This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0220
Proposal for a Council Decision on the conclusion of the agreement in the form of an exchange of Letters between the European Community and Ukraine in relation to preservation of commitments on trade in services contained in the partnership and cooperation agreement
Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou v súvislosti so zachovaním záväzkov týkajúcich sa obchodu so službami obsiahnutých v dohode o partnerstve a spolupráci
Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou v súvislosti so zachovaním záväzkov týkajúcich sa obchodu so službami obsiahnutých v dohode o partnerstve a spolupráci
/* KOM/2008/0220 v konečnom znení - CNS 2008/0087 */
Návrh rozhodnutie Rady o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou v súvislosti so zachovaním záväzkov týkajúcich sa obchodu so službami obsiahnutých v dohode o partnerstve a spolupráci /* KOM/2008/0220 v konečnom znení - CNS 2008/0087 */
[pic] | KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV | Brusel, 28.4.2008 KOM(2008) 220 v konečnom znení 2008/0087 (CNS) Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou v súvislosti so zachovaním záväzkov týkajúcich sa obchodu so službami obsiahnutých v dohode o partnerstve a spolupráci (predložená Komisiou) DÔVODOVÁ SPRÁVA Podľa článku 44 Dohody o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej (ďalej len „DPS“) záväzky prijaté v rámci Všeobecnej dohody o obchode so službami (General Agreement on Trade in Services, ďalej GATS) v súvislosti s pristúpením Ukrajiny k Svetovej obchodnej organizácii (ďalej len „WTO“) automaticky nahradia záväzky týkajúce sa obchodu so službami obsiahnuté v DPS. Ukrajina v rámci svojho procesu pristúpenia k WTO ponúkla záväzky GATS, ktoré do značnej miery pokrývajú jej záväzky podľa DPS, s výnimkou článku 39 ods. 3 DPS. Ukrajina však ponúkla zachovanie tohto ustanovenia DPS prostredníctvom dvojstrannej dohody mimo rámca WTO. Na účely formalizácie tejto dohody Rada pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy prijala 23. apríla 2007 smernice pre rokovania, ktorými splnomocnila Komisiu, aby v kontexte DPS rokovala o záväznej medzinárodnej dohode vo forme výmeny listov s Ukrajinou s cieľom zachovať po pristúpení Ukrajiny k WTO záväzky týkajúce sa obchodu so službami obsiahnuté v dohode o partnerstve a spolupráci s Ukrajinou. Dosiahla sa dohoda o znení listov určených na formálnu výmenu. V dohode sa pre ES nestanovujú žiadne požiadavky na prijatie záväzkov, ktoré by prekračovali rámec jeho súčasných povinností podľa GATS a DPS. Dohoda bola parafovaná 18. februára 2008 a podpísaná v mene Spoločenstva […]. Do ukončenia postupov potrebných na jej uzatvorenie sa predbežne uplatňovala od […]. Rada by preto mala priložený návrh prijať. 2008/0087 (CNS) Návrh ROZHODNUTIE RADY o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou v súvislosti so zachovaním záväzkov týkajúcich sa obchodu so službami obsiahnutých v dohode o partnerstve a spolupráci RADA EURÓPSKEJ ÚNIE, so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 71 ods. 1 a 80 ods. 2 v spojení s jej článkom 300 ods. 3 prvým pododsekom, so zreteľom na návrh Komisie, so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu[1], keďže: (1) Dňa 14. júna 1994 Európske spoločenstvá a ich členské štáty na jednej strane a Ukrajina na strane druhej podpísali v Luxemburgu dohodu o partnerstve a spolupráci (ďalej len „DPS“), ktorá nadobudla platnosť 1. marca 1998. (2) Podľa článku 44 DPS záväzky prijaté v rámci Všeobecnej dohody o obchode so službami (General Agreement on Trade in