Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0237

    Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2021/237 z 21. decembra 2020, ktorým sa menia regulačné technické predpisy stanovené v delegovaných nariadeniach (EÚ) 2015/2205, (EÚ) 2016/592 a (EÚ) 2016/1178, pokiaľ ide o dátum, ku ktorému nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť pre určité typy zmlúv (Text s významom pre EHP)

    C/2020/9148

    Ú. v. EÚ L 56, 17.2.2021, p. 6–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2021/237/oj

    17.2.2021   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 56/6


    DELEGOVANÉ NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2021/237

    z 21. decembra 2020,

    ktorým sa menia regulačné technické predpisy stanovené v delegovaných nariadeniach (EÚ) 2015/2205, (EÚ) 2016/592 a (EÚ) 2016/1178, pokiaľ ide o dátum, ku ktorému nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť pre určité typy zmlúv

    (Text s významom pre EHP)

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012 zo 4. júla 2012 o mimoburzových derivátoch, centrálnych protistranách a archívoch obchodných údajov (1), a najmä na jeho článok 5 ods. 2,

    keďže:

    (1)

    V delegovaných nariadeniach Komisie (EÚ) 2015/2205 (2), (EÚ) 2016/592 (3) a (EÚ) 2016/1178 (4) sa okrem iného uvádzajú dátumy nadobudnutia účinnosti zúčtovacej povinnosti pre zmluvy týkajúce sa tried OTC derivátov uvedených v prílohách k uvedeným nariadeniam. V uvedených nariadeniach sa uvádzajú dátumy odkladu uplatňovania zúčtovacej povinnosti pre zmluvy o OTC derivátoch uzavreté medzi protistranami, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny a pri ktorých je jedna protistrana usadená v tretej krajine a druhá protistrana je usadená v Únii. Uvedené dátumy odkladu boli nevyhnutné na zabezpečenie toho, aby takéto zmluvy o OTC derivátoch nepodliehali zúčtovacej povinnosti pred tým, ako sa podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 prijme vykonávací akt.

    (2)

    Od roku 2018 nebol v súvislosti so zúčtovacou povinnosťou podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 prijatý žiadny vykonávací akt. Uplatňovanie zúčtovacej povinnosti na zmluvy o OTC derivátoch uzavreté medzi protistranami, ktoré sú súčasťou tej istej skupiny a v prípade ktorých je jedna protistrana usadená v tretej krajine a druhá protistrana je usadená v Únii, sa preto odložilo na základe delegovaného nariadenia Komisie (EÚ) 2019/667 (5), a to buď do 21. decembra 2020 alebo do prijatia uvedených vykonávacích aktov. Napriek úsiliu, ktoré bolo vynaložené na analýzu jurisdikcií tretích krajín, v súvislosti s ktorými môže byť akýkoľvek takýto vykonávací akt opodstatnený, nebol v súvislosti so zúčtovacou povinnosťou ešte prijatý žiadny vykonávací akt podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012. Uplatňovanie zúčtovacej povinnosti na uvedené zmluvy by sa preto malo ďalej odložiť, aby sa zabránilo neúmyselnému škodlivému hospodárskemu vplyvu, ktorý by malo uplynutie platnosti uvedenej výnimky na spoločnosti z Únie.

    (3)

    Spojené kráľovstvo sa 1. februára 2020 stalo treťou krajinou a 31. decembra 2020 sa právo Únie prestane uplatňovať na Spojené kráľovstvo a v Spojenom kráľovstve. V zúčtovacej povinnosti, ktorá je stanovená v nariadení (EÚ) č. 648/2012, sa však nezohľadňuje eventualita, že niektorý členský štát bude chcieť z Únie vystúpiť. V delegovaných nariadeniach (EÚ) 2015/2205, (EÚ) 2016/592 a (EÚ) 2016/1178 sa stanovujú dátumy, od ktorých nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť pre zmluvy týkajúce sa určitých tried OTC derivátov. V uvedených nariadeniach sa navyše stanovujú rozdielne dátumy v závislosti od kategórie protistrany uvedených zmlúv. Protistrany nedokážu predvídať, aký štatút by mohla nadobudnúť protistrana usadená v Spojenom kráľovstve, ani to, do akej miery by uvedená protistrana mohla pokračovať v poskytovaní určitých služieb protistranám usadeným v Únii. Problémy, ktorým čelia strany zmluvy o OTC derivátoch, ktorých protistrany sú usadené v Spojenom kráľovstve, sú preto priamym následkom udalosti, ktorá je mimo ich kontroly a ktorá ich môže znevýhodňovať oproti iným protistranám v Únii.

