EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023D2447

Vykonávacie rozhodnutie Komisie (EÚ) 2023/2447 z 24. októbra 2023 o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch [oznámené pod číslom C(2023) 7450]

C/2023/7336

Ú. v. EÚ L, 2023/2447, 30.10.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2447/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 08/05/2024

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2447/oj

European flag

Úradný vestník
Európskej únie

SK

Séria L


2023/2447

30.10.2023

VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE (EÚ) 2023/2447

z 24. októbra 2023

o núdzových opatreniach v súvislosti s výskytom ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v určitých členských štátoch

[oznámené pod číslom C(2023) 7450]

(Text s významom pre EHP)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 z 9. marca 2016 o prenosných chorobách zvierat a zmene a zrušení určitých aktov v oblasti zdravia zvierat („právna úprava v oblasti zdravia zvierat“) (1), a najmä na jeho článok 259 ods. 1 písm. c),

keďže:

(1)

Vysokopatogénna aviárna influenza (ďalej aj „HPAI“) je infekčná vírusová choroba vtákov, ktorá môže mať závažný dosah na ziskovosť chovu hydiny v dôsledku narúšania obchodu v rámci Únie a vývozu do tretích krajín. Vírusmi HPAI sa môžu nakaziť sťahovavé vtáky, ktoré potom môžu počas jesennej a jarnej migrácie tieto vírusy prenášať na veľké vzdialenosti. Preto prítomnosť vírusov HPAI u voľne žijúcich vtákov, ktoré ich môžu priamo alebo nepriamo zavliecť do chovov, kde sa drží hydina či vtáky chované v zajatí, predstavuje neustálu hrozbu. V prípade výskytu ohniska HPAI existuje riziko rozšírenia pôvodcu choroby do iných chovov, kde sa drží hydina či vtáky chované v zajatí.

(2)

Nariadením (EÚ) 2016/429 sa stanovuje legislatívny rámec na prevenciu a kontrolu chorôb, ktoré sa môžu prenášať na zvieratá alebo na ľudí. Vysokopatogénna aviárna influenza sa uvádza v článku 5 ods. 1 písmene a) bode iv) uvedeného nariadenia, a preto patrí do vymedzenia choroby zo zoznamu stanoveného v článku 4 ods. 18 v danom nariadení a vzťahujú sa na ňu pravidlá prevencie a kontroly chorôb stanovené v článku 9 daného nariadenia. Vo vykonávacom nariadení Komisie (EÚ) 2018/1882 (2) sa okrem toho vymedzujú choroby zo zoznamu patriace do kategórií A až E a v prílohe k uvedenému nariadeniu sa Vysokopatogénna aviárna influenza uvádza ako choroba kategórie A, D a E.

(3)

Delegovaným nariadením Komisie (EÚ) 2020/687 (3) sa dopĺňajú pravidlá kontroly chorôb kategórie A, B a C stanovené v nariadení (EÚ) 2016/429 vrátane opatrení na kontrolu vysokopatogénnej aviárnej influenzy. V uvedenom delegovanom nariadení sa stanovuje zriadenie ochranných pásiem a pásiem dohľadu a v prípade potreby ďalších reštrikčných pásiem v prípade výskytu ohniska choroby kategórie A vrátane vysokopatogénnej aviárnej influenzy. Táto regionalizácia sa uplatňuje najmä s cieľom zachovať zdravotný štatút vtákov na zvyšnom území členského štátu dotknutého výskytom ohniska uvedenej choroby (ďalej len „dotknutý členský štát“) zabránením zavlečeniu patogénneho pôvodcu a zabezpečením včasného zistenia choroby.

(4)

V prílohe k tomuto rozhodnutiu by sa preto teraz mali stanoviť ochranné pásma, pásma dohľadu ďalšie reštrikčné pásma v dotknutých členských štátoch, v ktorých sa uplatňujú opatrenia na kontrolu choroby stanovené v delegovanom nariadení (EÚ) 2020/687, ako aj trvanie uvedenej regionalizácie.

