušné požiadavky stanovené v tomto nariadení.

    (12) Je vhodné implementovať opatrenia uvedené v oznámení Komisie Rade a Európskemu parlamentu s názvom „Výsledky preskúmania stratégie Spoločenstva na zníženie emisií CO2 z osobných automobilov a ľahkých komerčných vozidiel“[13], ktoré je zamerané na zníženie emisií CO2 z pneumatík. Toto zníženie by sa malo dosiahnuť prostredníctvom kombinácie pneumatík s nízkou hodnotou valivého odporu a použitím systémov monitorovania tlaku v pneumatikách. Zároveň je vhodné stanoviť požiadavky na zníženie hluku pneumatiky pri kontakte s vozovkou a zabezpečiť, aby sa úroveň bezpečnosti pneumatík zachovala prostredníctvom zavedenia požiadaviek na adhéziu na mokrom povrchu. Príslušný harmonogram implementácie by mal odrážať stupeň náročnosti plnenia týchto požiadaviek. Najmä z dôvodu náročnosti splnenia požiadaviek na hluk valenia a vzhľadom na čas, ktorý výrobcovia v tomto odvetví priemyslu potrebujú, aby nahradili existujúce série pneumatík, je vhodné, s ohľadom na nové pneumatiky už existujúcich typov, poskytnúť dlhšiu lehotu na implementáciu požiadaviek týkajúcich sa hluku valenia.

    (13) Niektoré kategórie pneumatík vrátane pneumatík typu „profesionálna terénna pneumatika“, ktoré podliehajú rýchlostným obmedzeniam a pneumatík určených iba pre vozidlá zaregistrované pred rokom 1990, sa pravdepodobne budú vyrábať len vo veľmi malých množstvách. Preto je vhodné, aby pneumatiky patriace do takýchto kategórií nepodliehali niektorým požiadavkám stanoveným v tomto nariadení, v prípadoch, kde sú takéto požiadavky nezlučiteľné s ich použitím, alebo kde je dodatočné zaťaženie spôsobené týmito požiadavkami neúmerné.

    (14) Elektronické systémy riadenia stability, zdokonalené systémy núdzového brzdenia a systémy výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu majú v sebe potenciál značne znížiť počet obetí dopravných nehôd. Mali by sa preto stanoviť požiadavky na takéto systémy.

    (15) Je dôležité, aby náhradné diely pre systémy, ktoré patria do rámca tohto nariadenia, podliehali rovnocenným bezpečnostným požiadavkám a schvaľovacím postupom. Preto je vhodné zabezpečiť schvaľovanie náhradných komponentov a samostatných technických jednotiek.

    (16) Členské štáty by mali ustanoviť pravidlá týkajúce sa sankcií uplatniteľných v prípade porušenia ustanovení tohto nariadenia a zabezpečiť ich vykonávanie. Tieto sankcie by mali byť účinné, primerané a odrádzajúce.

    (17) S účinnosťou od dátumov uplatňovania príslušných požiadaviek na nové vozidlá, nové komponenty a samostatné technické jednotky stanovených v tomto nariadení, by sa mali zrušiť tieto smernice Rady:

    - Smernica Rady 70/221/EHS z 20. marca 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o nádržiach na kvapalné palivá a o zadných ochranných zariadeniach motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel[14],

    - Smernica Rady 70/222/EHS z 20. marca 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o miestach na inštalovanie a pripevnenie zadných registračných tabuliek na motorových a ich prípojných vozidlách[15],

    - Smernica Rady 70/331/EHS z 8. júna 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa mechanizmu riadenia motorových a ich prípojných vozidiel[16],

    - Smernica Rady 70/387/EHS z 27. júla 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa dverí motorových a ich prípojných vozidiel[17],

    - Smernica Rady 70/388/EHS z 27. júla 1970 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o zvukových výstražných zariadeniach motorových vozidiel[18],

    - Smernica Rady z 71/320/EHS z 26. júla 1971 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o brzdových zariadeniach určitých kategórií motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel[19],

    - Smernica Rady 72/245/EHS z 20. júna 1972 o rádiovom odrušení vozidiel (elektromagnetická kompatibilita)[20],

    - Smernica Rady 74/60/EHS zo 17. decembra 1973 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa vnútorného zariadenia motorových vozidiel[21],

    - Smernica Rady 74/61/EHS zo 17. decembra 1973 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o zariadeniach na ochranu proti neoprávnenému použitiu motorových vozidiel[22],

    - Smernica Rady 74/297/EHS zo 4. júna 1974 o aproximácii zákonov členských štátov týkajúcich sa vnútorného vybavenia motorových vozidiel (chovanie riadiaceho mechanizmu v prípade nárazu)[23],

    - Smernica Rady 74/408/EHS z 22. júla 1974 týkajúca sa motorových vozidiel vzhľadom na sedadlá, ich ukotvenie a opierky hlavy[24],

    - Smernica Rady 74/483/EHS zo 17. septembra 1974 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o vonkajších výčnelkoch motorových vozidiel[25],

    - Smernica Rady 75/443/EHS z 26. júna 1975 o aproximácii zákonov členských štátov, týkajúca sa zariadenia pre spätný chod a rýchlomerného zariadenia motorových vozidiel[26],

    - Smernica Rady 76/114/EHS z 18. decembra 1975 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o povinných štítkoch a nápisoch pre motorové vozidlá a ich prípojné vozidlá a ich umiestnení a spôsobe ich pripevnenia[27],

    - Smernica Rady 76/115/EHS z 18. decembra 1975 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa kotvových úchytiek bezpečnostných pásov motorových vozidiel[28],

    - Smernica Rady 76/756/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa osvetlenia a svetelných signalizačných zariadení na motorových a ich prípojných vozidlách[29],

    - Smernica Rady 76/757/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o odrazových sklách motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel[30],

    - Smernica Rady 76/758/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa týkajú doplnkových obrysových svetiel, predných obrysových svetiel, zadných obrysových svetiel, brzdových svetiel, denných prevádzkových svetiel a bočných obrysových svetiel motorových a ich prípojných vozidiel[31],

    - Smernica Rady 76/759/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o smerových svetlách motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel[32],

    - Smernica Rady 76/760/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o osvetlení zadnej tabuľky s evidenčným číslom motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel[33],

    - Smernica Rady 76/761/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o predných svetlometoch motorových vozidiel, ktoré slúžia ako hlavné diaľkové a/alebo stretávacie svetlá, a o svetelných zdrojoch (žiarovkách a ostatných) určených pre schválené sústavy svetlometov motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel[34],

