Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1067

    Nariadenie Komisie (EÚ) 2016/1067 z 1. júla 2016, ktorým sa mení príloha III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín

    C/2016/4013

    Ú. v. EÚ L 178, 2.7.2016, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; Nepriamo zrušil 32019R0787

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1067/oj

    2.7.2016   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 178/1


    NARIADENIE KOMISIE (EÚ) 2016/1067

    z 1. júla 2016,

    ktorým sa mení príloha III k nariadeniu Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín

    EURÓPSKA KOMISIA,

    so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

    so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 z 15. januára 2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 1576/89, a najmä na jeho článok 20 ods. 3 (1),

    keďže:

    (1)

    Podľa článku 20 ods. 1 nariadenia (ES) č. 110/2008 majú členské štáty najneskôr do 20. februára 2015 Komisii predložiť technickú dokumentáciu týkajúcu sa každého zavedeného zemepisného označenia zapísaného v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 110/2008.

    (2)

    Do 20. februára 2015 Komisia dostala technickú dokumentáciu týkajúcu sa 243 z 330 zavedených zemepisných označení. V prípade ďalších 87 zavedených zemepisných označení nebola v stanovenej lehote Komisii doručená žiadna technická dokumentácia.

    (3)

    V súlade s článkom 20 ods. 3 nariadenia (ES) č. 110/2008 by sa z prílohy III k uvedenému nariadeniu malo odstrániť 87 zavedených zemepisných označení, v prípade ktorých nebola do 20. februára 2015 Komisii predložená žiadna technická dokumentácia.

    (4)

    Zvyšných 243 zavedených zemepisných označení, ku ktorým bola do 20. februára 2015 predložená technická dokumentácia, zatiaľ naďalej zostáva zapísaných v prílohe III k nariadeniu (ES) č. 110/2008. V súlade s článkom 9 vykonávacieho nariadenia Komisie (EÚ) č. 716/2013 (2) Komisia posúdi, či technická dokumentácia predložená k týmto zemepisným označeniam spĺňa požiadavky stanovené v článku 15 ods. 1 nariadenia (ES) č. 110/2008.

    (5)

    Vzhľadom na uvedené skutočnosti by sa príloha III k nariadeniu (ES) č. 110/2008 mala nahradiť prílohou k tomuto nariadeniu.

    (6)

    Nariadenie (ES) č. 110/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť.

    (7)

    Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru pre liehoviny,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Príloha III k nariadeniu (ES) č. 110/2008 sa nahrádza znením v prílohe k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť tretím dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 1. júla 2016

    Za Komisiu

    predseda

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  Ú. v. EÚ L 39, 13.2.2008, s. 16.

    (2)  Vykonávacie nariadenie Komisie (EÚ) č. 716/2013 z 25. júla 2013, ktorým sa stanovujú pravidlá uplatňovania nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 o definovaní, popise, prezentácii, označovaní a ochrane zemepisných označení liehovín (Ú. v. EÚ L 201, 26.7.2013, s. 21).


    PRÍLOHA

    „PRÍLOHA III

    ZEMEPISNÉ OZNAČENIA

    Kategória výrobku

    Zemepisné označenie

    Krajina pôvodu (presný zemepisný pôvod je opísaný v technickej dokumentácii)

    1.   

    Rum

     

    Rhum de la Martinique

    Francúzsko

    Rhum de la Guadeloupe

    Francúzsko

    Rhum de la Réunion

    Francúzsko

    Rhum de la Guyane

    Francúzsko

    Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

    Francúzsko

    Rhum des Antilles françaises

    Francúzsko

    Rhum des départements français d'outre-mer

    Francúzsko

    Rum da Madeira

    Portugalsko

    Ron de Guatemala

    Guatemala

    2.   

    Whisky/Whiskey

     

    Scotch Whisky

    Spojené kráľovstvo (Škótsko)

    Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky  (1)

    Írsko

    Whisky breton/Whisky de Bretagne

    Francúzsko

    Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

    Francúzsko

    3.   