(5)

Okrem toho sa v článku 23 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 stanovuje, že príslušný orgán môže udeliť výnimky týkajúce sa opatrení, ktoré sa majú uplatňovať v ďalších reštrikčných pásmach, v potrebnom rozsahu a po vykonaní posúdenia rizika. Príslušné orgány dotknutých členských štátov preto môžu povoliť premiestňovanie zásielok hydiny, vtákov chovaných v zajatí, násadových vajec a vajec bez obsahu špecifikovaných patogénov z takýchto pásiem. Takéto zásielky sa môžu premiestňovať do iných členských štátov, ak ich sprevádza požadovaný certifikát zdravia zvierat alebo certifikát zdravia zvierat/úradný certifikát pre takéto zásielky uvedený v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu Komisie (EÚ) 2021/403 (4). K takýmto certifikátom by sa preto malo doplniť potvrdenie o tom, že zásielky spĺňajú obmedzenia stanovené v tomto rozhodnutí.

(6)

Od roku 2020 bol v Únii a v susedných tretích krajinách zistený vírus vysokopatogénnej aviárnej influenzy u mnohých sťahovavých voľne žijúcich vtákov, najmä počas jesenných a jarných migračných sezón, ako aj v určitých oblastiach aj počas leta. V dôsledku toho sa vírus vysokopatogénnej aviárnej influenzy zistil aj v zariadeniach na chov hydiny a vtákov chovaných v zajatí v takmer všetkých členských štátoch.

(7)

Epidemiologická situácia v súvislosti s vysokopatogénnou aviárnou influenzou sa od júla do septembra 2023 zlepšila, keď sa v Únii počas uvedeného obdobia nezistili žiadne ohniská u hydiny alebo vtákov chovaných v zajatí a len veľmi obmedzený počet ohnísk u sťahovavých voľne žijúcich vodných vtákov v severnej časti Únie.

(8)

Po začatí jesennej migrácie sťahovavého voľne žijúceho vtáctva v roku 2023 sa vírus vysokopatogénnej aviárnej influenzy opäť rozšíril a bol zistený u voľne žijúcich vtákov v čoraz väčšom počte členských štátov. Dánsko a Poľsko okrem toho potvrdili výskyt ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy v zariadeniach na svojom území, v ktorých sa držala hydina alebo vtáky chované v zajatí a ktoré sa nachádzajú v obci Guldborgsund v Dánsku a v Lodžskom a Západopomoranskom vojvodstve v Poľsku.

(9)

Príslušné orgány Dánska a Poľska prijali potrebné opatrenia na kontrolu choroby požadované v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687 vrátane zriadenia ochranných pásiem a pásiem dohľadu okolo uvedených ohnísk.

(10)

Komisia v spolupráci s Dánskom a Poľskom preskúmala opatrenia na kontrolu chorôb, ktoré uvedené členské štáty prijali, a s uspokojením konštatuje, že hranice ochranných pásiem a pásiem dohľadu, ktoré zriadili príslušné orgány Dánska a Poľska, sú v dostatočnej vzdialenosti od zariadení s potvrdenými výskytmi ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy.

(11)

S cieľom predísť zbytočnému narušeniu obchodu v rámci Únie a vyhnúť sa vytváraniu neodôvodnených prekážok obchodu tretími krajinami je nevyhnutné, aby sa ochranné pásma a pásma dohľadu riadne zriadené v Dánsku a Poľsku v súlade s delegovaným nariadením (EÚ) 2020/687 urýchlene vymedzili v spolupráci s uvedenými členskými štátmi na úrovni Únie.

(12)

Preto by sa v prílohe k tomuto rozhodnutiu mali uviesť ochranné pásma a pásma dohľadu v Dánsku a Poľsku, ako aj trvanie opatrení, ktoré sa v týchto krajinách uplatňujú.

(13)

Vzhľadom na vyvíjajúcu sa epidemiologickú situáciu v Únii a vzhľadom na sezónnosť cirkulácie vírusu u voľne žijúcich vtákov existuje riziko, že v nasledujúcich mesiacoch sa v Únii vyskytnú ďalšie ohniská vysokopatogénnej aviárnej influenzy, čo si môže vyžadovať opis dodatočných ochranných pásiem a pásiem dohľadu, a v prípade potreby ďalších reštrikčných pásiem, na úrovni Únie v tomto rozhodnutí.

(14)

Komisia preto spolu s členskými štátmi nepretržite posudzuje epidemiologickú situáciu a prehodnocuje existujúce opatrenia.

(15)

Toto rozhodnutie by sa preto malo uplatňovať od 30. septembra 2024.

(16)

Vzhľadom na naliehavosť epidemiologickej situácie v Únii, pokiaľ ide o šírenie vysokopatogénnej aviárnej influenzy, je dôležité, aby toto rozhodnutie nadobudlo účinnosť čo najskôr.