    - Smernica Rady 76/762/EHS z 27. júla 1976 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o predných svetlách do hmly pre motorové vozidlá[35],

    - Smernica Rady 77/389/EHS zo 17. mája 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa zariadení na odtiahnutie motorových vozidiel[36],

    - Smernica Rady 77/538/EHS z 28. júna 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o zadných svetlách do hmly pre motorové vozidlá a ich prípojné vozidlá[37],

    - Smernica Rady 77/539/EHS z 28. júna 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o spätných svetlách pre motorové vozidlá a ich prípojné vozidlá[38],

    - Smernica Rady 77/540EHS z 28. júna 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o parkovacích svetlách motorových vozidiel[39],

    - Smernica Rady 77/541/EHS z 28. júna 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o bezpečnostných pásoch a zadržiavacích systémoch motorových vozidiel[40],

    - Smernica Rady 77/649/EHS z 27. septembra 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa výhľadu vodičov motorových vozidiel[41],

    - Smernica Rady 78/316/EHS z 21. decembra 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, týkajúcich sa vnútorného vybavenia motorových vozidiel (označovanie ovládacieho zariadenia, kontrolných žiaroviek a ukazovateľov)[42],

    - Smernica Rady 78/317/EHS z 21. decembra 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa systémov odmrazovania a odhmlievania zasklených povrchov motorových vozidiel[43],

    - Smernica Rady 78/318/EHS z 21. decembra 1977 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o stieračoch a ostrekovačoch motorových vozidiel[44],

    - Smernica Rady 78/549/EHS z 12. júna 1978 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa krytov kolies motorových vozidiel[45],

    - Smernica Rady 78/932/EHS zo 16. októbra 1978 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o hlavových opierkach sedadiel motorových vozidiel[46],

    - Smernica Rady 89/297/EHS z 13. apríla 1989 o aproximácii právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa bočnej ochrany (bočných ochranných zariadení) určitých motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel[47],

    - Smernica Rady 91/226/EHS z 27. marca 1991 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o systémoch zabraňujúcich rozstrekovaniu pri určitých kategóriách motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel[48],

    - Smernica Rady 92/21/EHS z 31. marca 1992 o hmotnostiach a rozmeroch motorových vozidiel kategórie M1[49],

    - Smernica Rady 92/22/EHS z 31. marca 1992 o bezpečnostnom zasklení a zasklievacích materiáloch na motorových a ich prípojných vozidlách[50],

    - Smernica Rady 92/23/EHS z 31. marca 1992 o pneumatikách motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a ich montáži[51],

    - Smernica Rady 92/24/EHS z 31. marca 1992, ktorá sa týka zariadení alebo podobných rýchlosť obmedzujúcich palubných systémov určitých kategórií motorových vozidiel[52],

    - Smernica Rady 92/114/EHS zo 17. decembra 1992, ktorá sa týka vonkajších výčnelkov zadného dielu kabíny motorových vozidiel kategórie N[53].

    (18) Okrem toho by sa tiež mali zrušiť tieto smernice Európskeho parlamentu a Rady:

    - Smernica Európskeho Parlamentu a Rady 94/20/ES z 30. mája 1994 o mechanických spájacích zariadeniach motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel a o ich pripevnení k takým vozidlám[54],

    - Smernica Európskeho parlamentu a Rady 95/28/ES z 24. októbra 1995 o horľavosti materiálov používaných v konštrukcii interiéru určitých kategórií motorových vozidiel[55],

    - Smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/27/ES z 20. mája 1996 o ochrane cestujúcich v motorových vozidlách v prípade bočného nárazu a o zmene a doplnení smernice 70/156/EHS[56],

    - Smernica Európskeho parlamentu a Rady 96/79/ES zo 16. decembra 1996 o ochrane cestujúcich v motorových vozidlách v prípade bočného nárazu a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 70/156/EHS[57],

    - Smernica Európskeho parlamentu a Rady 97/27/ES z 22. júla 1997 týkajúca sa hmotností a rozmerov určitých kategórií motorových a ich prípojných vozidiel, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 70/156/EHS[58],

    - Smernica Európskeho parlamentu a Rady 98/91/ES zo 14. decembra 1998, týkajúca sa motorových a ich prípojných vozidiel určených na cestnú prepravu nebezpečného tovaru, ktorou sa mení a dopĺňa smernica 70/156/EHS týkajúca sa typového schválenia motorových a ich prípojných vozidiel[59],

    - Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2000/40/ES z 26. júna 2000 o aproximácii právnych predpisov členských štátov o prednej ochrane motorových vozidiel proti podbehnutiu, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS[60],

    - Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/56/ES z 27. septembra 2001 o vykurovacích systémoch pre motorové vozidlá a ich prípojné vozidlá, ktorou sa mení a dopĺňa smernica Rady 70/156/EHS a ruší smernica Rady 78/548/EHS[61],

    - Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2001/85/ES z 20. novembra 2001 týkajúca sa osobitných ustanovení pre vozidlá, používané na prepravu cestujúcich, v ktorých sa nachádza viac ako osem sedadiel, okrem sedadla pre vodiča a ktorou sa mení a dopĺňa smernica 70/156/EHS a smernica 97/27/ES[62],

    - Smernica 2003/97/ES Európskeho parlamentu a Rady z 10. novembra 2003 o aproximácii právnych predpisov členských štátov, ktoré sa vzťahujú na typové schválenie zariadení pre nepriamy výhľad a vozidiel vybavených takými zariadeniami, o zmene a doplnení smernice 70/156/EHS a o zrušení smernice 71/127/EHS[63],

    (19) Ciele tohto nariadenia, najmä realizáciu vnútorného trhu prostredníctvom zavedenia spoločných technických požiadaviek týkajúcich bezpečnosti a environmentálnych vlastností motorových vozidiel a pneumatík, nemožno uspokojivo dosiahnuť na úrovni členských štátov. Z hľadiska rozsahu potrebnej činnosti tieto ciele možno lepšie dosiahnuť na úrovni Spoločenstva. Spoločenstvo preto môže prijať opatrenia v súlade so zásadou subsidiarity ustanovenou v článku 5 Zmluvy. V súlade so zásadou proporcionality, ako sa uvádza v uvedenom článku, nepresahuje toto nariadenie rámec toho, čo je potrebné na dosiahnutie týchto cieľov,

    PRIJALI TOTO NARIADENIE:

    Kapitola I Predmet, rozsah pôsobnosti a vymedzenie pojmov

    Článok 1Predmet

    Týmto nariadením sa stanovujú požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel, ich prípojných vozidiel a systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá so zreteľom na ich bezpečnosť .