    Obilný destilát

     

    Korn/Kornbrand

    Nemecko, Rakúsko, Belgicko (nemecky hovoriaca komunita)

    Münsterländer Korn/Kornbrand

    Nemecko

    Sendenhorster Korn/Kornbrand

    Nemecko

    Emsländer Korn/Kornbrand

    Nemecko

    Haselünner Korn/Kornbrand

    Nemecko

    Hasetaler Korn/Kornbrand

    Nemecko

    Samanė

    Litva

    4.   

    Vínny destilát

     

    Eau-de-vie de Cognac

    Francúzsko

    Eau-de-vie des Charentes

    Francúzsko

    Cognac

    (pomenovanie „Cognac“ môže byť doplnené týmito výrazmi:

    Fine

    Grande Fine Champagne

    Grande Champagne

    Petite Fine Champagne

    Petite Champagne

    Fine Champagne

    Borderies

    Fins Bois

    Bons Bois)

    Francúzsko

    Fine Bordeaux

    Francúzsko

    Fine de Bourgogne

    Francúzsko

    Armagnac

    (Označenie „Armagnac“ možno doplniť týmito výrazmi:

    Bas-Armagnac

    Haut-Armagnac

    Armagnac-Ténarèze

    Blanche Armagnac)

    Francúzsko

    Eau-de-vie de vin de la Marne

    Francúzsko

    Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

    Francúzsko

    Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

    Francúzsko

    Eau-de-vie de Faugères/Faugères

    Francúzsko

    Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

    Francúzsko

    Aguardente de Vinho Douro

    Portugalsko

    Aguardente de Vinho Ribatejo

    Portugalsko

    Aguardente de Vinho Alentejo

    Portugalsko

    Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

    Portugalsko

    Aguardente de Vinho Lourinhã

    Portugalsko

    Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare

    Bulharsko

    Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven)

    Bulharsko

    Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja

    Bulharsko

    Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie

    Bulharsko

    Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas

    Bulharsko

    Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol

    Bulharsko

    Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo

    Bulharsko

    Vinars Târnave

    Rumunsko

    Vinars Vaslui

    Rumunsko

    Vinars Murfatlar

    Rumunsko

    Vinars Vrancea

    Rumunsko

    Vinars Segarcea

    Rumunsko

    5.   

    Brandy/Weinbrand

     

    Brandy de Jerez

    Španielsko

    Brandy del Penedés

    Španielsko

    Brandy italiano

    Taliansko

    Deutscher Weinbrand

    Nemecko

    Wachauer Weinbrand

    Rakúsko

    Pfälzer Weinbrand

    Nemecko

    6.   

    Destilát z hroznových výliskov (matolín) alebo matolinovica

     

    Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

    Francúzsko

    Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

    Francúzsko

    Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

    Francúzsko

    Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

    Francúzsko

    Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

    Francúzsko

    Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

    Francúzsko

    Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

    Francúzsko

    Marc d'Alsace Gewürztraminer

    Francúzsko

    Marc d'Auvergne

    Francúzsko

    Marc du Jura

    Francúzsko

    Aguardente Bagaceira Bairrada

    Portugalsko

    Aguardente Bagaceira Alentejo

    Portugalsko

    Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

    Portugalsko

    Orujo de Galicia

    Španielsko

    Grappa

    Taliansko

    Grappa di Barolo

    Taliansko

    Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

    Taliansko

    Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

    Taliansko

    Grappa trentina/Grappa del Trentino

    Taliansko

    Grappa friulana/Grappa del Friuli

    Taliansko

    Grappa veneta/Grappa del Veneto

    Taliansko

    Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

    Taliansko

    Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

    Taliansko

    Grappa di Marsala

    Taliansko

    Τσικουδιά/Tsikoudia

    Grécko

    Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia of Crete

    Grécko

    Τσίπουρο/Tsipouro

    Grécko

    Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro of Macedonia

    Grécko

    Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro of Thessaly

    Grécko

    Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro of Tyrnavos

    Grécko

    Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

    Cyprus

    Törkölypálinka

    Maďarsko

    9.   