(17)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre rastliny, zvieratá, potraviny a krmivá,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Predmet úpravy a rozsah pôsobnosti

Týmto rozhodnutím sa na úrovni Únie:

a)

zriaďujú ochranné pásma a pásma dohľadu, ktoré majú zriadiť členské štáty uvedené v prílohe k tomuto rozhodnutiu (ďalej len „dotknuté členské štáty“) z dôvodu výskytu ohniska alebo ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy u hydiny alebo vtákov chovaných v zajatí v súlade s článkom 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687, ako aj trvanie opatrení na kontrolu choroby, ktoré sa majú uplatňovať v ochranných pásmach v súlade s článkom 39 uvedeného delegovaného nariadenia a v pásmach dohľadu v súlade s článkom 55 uvedeného delegovaného nariadenia.

b)

zriaďujú aj ďalšie reštrikčné pásma, ktoré majú zriadiť dotknuté členské štáty v dôsledku výskytu ohniska alebo ohnísk vysokopatogénnej aviárnej influenzy u hydiny alebo vtákov chovaných v zajatí v súlade s článkom 21 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687, a stanovuje sa ním trvanie opatrení, ktoré sa majú uplatňovať v ďalších reštrikčných pásmach.

Týmto rozhodnutím sa takisto stanovujú pravidlá premiestňovania zásielok hydiny, vtákov chovaných v zajatí, násadových vajec a vajec bez obsahu špecifikovaných patogénov z ďalších reštrikčných pásiem, ak bola v súlade s článkom 23 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 udelená výnimka, ktorou sa takéto premiestňovanie povoľuje.

Článok 2

Ochranné pásmo

Dotknuté členské štáty zabezpečia, aby:

a)

ochranné pásma zriadené ich príslušnými orgánmi v súlade s článkom 21 ods. 1 písm. a) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 zahŕňali aspoň oblasti vymedzené v časti A prílohy k tomuto rozhodnutiu ako ochranné pásma;

b)

sa opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v ochranných pásmach, ako sa stanovuje v článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687, zachovali aspoň do dátumov stanovených pre ochranné pásma v časti A prílohy k tomuto rozhodnutiu.

Článok 3

Pásmo dohľadu

Dotknuté členské štáty zabezpečia, aby:

a)

pásma dohľadu zriadené ich príslušnými orgánmi v súlade s článkom 21 ods. 1 písm. b) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 zahŕňali aspoň oblasti vymedzené v časti B prílohy k tomuto rozhodnutiu ako pásma dohľadu;

b)

sa opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v pásmach dohľadu, ako sa stanovuje v článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687, zachovali aspoň do dátumov stanovených pre pásma dohľadu v časti B prílohy k tomuto rozhodnutiu.

Článok 4

Ďalšie reštrikčné pásmo

Dotknuté členské štáty zabezpečia, aby:

a)

ďalšie reštrikčné pásma zriadené ich príslušnými orgánmi v súlade s článkom 21 ods. 1 písm. c) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 zahŕňali aspoň oblasti uvedené v časti C prílohy k tomuto rozhodnutiu ako ďalšie reštrikčné pásma;

b)

opatrenia, ktoré sa majú uplatňovať v ďalších reštrikčných pásmach stanovených v článku 21 ods. 1 písm. c) delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687, boli zachované aspoň do dátumov týkajúcich sa ďalších reštrikčných pásiem stanovených v časti C prílohy k tomuto rozhodnutiu;

c)

v prípade, že príslušný orgán dotknutého členského štátu po pozitívnom výsledku posúdenia rizika udelí v súlade s článkom 23 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687 výnimku, ktorou sa povoľuje premiestňovanie zásielok hydiny, vtákov chovaných v zajatí, násadových vajec a vajec bez obsahu špecifikovaných patogénov z ďalších reštrikčných pásiem uvedených v časti C prílohy k tomuto rozhodnutiu do iných členských štátov, dotknutý členský štát zabezpečí, aby uvedené zásielky sprevádzal požadovaný certifikát zdravia zvierat alebo certifikát zdravia zvierat/úradný certifikát uvedený v prílohe I k vykonávaciemu nariadeniu (EÚ) 2021/403, ktorý musí obsahovať toto potvrdenie:

„Zásielka je v súlade s ustanoveniami článku 4 vykonávacieho rozhodnutia Komisie C(2023)7450.“

Článok 5

Uplatňovanie

Toto rozhodnutie sa uplatňuje do 30. septembra 2024.

