Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1153

    Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1153 zo 14. júla 2016, ktorým sa určuje miera úpravy priamych platieb podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o kalendárny rok 2016

    C/2016/4349

    Ú. v. EÚ L 190, 15.7.2016, p. 76–77 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 14/11/2016; Zrušil 32016R1948

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2016/1153/oj

    15.7.2016   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 190/76


    VYKONÁVACIE NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1153

    zo 14. júla 2016,

    ktorým sa určuje miera úpravy priamych platieb podľa nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o kalendárny rok 2016

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1306/2013 zo 17. decembra 2013 o financovaní, riadení a monitorovaní spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušujú nariadenia Rady (EHS) č. 352/78, (ES) č. 165/94, (ES) č. 2799/98, (ES) č. 814/2000, (ES) č. 1290/2005 a (ES) č. 485/2008 (1), a najmä na jeho článok 26 ods. 3,

    po porade s Výborom pre poľnohospodárske fondy,

    keďže:

    (1)

    Podľa článku 25 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 sa má stanoviť rezerva určená na poskytnutie dodatočnej podpory pre poľnohospodársky sektor v prípade významnej krízy, ktorá ovplyvňuje poľnohospodársku výrobu alebo distribúciu, pričom sa zriadi tak, že na začiatku každého roka sa na priame platby uplatní určité zníženie prostredníctvom mechanizmu finančnej disciplíny podľa článku 26.

    (2)

    V článku 26 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 sa stanovuje, že s cieľom zabezpečiť dodržiavanie ročných stropov stanovených v nariadení Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 (2) na financovanie trhových výdavkov a priamych platieb sa určí úroveň úpravy priamych platieb v prípade, že z odhadov financovania opatrení financovaných v rámci uvedeného podstropu pre daný rozpočtový rok vyplýva, že daný ročný strop bude prekročený.

    (3)

    Výška rezervy na krízy v poľnohospodárskom sektore, zahrnutej v návrhu rozpočtu Komisie na rok 2017, predstavuje 450,5 milióna EUR v bežných cenách. Na pokrytie uvedenej sumy sa musí použiť mechanizmus finančnej disciplíny na priame platby podľa režimov podpory uvedených v prílohe I k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 (3), pokiaľ ide o kalendárny rok 2016.

    (4)

    Z odhadov priamych platieb a výdavkov súvisiacich s trhom, ktoré sa stanovili v návrhu rozpočtu vypracovanom Komisiou na rok 2017, vyplýva, že nie je potrebná ďalšia finančná disciplína.

    (5)

    Komisia 22. marca 2016 v súlade s článkom 26 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 prijala návrh nariadenia Európskeho parlamentu a Rady, ktorým sa určuje miera úpravy priamych platieb stanovená v nariadení (EÚ) č. 1306/2013, pokiaľ ide o kalendárny rok 2016 (4).

    (6)

    Európsky parlament a Rada túto mieru úpravy do 30. júna 2016 neurčili. Preto v súlade s článkom 26 ods. 3 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 má Komisia stanoviť mieru úpravy prostredníctvom vykonávacieho aktu a bezodkladne o tom informovať Európsky parlament a Radu.

    (7)

    V súlade s článkom 26 ods. 4 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 môže Komisia na základe nových informácií, ktoré má k dispozícii, prispôsobiť mieru úpravy do 1. decembra 2016. Prípadné nové dostupné informácie Komisia vezme do úvahy a prijme vykonávacie nariadenie, ktorým sa prispôsobí miera úpravy do 1. decembra 2016, v rámci opravného listu k návrhu rozpočtu na rok 2017.

    (8)

    Vo všeobecnosti platí, že poľnohospodárom, ktorí požiadali o pomoc vo forme priamych platieb na jeden kalendárny rok (N), sa pomoc vyplatí v pevne stanovenej lehote spadajúcej do rozpočtového roka (N + 1). Členské štáty však môžu vyplatiť platby poľnohospodárom s omeškaním po uplynutí uvedenej lehoty splatnosti v rámci určitých medzí. Takéto omeškané platby sa môžu uskutočniť v nasledujúcom rozpočtovom roku. Ak sa v prípade daného kalendárneho roka uplatňuje finančná disciplína, miera úpravy by sa nemala uplatňovať na platby, v súvislosti s ktorými sa žiadosti o pomoc predložili v iných kalendárnych rokoch, než je kalendárny rok, v ktorom sa uplatňuje finančná disciplína. S cieľom zaistiť rovnaké zaobchádzanie so všetkými poľnohospodármi je preto vhodné stanoviť, že miera úpravy sa má uplatňovať len na platby, v súvislosti s ktorými sa žiadosti o pomoc predložili v kalendárnom roku, v ktorom sa uplatňuje finančná disciplína, a to bez ohľadu na to, kedy sa platba poľnohospodárom vyplatí.

    (9)

    V článku 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 sa stanovuje, že miera úpravy uplatnená na priame platby, určená v súlade s článkom 26 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013, sa má uplatňovať len na priame platby prekračujúce 2 000 EUR, ktoré sa poľnohospodárom majú poskytnúť v príslušnom kalendárnom roku. V článku 8 ods. 2 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 sa okrem toho stanovuje, že v dôsledku postupného zavedenia priamych platieb sa miera úpravy vzťahuje na Chorvátsko len od 1. januára 2022. Preto by sa miera úpravy, ktorá sa má stanoviť týmto nariadením, nemala uplatňovať na platby poľnohospodárom v uvedenom členskom štáte,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    1.   Na účely stanovenia miery úpravy v súlade s článkami 25 a 26 nariadenia (EÚ) č. 1306/2013 a v súlade s článkom 8 ods. 1 nariadenia (EÚ) č. 1307/2013 sa sumy priamych platieb v rámci režimov podpory uvedených v prílohe I k nariadeniu (EÚ) č. 1307/2013 prekračujúce 2 000 EUR, ktoré sa majú poskytnúť poľnohospodárom na základe žiadosti o pomoc predloženej za kalendárny rok 2016, znižujú o mieru úpravy 1,366744 %.

    2.   Zníženie stanovené v odseku 1 sa neuplatňuje na Chorvátsko.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 14. júla 2016

    Za Komisiu

    predseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 549.

    (2)  Nariadenie Rady (EÚ, Euratom) č. 1311/2013 z 2. decembra 2013, ktorým sa ustanovuje viacročný finančný rámec na roky 2014 – 2020 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 884).

    (3)  Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) č. 1307/2013 zo 17. decembra 2013, ktorým sa ustanovujú pravidlá priamych platieb pre poľnohospodárov na základe režimov podpory v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa zrušuje nariadenie Rady (ES) č. 637/2008 a nariadenie Rady (ES) č. 73/2009 (Ú. v. EÚ L 347, 20.12.2013, s. 608).

    (4)  COM(2016) 159.


    Top