    Týmto nariadením sa tiež ustanovujú požiadavky na typové schvaľovanie pneumatík so zreteľom na ich hlukové emisie a emisie CO2.

    Článok 2Rozsah pôsobnosti

    Toto nariadenie sa uplatňuje na motorové vozidlá kategórii M, N a O v zmysle prílohy II smernice 2007/46/ES podľa článkov 5 až 10 tohto nariadenia.

    Článok 3Vymedzenie pojmov

    Na účely tohto nariadenia sa uplatňujú definície stanovené v článku 3 smernice č. 2007/46/ES.

    Okrem toho sa uplatňujú tieto definície:

    1. „Elektronické riadenie stability“ je elektronická funkcia riadenia stability vozidla, ktorá zlepšuje dynamickú stabilitu vozidla;

    2. „Systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu“ je systém, ktorý varuje vodiča pred neúmyselným vybočením z jazdného pruhu;

    3. „Zdokonalený systém núdzového brzdenia“ je systém, ktorý môže automaticky rozpoznať núdzovú situáciu a uviesť do činnosti brzdový systém vozidla, so zásahom vodiča alebo bez jeho zásahu, s cieľom spomaliť vozidlo a predísť kolízii alebo ju zmierniť;

    4. „Index nosnosti“ je jedno alebo dve čísla, udávajúce zaťaženie, ktoré môže jedna pneumatika na jednoduchom alebo zdvojenom kolese zniesť pri rýchlosti zodpovedajúcej priradenej rýchlostnej kategórii a pri prevádzke, ktorá je v súlade s požiadavkami na používanie špecifikovanými výrobcom;

    5. „Systém monitorovania tlaku v pneumatikách“ je systém namontovaný vo vozidle, schopný vyhodnotiť tlak v pneumatikách alebo zmenu tlaku v časovom intervale a preniesť príslušné informácie používateľovi počas prevádzky vozidla;

    6. „Špeciálna terénna pneumatika (off-road professional tyre)“ je pneumatika určená na použitie na vozovke i v teréne alebo v iných špeciálnych podmienkach;

    7. „Pneumatika pre jazdu na snehu“ je pneumatika s označením M+S alebo M.S alebo M&S, ktorej vzor dezénu, zloženie alebo štruktúra dezénu sú navrhnuté v prvom rade tak, aby táto pneumatika mala v snehových podmienkach lepší výkon ako normálna pneumatika, pokiaľ ide schopnosť uviesť vozidlo do pohybu alebo ho udržať v pohybe;

    8. „Rezervná pneumatika na dočasné použitie typu T“ je rezervná pneumatika na dočasné použitie navrhnutá na použitie pri hustiacom tlaku, ktorý je vyšší ako je stanovený pre štandardné alebo vystužené pneumatiky.

    9. „Trakčná pneumatika“ je pneumatika pre jazdu na snehu v kategóriách C2 alebo C3 určená na montáž na hnaciu nápravu resp. nápravy vozidla;

    10. „Nechránený účastník cestnej premávky“ je chodec, cyklista alebo motocyklista.

    Kapitola II Záväzky výrobcov

    Článok 4 Všeobecné povinnosti

    1. Výrobcovia preukazujú, že všetky nové vozidlá, ktoré sa predávajú, registrujú alebo uvádzajú do prevádzky na území Spoločenstva, sú typovo schválené v súlade s týmto nariadením.

    2. Výrobcovia preukazujú, že všetky samostatné technické jednotky alebo komponenty, ktoré sa predávajú, registrujú alebo uvádzajú do prevádzky na území Spoločenstva, sú typovo schválené v súlade s týmto nariadením.

    Článok 5Požiadavky a skúšky

    1. Výrobcovia zabezpečujú, že vozidlá sú navrhnuté, skonštruované a zmontované tak, aby minimalizovali riziko zranenia pasažierov vo vozidle a ostatných účastníkov cestnej premávky.

    2. Výrobcovia zabezpečujú, že vozidlá, komponenty a samostatné technické jednotky sú v súlade s príslušnými požiadavkami stanovenými v tomto nariadení vrátane požiadaviek týkajúcich sa:

    a) integrity karosérie vozidla vrátane nárazových skúšok;

    b) systémov slúžiacich na pomoc vodičovi pri ovládaní vozidla vrátane systémov riadenia, brzdenia a elektronických systémov riadenia stability;

    c) systémov, ktoré umožňujú vodičovi viditeľnosť a poskytujú mu informácie o stave vozidla a okolia vrátane zasklenia, zrkadiel a informačných systémoch pre vodiča;

    d) svetelných systémov vozidla;

    e) ochrany pasažierov vozidla vrátane vnútorného vybavenia, opierok hlavy, bezpečnostných pásov, kotvových úchytiek ISOFIX alebo zabudovaných detských sedačiek, dverí vozidla;

    f) exteriéru vozidla a príslušenstva;

    g) elektromagnetickej kompatibility,

    h) zvukových varovných zariadení;

    i) vykurovacích systémov;

    j) zariadení zabraňujúcim neoprávnenému použitiu vozidla;

    k) identifikačných systémov vozidla;

    l) hmotnosti a rozmerov.

    3. Komisia určuje, na ktoré kategórie vozidiel sa spomedzi tých, ktoré sú spomenuté v článku 2, uplatňujú požiadavky stanovené v odsekoch 1 a 2 tohto článku.

    Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 40 ods. 2 smernice 2007/46/ES.

    Článok 6Osobitné požiadavky týkajúce sa určitých vozidiel v kategóriách N a O

    1. Okrem požiadaviek obsiahnutých v článkoch 5, 8, 9 a 10, musia vozidlá v kategóriách N a O podľa potreby spĺňať požiadavky stanovené v odsekoch 2 až 6 tohto článku.

    2. Vozidlá v kategóriách N2 a N3 musia byť skonštruované tak, aby sa v prípade kolízie prednej časti vozidla s iným vozidlom, minimalizovalo riziko zranenia pasažiera vozidla z dôvodu podbehnutia.