Services, ďalej len „GATS“) v súvislosti s pristúpením Ukrajiny k Svetovej obchodnej organizácii (ďalej len „WTO“) automaticky nahradia záväzky týkajúce sa obchodu so službami obsiahnuté v DPS. (3) Článok 39 ods. 3 DPS sa do záväzkov GATS, ktoré ponúkla Ukrajina v rámci svojho pristúpenia k WTO, nepremietol, a preto sa má zachovať na bilaterálnom základe. (4) Na základe splnomocnenia udeleného Radou 23. apríla 2007 Komisia v mene Spoločenstva prerokovala dohodu vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou, ktorou sa zachováva článok 39 ods. 3 DPS a ktorá bola parafovaná 18. februára 2008. (5) V dohode sa pre ES nestanovujú žiadne požiadavky na prijatie záväzkov, ktoré by prekračovali rámec jeho súčasných povinností podľa GATS a DPS. (6) Dohoda bola v mene Európskeho spoločenstva podpísaná […] a predbežne uplatňovaná od […], s výhradou jej následného uzatvorenia. (7) Potrebné inštitucionálne postupy boli ukončené a dohoda by sa preto mala schváliť, ROZHODLA TAKTO: Článok 1 Týmto sa v mene Spoločenstva schvaľuje dohoda v rámci dohody o partnerstve a spolupráci a vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou, ktorej cieľom je zachovanie záväzkov týkajúcich sa obchodu so službami obsiahnutých v dohode o partnerstve a spolupráci s Ukrajinou po pristúpení Ukrajiny k WTO. Text dohody vo forme výmeny listov je pripojený k tomuto rozhodnutiu. Článok 2 Predseda Rady upovedomí Ukrajinu o uzatvorení tejto dohody v mene Spoločenstva[2]. Článok 3 Toto rozhodnutie sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie . V Bruseli Za Radu predseda PRÍLOHA DOHODA VO FORME VÝMENY LISTOV medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou v súvislosti so zachovaním záväzkov týkajúcich sa obchodu so službami obsiahnutých v dohode o partnerstve a spolupráci A. List od Ukrajiny Vážený pán, v súvislosti s podpísaním dvojstrannej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou 17. marca 2003 s ohľadom na pristúpenie Ukrajiny k WTO a v rámci tejto dohody sa delegácie ES a Ukrajiny dohodli na zachovaní ustanovení o medzinárodnej námornej doprave Dohody o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, ktorá bola podpísaná 14. júna 1994 v Luxemburgu. Táto dohoda znie takto: EURÓPSKE SPOLOČENSTVO A UKRAJINA SO ZRETEĽOM NA článok 5 Dohody o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, ktorá bola podpísaná 14. júna 1994 v Luxemburgu (ďalej len „DPS“), BERÚC NA VEDOMIE záväzok strán liberalizovať obchod na základe zásad Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie a k nej pripojených mnohostranných dohôd o obchode, MAJÚC NA PAMÄTI potrebu zlepšiť podmienky ovplyvňujúce obchod so službami medzi stranami na základe vzájomnosti, BERÚC NA VEDOMIE situáciu, ktorá vyplynula z pristúpenia Ukrajiny k WTO a jej vplyv na ustanovenia DPS o podnikaní a investíciách, ROZHODLI TAKTO: Jediný článok Medzinárodná námorná doprava Bez ohľadu na ustanovenia článku 44 DPS sa po pristúpení Ukrajiny k WTO budú medzi stranami naďalej uplatňovať tieto ustanovenia DPS: - článok 39 ods. 3 v spojení s článkom 32 písm. g) v oblasti medzinárodnej námornej dopravy. Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili, že ES s týmto znením súhlasí, a zaslali mi Vašu odpoveď podpísanú príslušným orgánom Európskeho spoločenstva. Mám tú česť navrhnúť, aby tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovali dohodu medzi príslušnými orgánmi, ktorá sa bude považovať za neoddeliteľnú súčasť dohody o partnerstve a spolupráci podpísanej 14. júna 1994 v Luxemburgu. Prípadné skončenie platnosti dohody o partnerstve a spolupráci podľa jej článku 101 nemá na túto dohodu vplyv. Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty. [V mene Ukrajiny] B. List Európskeho spoločenstva Vážený pán, Ďakujem Vám za Váš list z ________________ tohto znenia: „Vážený pán, v súvislosti s podpísaním dvojstrannej dohody medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou 17. marca 2003 s ohľadom na pristúpenie Ukrajiny k WTO a v rámci tejto dohody sa delegácie ES a Ukrajiny dohodli na zachovaní ustanovení o medzinárodnej námornej doprave Dohody o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, ktorá bola podpísaná 14. júna 1994 v Luxemburgu. Táto dohoda znie takto: EURÓPSKE SPOLOČENSTVO A UKRAJINA SO ZRETEĽOM NA článok 5 Dohody o partnerstve a spolupráci medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Ukrajinou na strane druhej, ktorá bola podpísaná 14. júna 1994 v Luxemburgu (ďalej len „DPS“), BERÚC NA VEDOMIE záväzok strán liberalizovať obchod na základe zásad Dohody o založení Svetovej obchodnej organizácie a k nej pripojených mnohostranných dohôd o obchode, MAJÚC NA PAMÄTI potrebu zlepšiť podmienky ovplyvňujúce obchod so službami medzi stranami na základe vzájomnosti, BERÚC NA VEDOMIE situáciu, ktorá vyplynula z pristúpenia Ukrajiny k WTO a jej vplyv na ustanovenia DPS o podnikaní a investíciách, ROZHODLI TAKTO: Jediný článok Medzinárodná námorná doprava Bez ohľadu na ustanovenia článku 44 DPS sa po pristúpení Ukrajiny k WTO budú medzi stranami naďalej uplatňovať tieto ustanovenia DPS: - článok 39 ods. 3 v spojení s článkom 32 písm. g) v oblasti medzinárodnej námornej dopravy. Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili, že ES s týmto znením súhlasí, a zaslali mi Vašu odpoveď podpísanú príslušným orgánom Európskeho spoločenstva. Mám tú česť navrhnúť, aby tento list spolu s Vaším potvrdením predstavovali dohodu medzi príslušnými orgánmi, ktorá sa bude považovať za neoddeliteľnú súčasť dohody o partnerstve a spolupráci podpísanej 14. júna 1994 v Luxemburgu. Prípadné skončenie platnosti dohody o partnerstve a spolupráci podľa jej článku 101 nemá na túto dohodu vplyv.. Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty.“ Potvrdzujem, že citovaný list a moja odpoveď budú predstavovať formálnu dohodu medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou. Prijmite, prosím, výraz mojej najhlbšej úcty. [Za Európske spoločenstvo] LEGISLATÍVNY FINANČNÝ VÝKAZ PRE NÁVRHY, KTORÉ MAJÚ ROZPOČTOVÝ VPLYV LEN NA STRANU PRÍJMOV 1. NÁZOV NÁVRHU: Rozhodnutie Rady o uzatvorení dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Ukrajinou v súvislosti so zachovaním záväzkov týkajúcich sa obchodu so službami obsiahnutých v dohode o partnerstve a spolupráci 2. ROZPOČTOVÉ POLOŽKY: Kapitola a článok: 120 Suma zahrnutá do rozpočtu na príslušný rok (2008): 16 431 900 000 EUR 3. FINANČNÝ VPLYV: ( Návrh nemá finančný vplyv ( Návrh nemá finančný vplyv na výdavky, ale má finančný vplyv na príjmy, a to s týmto účinkom: (v mil. EUR zaokrúhlené na jedno desatinné miesto) Rozpočtová položka | Príjmy[3] | 12-mesačné obdobie začínajúce od dd/mm/rrrr | [Rok n] | Článok … | Vplyv na vlastné zdroje | Článok … | Vplyv na vlastné zdroje | Stav po akcii | [n+1] | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] | Článok … | Článok … | 4. OPATRENIA PROTI PODVODOM 5. POZNÁMKY [1] Stanovisko predložené […] (Ú. v. EÚ C …) [2] Dátum nadobudnutia platnosti dohody bude uverejnený v Úradnom vestníku Európskej únie . [3] Pokiaľ ide o tradičné vlastné zdroje (poľnohospodárske poplatky, odvody z produkcie cukru, clá), uvedené sumy musia predstavovať čisté sumy, t. j. hrubé sumy po odpočítaní 25 % nákladov na výber.