Článok 6

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 24. októbra 2023

Za Komisiu

Stella KYRIAKIDES

členka Komisie


(1)   Ú. v. EÚ L 84, 31.3.2016, s. 1.

(2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2018/1882 z 3. decembra 2018 o uplatňovaní niektorých pravidiel prevencie a kontroly chorôb na kategórie chorôb zo zoznamu a o vytvorení zoznamu druhov a skupín druhov predstavujúcich značné riziko šírenia uvedených chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 308, 4.12.2018, s. 21).

(3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2020/687 zo 17. decembra 2019, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429, pokiaľ ide o pravidlá prevencie a kontroly určitých chorôb zo zoznamu (Ú. v. EÚ L 174, 3.6.2020, s. 64).

(4)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2021/403 z 24. marca 2021, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadení Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/429 a (EÚ) 2017/625, pokiaľ ide o vzory certifikátov zdravia zvierat a vzory certifikátov zdravia zvierat/úradných certifikátov na vstup zásielok určitých kategórií suchozemských zvierat a ich zárodočných produktov do Únie a na ich premiestňovanie medzi členskými štátmi a o úradnú certifikáciu týkajúcu sa takýchto certifikátov, a ktorým sa zrušuje rozhodnutie 2010/470/EÚ (Ú. v. EÚ L 113, 31.3.2021, s. 1).


PRÍLOHA

Časť A

Ochranné pásma v dotknutých členských štátoch* podľa článku 1 písm. a) a článku 2:

Členský štát: Dánsko

Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

DK-HPAI(P)-2023-00005

The parts of Guldborgsund municipality are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates

N 54.8360; E 11.6452

19. 10. 2023

Členský štát: Poľsko

Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti podľa článku 39 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

PL-HPAI(P)-2023-00070

W województwie łódzkim:

1.

powiat piotrkowski:

a)

gmina Wolbórz: Bogusławice, Kol. Żywocin, Komorniki, Krzykowice, Noworybie, Bogusławice, Żywocin, Dąbrowa,

2.

powiat tomaszowski:

a)

gmina Tomaszów Mazowiecki: Chorzęcin, Godaszewice, Kwiatkówka, Świńsko-Łagiewniki

b)

gmina Będków: Łaknarz

c)

gmina Ujazd: Wólka Krzykowska

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.53744 / 19.86792

29. 10. 2023

PL-HPAI(P)-2023-00071

W województwie zachodniopomorskim:

1.

Część gminy Gryfice i część gminy Płoty w powiecie gryfickim

2.

Część gminy Golczewo w powiecie kamieńskim zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych 53.827482 / 15.126153

9. 11. 2023

Časť B

Pásma dohľadu v dotknutých členských štátoch* podľa článku 1 písm. a) a článku 3:

Členský štát: Dánsko

Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

DK-HPAI(P)-2023-00005

The parts of Guldborgsund and Lolland municipalities beyond the area described in the protection zone are within the circle of radius 10 kilometres, centred on GPS coordinates N 54.8360; E 11.6452

28. 10. 2023

The parts of Guldborgsund municipality are contained within a circle of radius 3 km, centered on GPS coordinates N 54.8360; E 11.6452

20. 10. 2023 – 28. 10. 2023

Členský štát: Poľsko

Referenčné číslo ADIS príslušného ohniska

Oblasť zahŕňa:

Dátum skončenia platnosti podľa článku 55 delegovaného nariadenia (EÚ) 2020/687

PL-HPAI(P)-2023-00070

W województwie łódzkim:

1.

powiat piotrkowski:

a)

gmina Wolbórz: Adamów, Apolonka, Bronisławów, Brudaki, Dębsko, Golesze, Golesze Duże, Janów, Kaleń, Kuznocin, Leonów, Lubiaszów Stary, Lubiatów, Marianów, Młoszów, Młynary, Modrzewek, Polichno, Proszenie, Psary Stare, Psary Witowskie, Psary-Lechawa, Stanisławów, Studzianki, Swolszewice Duże, Świątniki, Żarnowica Duża, Żarnowica Mała, Miasto Wolbórz

b)

gmina Moszczenica: Baby, Białkowice, Gazomia Nowa, Gazomia Stara, Kiełczówka, Pomyków, Raciborowice, wschodnia część Moszczenicy ograniczona częścią ulicy Wolborskiej od miejscowości Białkowice do Pomyków

c)

gmina Czarnocin: Kalska Wola

2.