    3. Vozidlá v kategóriách N2, N3, O3 a O4 musia byť skonštruované tak, aby sa zabezpečilo, že v prípade bočného nárazu do vozidla spôsobeného iným vozidlom alebo nechráneným účastníkom cestnej premávky, sa riziko zranenia toho nechráneného účastníka cestnej premávky alebo pasažiera vozidla z dôvodu podbehnutia minimalizuje.

    4. Kabína vozidla alebo priestor pre vodiča a pasažierov musí byť dostatočne pevná na to, aby poskytla pasažierom ochranu v prípade nárazu alebo prevrátenia.

    5. Vozidlá v kategórii N2 s maximálnou hmotnosťou presahujúcou 7,5 tony a všetky vozidlá v kategóriách N3, O3 a O4 musia byť skonštruované tak, aby sa minimalizoval vplyv rozstreku vodnej peny z vozidla na viditeľnosť z ostatných vozidiel na vozovke.

    6. Komisia stanovuje dodatočné bezpečnostné požiadavky pre vozidlá určené na cestnú prepravu nebezpečného nákladu v členských štátoch alebo medzi nimi.

    Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 40 ods. 2 smernice 2007/46/ES.

    Článok 7Osobitné požiadavky týkajúce sa vozidiel v kategóriách M2 a M3

    1. Okrem požiadaviek obsiahnutých v článkoch 5, 8, 9 a 10, musia vozidlá v kategóriách M2 a M3 spĺňať požiadavky stanovené v odsekoch 2 až 5 tohto článku.

    2. Nosnosť vozidla vrátane sediacich a stojacich pasažierov a používateľov invalidných vozíkov musí byť primeraná hmotnosti, veľkosti a usporiadaniu vozidla.

    3. Časti nadstavby vozidla musia byť navrhnuté a skonštruované tak, aby umožnili bezpečnú a stabilnú prevádzku vozidla, aj plne naloženého. Prijmú sa vhodné ustanovenia na zabezpečenie bezpečného vstupovania do vozidla a vystupovania z neho, najmä v prípade núdze.

    4. Vozidlá triedy I musia umožniť vstupovanie pre ľudí so zníženou pohyblivosťou vrátane používateľov invalidných vozíkov.

    5. Materiály použité pri konštrukcii vnútornej časti karosérie autobusu a autokaru musia v maximálnej miere zabrániť alebo aspoň spomaliť šírenie ohňa s cieľom umožniť pasažierom opustiť vozidlo v prípade požiaru.

    Článok 8Klasifikácia pneumatík

    1. Typy pneumatík sa klasifikujú do týchto tried:

    a) Pneumatiky triedy C1 – pneumatiky určené pre vozidlá kategórie M1, O1 a O2;

    b) Pneumatiky triedy C2 – pneumatiky určené pre vozidlá nad 3,5 tony kategórie M2, M3, N, O3 a O4 s indexom nosnosti pre jednoduché koleso ≤ 121 a so symbolom rýchlostnej kategórie ≥ „N“;

    c) Pneumatiky triedy C3 – pneumatiky určené pre vozidlá nad 3,5 tony kategórie M1, M2, M3, N2, N3, O3 a O4 s jedným z týchto indexov nosnosti:

    i) index nosnosti pre jednoduché koleso ≤ 121 a so symbolom rýchlostnej kategórie ≤ „M“;

    ii) index nosnosti pre jednoduché koleso ≥ 122.

    Typ pneumatiky môže byť klasifikovaný vo viac ako jednej triede, ktoré sú stanovené v bodoch a), b) a c) za predpokladu, že spĺňa všetky príslušné požiadavky každej triedy, v ktorej je schválený.

    2. Uplatňuje sa zoznam indexov nosnosti a ich príslušných hmotností, obsiahnutých v predpise EHK OSN č. 54[64].

    Článok 9Osobitné ustanovenia týkajúce sa pneumatík vozidla

    1. Všetky pneumatiky, ktoré tvoria súčasť vybavenia vozidla vrátane, podľa potreby, akýchkoľvek rezervných pneumatík, musia byť vhodné na použitie na vozidle, na ktoré sú určené, najmä so zreteľom na ich rozmery a na ich vlastnosti týkajúce sa rýchlostného výkonu a výkonu zaťaženia.

    2. Vozidlá v kategórii M1 musia byť vybavené systémom monitorovania tlaku v pneumatikách, schopným varovať vodiča v prípade, keď v ktorejkoľvek pneumatike, ktorá je v prevádzke, klesne tlak na nebezpečne nízku úroveň, a schopným oznámiť vodičovi, keď v ktorejkoľvek pneumatike, ktorá je v prevádzke, je tlak na podstatne nižšej úrovni ako je optimum na dobrú spotrebu paliva.

    3. Všetky pneumatiky triedy C1 musia spĺňať požiadavky na adhéziu na mokrom povrchu obsiahnuté v časti A prílohy I.

    4. Všetky pneumatiky musia spĺňať požiadavky na valivý odpor obsiahnuté v časti B prílohy I.

    5. Všetky pneumatiky musia spĺňať požiadavky na hluk valenia obsiahnuté v časti C prílohy I.

    6. Odseky 3, 4 a 5 sa neuplatňujú na:

    a) pneumatiky s rýchlostnou kategóriou menšou než 80 km/h;

    b) pneumatiky, ktorých menovitý priemer ráfika nepresahuje 254 mm alebo je rovný alebo väčší než 635 mm;

    c) Rezervné pneumatiky na dočasné použitie typu T;

    d) pneumatiky určené na montáž len na vozidlá registrované prvýkrát pred [1. októbrom 1990];

    e) pneumatiky vybavené dodatočnými zariadeniami na zlepšenie trakčných vlastností.

    7. Požiadavky na valivý odpor a hluk valenia stanovené v častiach B a C prílohy I sa neuplatňujú na špeciálne terénne pneumatiky (off-road professional tyres).

    Článok 10Zdokonalené systémy vozidla

    1. Vozidlá v kategóriách M2, M3, N2 a N3 musia byť vybavené zdokonaleným systémom núdzového brzdenia, ktorý musí spĺňať požiadavky tohto nariadenia.

    Akýkoľvek systém zdokonaleného núdzového brzdenia, ktorý výrobca dobrovoľne namontuje na vozidlo v kategórii M1 alebo N1, musí spĺňať požiadavky tohto nariadenia.

    2. Vozidlá v kategóriách M2, M3, N2 a N3 musia byť vybavené systémom výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu, ktorý musí spĺňať požiadavky tohto nariadenia.