    (4)

    V snahe riešiť túto situáciu protistrany možno budú chcieť vykonať nováciu zmluvy tak, že nahradia protistranu usadenú v Spojenom kráľovstve protistranou usadenou v členskom štáte. Ak sa v dôsledku vystúpenia Spojeného kráľovstva z Únie urobí rozhodnutie nahradiť protistranu usadenú v Spojenom kráľovstve novou protistranou usadenou v Únii, týmto nahradením sa môže aktivovať zúčtovacia povinnosť, ak k nemu dôjde v deň alebo po dni, od ktorého pre uvedený typ zmluvy nadobúda účinnosť zúčtovacia povinnosť. V dôsledku toho zmluvné strany možno budú musieť danú zmluvu zúčtovávať prostredníctvom schválenej alebo uznanej centrálnej protistrany. Keďže centrálne zúčtovávané zmluvy podliehajú odlišnému režimu pre kolaterál než zmluvy, ktoré sa nezúčtovávajú centrálne, aktivovanie zúčtovacej povinnosti by mohlo niektoré protistrany prinútiť k tomu, aby svoje transakcie prestali vykonávať, v dôsledku čoho by určité riziká ostali nezabezpečené. S cieľom zabezpečiť hladké fungovanie trhu a rovnaké podmienky pre protistrany usadené v Únii by protistrany mali mať možnosť nahradiť protistrany usadené v Spojenom kráľovstve protistranami usadenými v členskom štáte, a to bez toho, aby sa tým aktivovala zúčtovacia povinnosť.

    (5)

    Protistranám by sa navyše mal poskytnúť dostatočný čas na to, aby nahradili svoje protistrany usadené v Spojenom kráľovstve. Dátum, od ktorého sa môže zúčtovacia povinnosť aktivovať v prípade novácie uvedených zmlúv, by sa preto mal odložiť.

    (6)

    Nariadenie (EÚ) č. 648/2012 bolo zmenené nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/834 (6). V dôsledku tejto zmeny už netreba zúčtovávať určité zmluvy o OTC derivátoch uzavreté pred nadobudnutím účinnosti zúčtovacej povinnosti. Zároveň už netreba stanovovať ani minimálne zostávajúce doby splatnosti zmlúv o OTC derivátoch podľa článku 4 nariadenia (EÚ) č. 648/2012. V delegovaných nariadeniach (EÚ) 2015/2205, (EÚ) 2016/592 a (EÚ) 2016/1178 by sa preto už nemali stanovovať minimálne zostávajúce doby splatnosti.

    (7)

    Delegované nariadenia (EÚ) 2015/2205, (EÚ) 2016/592 a (EÚ) 2016/1178 by sa mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (8)

    Toto nariadenie vychádza z návrhu regulačných technických predpisov, ktorý Komisii predložil Európsky orgán pre cenné papiere a trhy.

    (9)

    Zmeny delegovaných nariadení (EÚ) 2015/2205, (EÚ) 2016/592 a (EÚ) 2016/1178 sú obmedzenými úpravami existujúceho regulačného rámca. Vzhľadom na obmedzený rozsah zmien a naliehavosť tejto záležitosti by bolo veľmi neprimerané, aby orgán ESMA uskutočňoval otvorené verejné konzultácie alebo analýzy potenciálnych súvisiacich nákladov a prínosov. Z rovnakých dôvodov orgán ESMA nekonzultoval so Skupinou zainteresovaných strán v oblasti cenných papierov a trhov, zriadenou na základe článku 37 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 (7), pričom o týchto dôvodoch bola skupina zodpovedajúcim spôsobom informovaná.

    (10)

    Účastníkom trhu treba čo najskôr poskytnúť právnu istotu, aby sa mohli primerane pripraviť na dodržiavanie požiadaviek vyplývajúcich z nariadenia (EÚ) č. 648/2012, na ktorých uplatňovanie bude mať vplyv toto nariadenie, najmä pokiaľ ide o požiadavky, v prípade ktorých sa súčasná uplatniteľná lehota rýchlo blíži. Toto nariadenie by preto malo nadobudnúť účinnosť čo najskôr,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2015/2205

    Delegované nariadenie (EÚ) 2015/2205 sa mení takto:

    1.

    Článok 3 sa mení takto:

    a)

    V odseku 2 prvom pododseku sa písmeno a) nahrádza takto:

    „a)

    30. júna 2022 v prípade, že sa neprijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou;“.

    b)

    Dopĺňa sa tento odsek 3:

    „3.   Odchylne od odsekov 1 a 2 pri zmluvách, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov stanovenej v prílohe, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť od 18. februára 2022, ak sú splnené tieto podmienky:

    a)

    zúčtovacia povinnosť ešte nebola aktivovaná do 18. februára 2021;

    b)

    novácia zmlúv sa vykonáva na výhradný účel nahradenia protistrany usadenej v Spojenom kráľovstve protistranou usadenou v členskom štáte.“

    2.