powiat tomaszowski:

a)

gmina Będków: Będków, Brzustów, Ceniawy, Drzazgowa Wola, Ewcin, Gutków, Kalinów, Nowiny, Rosocha, Rudnik, Rzeczków, Sługocice, Zacharz, Wykno

b)

gmina Ujazd: Bielina, Bronisławów, Buków, Ciosny i Józefów, Józefin, Lipianki, Łominy, Maksymów, Niewiadów-Szymanów, Olszowa, PGR Niewiadów-Mącznik, Przesiadłów, Sangrodz, Skrzynki, Stasiolas, Tobiasze Ojrzanów, Ujazd, Konstancin, Kolonia Dębniak, Buków-Parcel, Kolonia Ujazd, Teklów, Wygoda,

c)

gmina Tomaszów Mazowiecki (gm. wiejska): Cekanów, Jadwigów, Kol. Zawada -Dąbrowa, Komorów, Łazisko, Swolszewice Małe, Wiaderno, Zaborów, Zawada, Niebrów, Zaborów Pierwszy, Zaborów Drugi, Nagórzyce, Józefów, Pudło

d)

gmina Rokiciny: Popielawy

e)

gmina Lubochnia: Lubochnia Górki (od zachodu ograniczona torami kolejowymi biegnącymi od ulicy Warszawskiej na północny zachód do drogi ekspresowej S8, następnie do granicy z miastem Cekanów. Ulicą Władysława Jagiełły od granicy miejscowości Cekanów drogą na północny zachód do granicy miejscowości Skrzynki). Małecz (ograniczona drogą łączącą miejscowości Skrzynki i Ujazd)

f)

gmina Tomaszów Mazowiecki (gm. miejska): Od północnego wschodu ograniczone ulicami: Ujezdzka, Warszawska, Brukowa, Cegielniana, Ugaj, Grota Roweckiego, Nowowiejska, Mościckiego, Bohaterów 14 Brygady, Seweryna, Świętego Antoniego, Modrzewskiego, Smardzewicka, do granicy rzeki Pilica i Raicha. Wola Wiaderno, Nagórzyce Duże, Józefów, Nagórzyce, Babi Dół

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych GPS: 51.53744 / 19.86792

7. 11. 2023

W województwie łódzkim:

1.

powiat piotrkowski:

a)

gmina Wolbórz: Bogusławice, Kol. Żywocin, Komorniki, Krzykowice, Noworybie, Bogusławice, Żywocin, Dąbrowa,

2.

powiat tomaszowski:

a)

gmina Tomaszów Mazowiecki: Chorzęcin, Godaszewice, Kwiatkówka, Świńsko-Łagiewniki

b)

gmina Będków: Łaknarz

c)

gmina Ujazd: Wólka Krzykowska

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych GPS: 51.53744 / 19.86792

30. 10. 2023 –7. 11. 2023

PL-HPAI(P)-2023-00071

W województwie zachodniopomorskim:

1.

Część gminy Gryfice i część gminy Płoty w powiecie gryfickim

2.

Część gminy Golczewo w powiecie kamieńskim

3.

Część gminy Nowogard w powiecie goleniowskim

zawierające się w promieniu 10 km od współrzędnych

53.82748 / 15.12615

18. 11. 2023

W województwie zachodniopomorskim:

1.

Część gminy Gryfice i część gminy Płoty w powiecie gryfickim

2.

Część gminy Golczewo w powiecie kamieńskim

zawierające się w promieniu 3 km od współrzędnych

53.82748 / 15.12615

10. 11. 2023 – 18. 11. 2023

Časť C

Ďalšie reštrikčné pásma v dotknutých členských štátoch* podľa článku 1 písm. b) a článku 4:

Členský štát: Žiadny

 

 

 

 

*

V súlade s Dohodou o vystúpení Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska z Európskej únie a Európskeho spoločenstva pre atómovú energiu, a najmä s článkom 5 ods. 4 protokolu o Írsku/Severnom Írsku v spojení s prílohou 2 k uvedenému protokolu, odkazy na členský štát zahŕňajú na účely tejto prílohy Spojené kráľovstvo, pokiaľ ide o Severné Írsko.

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2023/2447/oj

ISSN 1977-0790 (electronic edition)


Top