    Akýkoľvek systém výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu, ktorý výrobca dobrovoľne namontuje na vozidlo v kategórii M1 alebo N1, musí spĺňať požiadavky tohto nariadenia.

    3. Komisia môže stanoviť osobitné postupy, skúšky a technické požiadavky na typové schvaľovanie zdokonalených systémov vozidla, okrem tých, ktoré sú uvedené v odsekoch 1 a 2.

    Tieto opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 40 ods. 2 smernice 2007/46/ES.

    Kapitola III Povinnosti členských štátov

    Článok 11 Typové schvaľovanie vozidiel, komponentov a samostatných technických jednotiek

    1. S účinnosťou od 29. októbra 2012 vnútroštátne orgány neudelia z dôvodov súvisiacich bezpečnosťou vozidiel a s pneumatikami, na ktoré sa vzťahujú články 5 až 9 a príloha I, s výnimkou limitných hodnôt valivého odporu stanovených v tabuľke 2 časti B prílohy I typové schválenie ES ani vnútroštátne typové schválenie novým typom vozidiel kategórií špecifikovaných v uvedených článkoch a v ich vykonávacích opatreniach, a neudelia typové schválenie ES komponentu/samostatnej technickej jednotke súvisiacej s novými typmi komponentov alebo samostatných technických jednotiek pre ne určených, ktoré nie sú v súlade s príslušnými ustanoveniami tohto nariadenia.

    2. S účinnosťou od 29. októbra 2014 vnútroštátne orgány nebudú z dôvodov súvisiacich s bezpečnosťou vozidiel a s pneumatikami, na ktoré sa vzťahujú články 5, 6, 7, 8, článok 9 ods. 1 až ods. 4 a časti A a B prílohy I, s výnimkou limitných hodnôt valivého odporu pre pneumatiky triedy C3 a limitných hodnôt valivého odporu stanovených v tabuľke 2 časti B prílohy I, považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel z kategórií špecifikovaných v uvedených článkoch, ktoré nie sú v súlade s príslušnými ustanoveniami tohto nariadenia, za platné na účely článku 26 smernice 2007/46/ES a zakážu registráciu, predaj a uvedenie takýchto vozidiel do prevádzky a v prípade nových komponentov alebo samostatných technických jednotiek určených pre ne určených, ktoré nie sú v súlade s príslušnými ustanoveniami tohto nariadenia, zakážu ich predaj a uvedenie do prevádzky.

    3. S účinnosťou od 29.októbra 2016 nebudú vnútroštátne orgány považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel kategórií M, N a O, ktoré nie sú v súlade s príslušnými ustanoveniami tohto nariadenia, za platné na účely článku 26 smernice 2007/46/ES z dôvodov súvisiacich s hlukom valenia pneumatík a v prípade pneumatík triedy C3 tiež z dôvodov súvisiacich s valivým odporom pneumatík, s výnimkou limitných hodnôt valivého odporu stanovených v tabuľke 2 časti B prílohy I a zakážu registráciu, predaj a uvedenie takýchto vozidiel do prevádzky a v prípade nových pneumatík pre ne určených, ktoré nie sú v súlade s príslušnými ustanoveniami tohto nariadenia, zakážu ich predaj a uvedenie do prevádzky.

    4. S účinnosťou od 29.októbra 2016 vnútroštátne orgány neudelia z dôvodov súvisiacich s valivým odporom pneumatík, typové schválenie ES alebo vnútroštátne schválenie novým typom vozidiel kategórií M, N a O a neudelia typové schválenie ES komponentom/samostatným technickým jednotkám týkajúcim sa nových typov pneumatík pre ne určených, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty valivého odporu stanovené v tabuľke 2 časti B prílohy I.

    5. S účinnosťou od 29.októbra 2018 vnútroštátne orgány nebudú považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel kategórií M, N a O, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty valivého odporu stanovené v tabuľke 2 časti B prílohy I, za platné na účely článku 26 smernice 2007/46/ES z dôvodov súvisiacich s valivým odporom pneumatík tried C1 a C2 a zakážu registráciu, predaj a uvedenie takýchto vozidiel do prevádzky a v prípade nových pneumatík pre ne určených, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty valivého odporu stanovené v tabuľke 2 časti B prílohy I, zakážu ich predaj a uvedenie do prevádzky.

    6. S účinnosťou od 29.októbra 2020 vnútroštátne orgány nebudú považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel kategórií M, N a O, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty valivého odporu stanovené v tabuľke 2 časti B prílohy I, za platné na účely článku 26 smernice 2007/46/ES z dôvodov súvisiacich s valivým odporom pneumatík triedy C3 a zakážu registráciu, predaj a uvedenie takýchto vozidiel do prevádzky a v prípade nových pneumatík pre ne určených, ktoré nespĺňajú limitné hodnoty valivého odporu stanovené v tabuľke 2 časti B prílohy I, zakážu ich predaj a uvedenie do prevádzky.

    7. S účinnosťou od 29. októbra 2013 vnútroštátne orgány neudelia typové schválenie ES alebo vnútroštátne typové schválenie novým typom vozidiel kategórií M2, M3, N2 a N3, neudelia typové schválenie ES alebo vnútroštátne typové schválenie novým typom vozidiel kategórií M1 a N1, ktoré sú vybavené zdokonalenými systémami núdzového brzdenia a systémami výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu z dôvodov súvisiacich s bezpečnosťou vozidiel, na ktoré sa vzťahuje článok 10, a neudelia typové schválenie ES komponentu/samostatnej technickej jednotke súvisiacej s novými typmi zdokonalených systémov núdzového brzdenia a systémov výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu pre ne určených, ktoré nie sú v súlade s príslušnými ustanoveniami tohto nariadenia.

    8. S účinnosťou od 29. októbra 2015 vnútroštátne orgány nebudú považovať osvedčenia o zhode v prípade nových vozidiel kategórií M2, M3, N2 a N3 a nových vozidiel kategórií M1 a N1, ktoré sú vybavené zdokonalenými systémami núdzového brzdenia a systémami výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu, ktoré nie sú v súlade s príslušnými ustanoveniami tohto nariadenia, za platné na účely článku 26 smernice 2007/46/ES z dôvodov súvisiacich s bezpečnosťou vozidiel, na ktoré sa vzťahuje článok 10 a zakážu registráciu, predaj a uvedenie takýchto vozidiel do prevádzky a v prípade nových zdokonalených systémov núdzového brzdenia a systémov výstrahy pred vybočením z jazdného pruhu pre ne určených, ktoré nie sú v súlade s príslušnými ustanoveniami tohto nariadenia, zakážu ich predaj a uvedenie do prevádzky.