    Článok 4 sa vypúšťa.

    Článok 2

    Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/592

    Delegované nariadenie (EÚ) 2016/592 sa mení takto:

    1.

    Článok 3 sa mení takto:

    a)

    V odseku 2 prvom pododseku sa písmeno a) nahrádza takto:

    „a)

    30. júna 2022 v prípade, že sa neprijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou;“.

    b)

    Dopĺňa sa tento odsek 3:

    „3.   Odchylne od odsekov 1 a 2 v súvislosti so zmluvami, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov stanovenej v prílohe, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť od 18. februára 2022, ak sú splnené tieto podmienky:

    a)

    zúčtovacia povinnosť ešte nebola aktivovaná do 18. februára 2021;

    b)

    novácia zmlúv sa vykonáva na výhradný účel nahradenia protistrany usadenej v Spojenom kráľovstve protistranou usadenou v členskom štáte.“

    2.

    Článok 4 sa vypúšťa.

    Článok 3

    Zmeny delegovaného nariadenia (EÚ) 2016/1178

    Delegované nariadenie (EÚ) 2016/1178 sa mení takto:

    1.

    Článok 3 sa mení takto:

    a)

    V odseku 2 prvom pododseku sa písmeno a) nahrádza takto:

    „a)

    30. júna 2022 v prípade, že sa neprijalo rozhodnutie o rovnocennosti podľa článku 13 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 648/2012 na účely článku 4 uvedeného nariadenia týkajúceho sa zmlúv o OTC derivátoch uvedených v prílohe k tomuto nariadeniu v súvislosti s príslušnou treťou krajinou;“.

    b)

    Dopĺňa sa tento odsek 3:

    „3.   Odchylne od odsekov 1 a 2 v súvislosti so zmluvami, ktoré sa týkajú triedy OTC derivátov stanovenej v prílohe, zúčtovacia povinnosť nadobúda účinnosť od 18. februára 2022, ak sú splnené tieto podmienky:

    a)

    zúčtovacia povinnosť ešte nebola aktivovaná do 18. februára 2021;

    b)

    novácia zmlúv sa vykonáva na výhradný účel nahradenia protistrany usadenej v Spojenom kráľovstve protistranou usadenou v členskom štáte.“

    2.

    Článok 4 sa vypúšťa.

    Článok 4

    Nadobudnutie účinnosti

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 21. decembra 2020

    Za Komisiu

    predsedníčka

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  Ú. v. EÚ L 201, 27.7.2012, s. 1.

    (2)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2015/2205 zo 6. augusta 2015, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 314, 1.12.2015, s. 13).

    (3)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/592 z 1. marca 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 103, 19.4.2016, s. 5).

    (4)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1178 z 10. júna 2016, ktorým sa dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o regulačné technické predpisy týkajúce sa zúčtovacej povinnosti (Ú. v. EÚ L 195, 20.7.2016, s. 3).

    (5)  Delegované nariadenie Komisie (EÚ) 2019/667 z 19. decembra 2018, ktorým sa mení delegované nariadenie (EÚ) 2015/2205, delegované nariadenie (EÚ) 2016/592 a delegované nariadenie (EÚ) 2016/1178 s cieľom predĺžiť dátumy odkladu uplatňovania zúčtovacej povinnosti pre určité zmluvy o OTC derivátoch (Ú. v. EÚ L 113, 29.4.2019, s. 1).

    (6)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2019/834 z 20. mája 2019, ktorým sa mení nariadenie (EÚ) č. 648/2012, pokiaľ ide o zúčtovaciu povinnosť, pozastavenie uplatňovania zúčtovacej povinnosti, požiadavky na ohlasovanie, postupy zmierňovania rizika pri zmluvách o mimoburzových derivátoch nezúčtovaných centrálnou protistranou, registráciu archívov obchodných údajov a dohľad nad nimi a požiadavky na archívy obchodných údajov (Ú. v. EÚ L 141, 28.5.2019, s. 42).

    (7)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1095/2010 z 24. novembra 2010, ktorým sa zriaďuje Európsky orgán dohľadu (Európsky orgán pre cenné papiere a trhy) a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie č. 716/2009/ES a zrušuje rozhodnutie Komisie 2009/77/ES (Ú. v. EÚ L 331, 15.12.2010, s. 84).


    Top