    9. Vnútroštátne orgány povolia predaj komponentov a samostatných technických jednotiek a ich uvedenie do prevádzky, ktoré boli typovo schválené pred dátumom uvedeným v odseku 1 a budú naďalej udeľovať rozšírenie typového schválenia ES na tie komponenty a samostatné technické jednotky v zmysle podmienok smernice, podľa ktorej boli pôvodne udelené, pokiaľ požiadavky, ktoré sa uplatňujú na takéto komponenty alebo samostatné technické jednotky neboli prostredníctvom tohto nariadenia zmenené alebo doplnené o ďalšie požiadavky.

    Vnútroštátne orgány povolia predaj náhradných dielov a samostatných technických jednotiek a ich uvedenie do prevádzky a budú naďalej udeľovať rozšírenie ich typového schválenia ES, s výnimkou náhradných pneumatík určených pre vozidlá typovo schválené pred dátumom uvedeným v odseku 1 v zmysle podmienok smernice, podľa ktorej boli pôvodne udelené.

    10. Bez toho, aby boli dotknuté odseky 1 a 9 tohto článku a za podmienky nadobudnutia účinnosti vykonávacích opatrení uvedených v článku 5 ods. 3 a článku 13, ak o to výrobca požiada, vnútroštátne orgány nesmú z dôvodov súvisiacich s bezpečnosťou vozidiel a s pneumatikami odmietnuť udelenie typového schválenia ES alebo vnútroštátneho typového schválenia pre nový typ vozidla alebo nový typ komponentu/samostatnej technickej jednotky alebo zakázať registráciu, predaj alebo uvádzanie nového vozidla do prevádzky alebo zakázať predaj alebo uvedenie nového komponentu alebo samostatnej technickej jednotky do prevádzky, ak je príslušné vozidlo, komponent alebo samostatná technická jednotka v súlade s požiadavkami stanovenými v tomto nariadení.

    Článok 12Sankcie

    1. Členské štáty ustanovujú pravidlá o sankciách uplatniteľných pri porušení ustanovení tohto nariadenia výrobcami a prijmú všetky potrebné opatrenia na zabezpečenie ich implementácie. Tieto sankcie musia byť účinné, primerané a odrádzajúce. Členské štáty oznamujú tieto ustanovenia Komisii najneskôr do osemnástich mesiacov od nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia a bezodkladne jej oznamujú každú ich následnú zmenu a doplnenie.

    2. Druhy porušení, ktoré sú predmetom sankcií zahŕňajú:

    a) nepravdivé vyhlásenia počas postupov typového schválenia alebo postupov vedúcich k zrušeniu;

    b) falšovanie výsledkov skúšok na účely typového schválenia;

    c) neposkytnutie údajov alebo technických špecifikácií, ktoré by viedli k zrušeniu alebo odobratiu typového schválenia.

    Kapitola IVZáverečné ustanovenia

    Článok 13Vykonávacie opatrenia

    1. Opatrenia zamerané na zmenu nepodstatných prvkov tohto nariadenia jeho doplnením, týkajúce sa osobitných postupov, skúšok a požiadaviek na typové schvaľovanie, ktoré sa týkajú ustanovení článkov 5 až 10 a prílohy I sa prijmú v súlade s regulačným postupom s kontrolou uvedeným v článku 40 ods. 2 smernice 2007/46/ES. Okrem toho by Komisia mala byť splnomocnená presnejšie vymedziť vlastnosti, ktoré musí pneumatika spĺňať, aby bola definovaná ako „špeciálna terénna pneumatika (off-road professional tyre)“.

    2. Pokiaľ sa opatrenia prijaté podľa odseku 1 týkajú zmeny limitných hodnôt valivého odporu a hluku valenia, ktoré sú stanovené v častiach B a C prílohy I na základe zmien v skúšobných postupoch, musia sa stanoviť bez toho, aby došlo k devalvácii súčasných cieľov týkajúcich sa životného prostredia.

    Článok 14Zmeny a doplnenia smernice 2007/46/ES

    Prílohy IV, VI a XI k smernici 2007/46/ES sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu.

    Článok 15Zrušenie

    1. Smernice 70/221/EHS, 70/222/EHS, 70/311/EHS, 70/387/EHS, 70/388/EHS, 71/320/EHS, 72/245/EHS, 74/60/EHS, 74/61/EHS, 74/297/EHS, 74/408/EHS, 74/483/EHS, 75/443/EHS, 76/114/EHS, 76/115/EHS, 76/756/EHS, 76/757/EHS, 76/758/EHS, 76/759/EHS, 76/760/EHS, 76/761/EHS, 76/762/EHS, 77/389/EHS, 77/538/EHS, 77/539/EEC, 77/540/EEC, 77/541/EEC, 77/649/EEC, 78/316/EEC, 78/317/EEC, 78/318/EHS, 78/549/EHS, 78/932/EHS, 89/297/EHS, 91/226/EHS, 92/21/EHS, 92/22/EHS, 92/24/EHS, 92/114/EHS, 94/20/ES, 95/28/ES, 96/27/ES, 96/79/ES, 97/27/ES, 98/91/ES, 2000/40/ES, 2001/56/ES, 2001/85/ES, 2003/97/ES sa týmto zrušujú s účinnosťou od 29. októbra 2014.

    2. Smernica 92/23/EHS sa zrušuje s účinnosťou od 29. októbra 2018.

    3. Odkazy na zrušené smernice sa považujú za odkazy na toto nariadenie.

    Článok 16Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie .

    Uplatňuje sa od [29. októbra 2012].

    Avšak článok 5 ods. 3, článok 6 ods. 6, článok 10 ods. 3, článok 11 ods. 10 a článok 13 a body 1 písm. a) iii), 1 písm. b) iii), 1 písm. b) iv), 2 písm. c), 3 písm. a) iii), 3 písm. b) iii), 3 písm. c) iii), 3 písm. d) iii), 3 písm. e) iii) a 3 písm. f) i) prílohy II sa uplatňujú od dátumu nadobudnutia účinnosti. Body 1 písm. a) i), 1 písm. b) i), 2 písm. a), 3 písm. a) i), 3 písm. b) i), 3 písm. c) i), 3 písm. d) i), 3 písm. e) i) a 3 písm. f) ii) prílohy II sa uplatňujú od 29. októbra 2014. Body 1 písm. a) ii), 1 písm. b) ii), 2 písm. b), 3 písm. a) ii), 3 písm. b) ii), 3 písm. c) ii), 3 písm. d) ii), 3 písm. e) ii) prílohy II sa uplatňujú od 29. októbra 2018.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli […]

    Za Európsky parlament Za Radu

    predseda predseda

    PRÍLOHA I Požiadavky na pneumatiky týkajúce sa adhézie na mokrom povrchu , valivého odporu a hluku valenia

    Časť A – Požiadavky na adhéziu na mokrom povrchu

    Pneumatiky triedy C1 musia spĺňať tieto požiadavky:

    Kategória použitia | Index adhézie na mokrom povrchu (G) |

    pneumatika pre jazdu na snehu s rýchlostným symbolom („Q“ alebo nižšie okrem „H“) s maximálnou povolenou rýchlosťou do 160 km/h | ≥ 0.9 |

    pneumatika pre jazdu na snehu s rýchlostným symbolom („R“ alebo vyšším vrátane „H“) s maximálnou povolenou rýchlosťou nad 160 km/h | ≥ 1.0 |

    normálny (cestný typ) pneumatiky | ≥ 1.1 |

    Časť B – Valivý odpor

    Maximálne hodnoty pre koeficient valivého odporu pre každý typ pneumatiky, zmeraný v súlade s ISO 28580, nesmú prekročiť tieto hodnoty:

    Tabuľka 1

    Kategória pneumatík | Max. hodnota (kg/tona) 1. stupeň |

    C1 | 12 |

    C2 | 10.5 |

    C3 | 8.0 |

    Tabuľka 2

    Kategória pneumatík | Max. hodnota (kg/tona) 2. stupeň |

    C1 | 10.5 |

    C2 | 9 |

    C3 | 6.5 |

    Časť C – Hluk valenia

    1. Hladiny hluku stanovené v súlade s postupom špecifikovaným vo vykonávacích opatreniach k tomuto opatreniu nesmú prekročiť limity určené v bodoch 1.1 alebo 1.2. Tabuľky v bodoch 1.1 a 1.2 predstavujú zmerané hodnoty upravené na teplotu, okrem pneumatík kategórie C3, a odchýlku prístroja zaokrúhlenú nadol na najbližšiu celú hodnotu.

    1.1 Pneumatiky triedy C1, s odkazom na menovitú šírku prierezu pneumatiky, ktorá bola odskúšaná:

    Trieda pneumatík | Menovitá šírka prierezu (mm) | Limitné hodnoty v dB (A) |

    C1A | ≤ 185 | 70 |

    C1B | > 185 ≤ 215 | 71 |

    C1C | > 215 ≤ 245 | 71 |

    C1D | > 245 ≤ 275 | 72 |

    C1E | > 275 | 74 |

    1.2 Trieda pneumatík C2 a C3, s odkazom na kategóriu použitia konkrétneho radu pneumatík:

    Trieda pneumatík | Menovitá šírka prierezu (mm) | Limitné hodnoty v dB (A) |

    C2 | Bežná | 72 |

    Trakčné pneumatiky | 73 |

    C3 | Bežná | 73 |

    Trakčné pneumatiky | 75 |

    PRÍLOHA IIZmeny a doplnenia smernice 2007/46/ES

    Smernica 2007/46/ES sa mení a dopĺňa takto:

    1. Časť I prílohy IV sa mení a dopĺňa takto:

    a) Tabuľka sa mení a dopĺňa takto:

    i) Body 3 až 10, 12 až 38, 42 až 45 a 47 až 57 sa vypúšťajú;

    ii) Bod 46 sa vypúšťa;

    iii) Vkladá sa tento bod 63:

    Položka | Predmet | Odkaz na regulačný akt | Odkaz na Úradný vestník | Uplatniteľnosť |

    63 | Všeobecná bezpečnosť | [ES) č. …/… číslo tohto nariadenia, ktoré sa sem vloží] | [L .., …, s. .. odkaz na toto nariadenie, ktorý sa sem vloží] | P/A |

    ii) Do „kľúča“ sa vkladá tento text:

    P/A: Toto nariadenie je čiastočne uplatniteľné. Presne vymedzený rozsah je stanovený vo vykonávacích opatreniach k tomuto nariadeniu.

    2. V doplnku k prílohe VI sa tabuľka mení a dopĺňa takto:

    a) Body 3 až 10, 12 až 38, 42 až 45 a 47 až 57 sa vypúšťajú;

    b) Bod 46 sa vypúšťa;

    c) Vkladá sa tento bod 63:

    Predmet | Odkaz na regulačný akt | Odkaz na Úradný vestník | Zmenený a doplnený | Platí pre verzie |

    63. Všeobecná bezpečnosť | [ES) č. …/… číslo tohto nariadenia, ktoré sa sem vloží] | [L .., …, s. .. odkaz na toto nariadenie, ktorý sa sem vloží] |

    3. Príloha XI sa mení a dopĺňa takto:

    a) V doplnku 1 sa tabuľka mení a dopĺňa takto:

    i) Body 3 až 10, 12 až 38, 44, 45 a 47 až 54 sa vypúšťajú;

    ii) Bod 46 sa vypúšťa;

    iii) Vkladá sa tento bod 63:

    Položka | Predmet | Odkaz na regulačný akt | M1 ( 2 500 (1) kg | M1 ( 2 500 (1) kg | M2 | M3 |

    63 | Všeobecná bezpečnosť | [ES) č. …/… číslo tohto nariadenia, ktoré sa sem vloží] | P/A | P/A | P/A | P/A |

    b) V doplnku 2 sa tabuľka mení a dopĺňa takto:

    i) Body 3 až 10, 12 až 38, 42 až 45 a 47 až 57 sa vypúšťajú;

    ii) Bod 46 sa vypúšťa;

    iii) Vkladá sa tento bod 63:

    63 | Všeobecná bezpečnosť | [ES) č. …/… číslo tohto nariadenia, ktoré sa sem vloží] | P/A |

    d) V doplnku 4 sa tabuľka mení a dopĺňa takto:

    i) Body 3 až 10, 13 až 36, 42 až 45 a 47 až 57 sa vypúšťajú;

    ii) Bod 46 sa vypúšťa;

    iii) Vkladá sa tento bod 63:

    58 | Všeobecná bezpečnosť | [ES) č. …/… číslo tohto nariadenia, ktoré sa sem vloží] | P/A |

    f) „Význam písmen“ sa mení a dopĺňa takto:

    i) Písmená C, U, W5, a W6 sa vypúšťajú.

    ii) Vkladá sa tento text:

    „P/A: Tento regulačný akt je čiastočne uplatniteľný. Presne vymedzený rozsah je stanovený vo vykonávacích opatreniach nariadenia.“

    [1] KOM(2007) 22.

    [2] CARS 21, Konkurenčný regulačný rámec pre automobilový priemysel pre 21. storočie: ISBN 92-79-00762-9.

    [3] KOM(2001) 370.

    [4] KOM(2007) 19.

    [5] KOM(2003) 71.

    [6] Ú. v. EÚ C , , s. .

    [7] Ú. v. EÚ C , , s. .

    [8] Ú. v. EÚ C [...], [...], s. [...].

    [9] Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1.

    [10] Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23. Rozhodnutie zmenené a doplnené rozhodnutím 2006/512/ES (Ú. v. EÚ L 200, 22.7.2006, s. 11).

    [11] ISBN 92-79-00762-9.

    [12] Ú. v. ES L 346, 17.12.1997, s. 78.

    [13] KOM(2007) 19.

    [14] Ú. v. ES L 76, 6.4.1970, s. 23. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES (Ú. v. EÚ L 363, 20.12.2006, s. 81).

    [15] Ú. v. ES L 76, 6.4.1970, s. 25. Smernica zmenená a doplnená Aktom o pristúpení z roku 1972.

    [16] Ú. v. ES L 133, 18.6.1970, s. 10. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 1999/7/ES (Ú. v. ES L 40, 13.2.1999, s. 36).

    [17] Ú. v. ES L 176, 10.8.1970, s. 5. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2001/31/ES (Ú. v. ES L 130, 12.5.2001, s. 33).

    [18] Ú. v. ES L 176, 10.8.1970, s. 12. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [19] Ú. v. ES L 202, 6.9.1971, s. 37. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [20] Ú. v. ES L 152, 6.7.1972, s. 15. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [21] Ú. v. ES L 38, 11.2.1974, s. 2. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2000/4/ES (Ú. v. ES L 87, 8.4.2000, s. 22).

    [22] Ú. v. ES L 38, 11.2.1974, s. 22. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [23] Ú. v. ES L 165, 20.6.1974, s. 16. Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 91/662/EHS (Ú. v. ES L 366, 31.12.1991, s. 1).

    [24] Ú. v. ES L 221, 12.8.1974, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [25] Ú. v. ES L 266, 2.10.1974, s. 4. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2007/15/ES (Ú. v. EÚ L 75, 15.3.2007, s. 21).

    [26] Ú. v. ES L 196, 26.7.1975, s. 1. Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 97/39/ES (Ú. v. ES L 177, 5.7.1997, s. 15).

    [27] Ú. v. ES L 24, 30.1.1976, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [28] Ú. v. ES L 24, 30.1.1976, s. 6. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2005/41/ES (Ú. v. EÚ L 255, 30.9.2005, s. 149).

    [29] Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2007/35/ES (Ú. v. EÚ L 157, 19.6.2007, s. 14).

    [30] Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 32. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [31] Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 54. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [32] Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 71. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [33] Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 85. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [34] Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 96. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [35] Ú. v. ES L 262, 27.9.1976, s. 122. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [36] Ú. v. ES L 145, 13.6.1977, s. 41. Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 96/64/ES (Ú. v. ES L 258, 11.10.1996, s. 26).

    [37] Ú. v. ES L 220, 29.8.1977, s. 60. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [38] Ú. v. ES L 220, 29.8.1977, s. 72. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [39] Ú. v. ES L 220, 29.8.1977, s. 83. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [40] Ú. v. ES L 220, 29.8.1977, s. 95. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [41] Ú. v. ES L 267, 19.10.1977, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 90/630/EHS (Ú. v. ES L 341, 6.12.1990, s. 20).

    [42] Ú. v. ES L 81, 28.3.1978, s. 3. Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 93/91/EHS (Ú. v. ES L 284, 19.11.1993, s. 25).

    [43] Ú. v. ES L 81, 28.3.1978, s. 27.

    [44] Ú. v. ES L 81, 28.3.1978, s. 49. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [45] Ú. v. ES L 168, 26.6.1978, s. 45. Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 94/78/ES (Ú. v. ES L 354, 31.12.1994, s. 10).

    [46] Ú. v. ES L 325, 20.11.1978, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [47] Ú. v. ES L 124, 5.5.1989, s. 1.

    [48] Ú. v. ES L 103, 23.4.1991, s. 5. Smernica zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [49] Ú. v. ES L 129, 14. 5. 1992, s. 1. Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 95/48/ES (Ú. v. ES L 233, 30.9.1995, s. 73).

    [50] Ú. v. ES L 129, 14. 5. 1992, s. 11. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2001/92/ES (Ú. v. ES L 291, 8.11.2001, s. 24).

    [51] Ú. v. ES L 129, 14. 5. 1992, s. 95. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2005/11/ES (Ú. v. EÚ L 46, 17.2.2005, s. 42).

    [52] Ú. v. ES L 129, 14. 5. 1992, s. 154. Smernica zmenená a doplnená smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2004/11/ES (Ú. v. EÚ L 44, 14.2.2004, s. 19).

    [53] Ú. v. ES L 409, 31.12.1992, s. 17.

    [54] Ú. v. ES L 195, 29.7.1994, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [55] Ú. v. ES L 281, 23.11.1995, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [56] Ú. v. ES L 169, 8.7.1996, s. 1.

    [57] Ú. v. ES L 18, 21.1.1997, s. 7. Smernica zmenená a doplnená smernicou Komisie 1999/98/ES (Ú. v. ES L 9, 13.1.2000, s. 14).

    [58] Ú. v. ES L 233, 25.8.1997, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou Komisie 2003/19/ES (Ú. v. EÚ L 79, 26.3.2003, s. 6).

    [59] Ú. v. ES L 11, 16.1.1999, s. 25.

    [60] Ú. v. ES L 203, 10.8.2000, s. 9. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [61] Ú. v. ES L 292, 9.11.2001, s. 21. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [62] Ú. v. ES L 42, 13.2.2002, s. 1. Smernica zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [63] Ú. v. ES L 25, 29.1.2004, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 2006/96/ES.

    [64] Ú. v. EÚ […]

    Top