    Ovocný destilát

     

    Schwarzwälder Kirschwasser

    Nemecko

    Schwarzwälder Mirabellenwasser

    Nemecko

    Schwarzwälder Williamsbirne

    Nemecko

    Schwarzwälder Zwetschgenwasser

    Nemecko

    Fränkisches Zwetschgenwasser

    Nemecko

    Fränkisches Kirschwasser

    Nemecko

    Fränkischer Obstler

    Nemecko

    Mirabelle de Lorraine

    Francúzsko

    Kirsch d'Alsace

    Francúzsko

    Quetsch d'Alsace

    Francúzsko

    Framboise d'Alsace

    Francúzsko

    Mirabelle d'Alsace

    Francúzsko

    Kirsch de Fougerolles

    Francúzsko

    Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

    Taliansko

    Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

    Taliansko

    Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

    Taliansko

    Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

    Taliansko

    Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

    Taliansko

    Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

    Taliansko

    Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

    Taliansko

    Williams friulano/Williams del Friuli

    Taliansko

    Sliwovitz del Veneto

    Taliansko

    Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

    Taliansko

    Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

    Taliansko

    Williams trentino/Williams del Trentino

    Taliansko

    Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

    Taliansko

    Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

    Taliansko

    Medronho do Algarve

    Portugalsko

    Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

    Taliansko

    Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

    Taliansko

    Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

    Taliansko

    Wachauer Marillenbrand

    Rakúsko

    Szatmári Szilvapálinka

    Maďarsko

    Kecskeméti Barackpálinka

    Maďarsko

    Békési Szilvapálinka

    Maďarsko

    Szabolcsi Almapálinka

    Maďarsko

    Gönci Barackpálinka

    Maďarsko

    Pálinka

    Maďarsko,

    Rakúsko (pre liehoviny z marhúľ výlučne vyrábané v spolkových krajinách: Dolné Rakúsko, Burgenland, Štajersko, Viedeň)

    Újfehértói meggypálinka

    Maďarsko

    Brinjevec

    Slovinsko

    Dolenjski sadjevec

    Slovinsko

    Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan

    Bulharsko

    Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech

    Bulharsko

    Pălincă

    Rumunsko

    Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

    Rumunsko

    Ţuică de Argeş

    Rumunsko

    Horincă de Cămârzana

    Rumunsko

    Hrvatska loza

    Chorvátsko

    Hrvatska stara šljivovica

    Chorvátsko

    Slavonska šljivovica

    Chorvátsko

    Pisco  (2)

    Peru

    10.   

    Destilát z jablčného vína a destilát z hruškového vína

     

    Calvados

    Francúzsko

    Calvados Pays d'Auge

    Francúzsko

    Calvados Domfrontais

    Francúzsko

    Eau-de-vie de cidre de Bretagne

    Francúzsko

    Eau-de-vie de cidre de Normandie

    Francúzsko

    Eau-de-vie de poiré de Normandie

    Francúzsko

    Eau-de-vie de cidre du Maine

    Francúzsko

    Aguardiente de sidra de Asturias

    Španielsko

    Somerset Cider Brandy  (3)

    Spojené kráľovstvo

    15.   

    Vodka

     

    Svensk Vodka/Swedish Vodka

    Švédsko

    Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

    Fínsko

    Polska Wódka/Polish Vodka

    Poľsko

    Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

    Litva

    Estonian vodka

    Estónsko

    17.   

    Geist (s názvom ovocia alebo použitej suroviny)

     

    Schwarzwälder Himbeergeist

    Nemecko

    18.   

    Liehovina z horca

     

    Bayerischer Gebirgsenzian

    Nemecko

    Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige

    Taliansko

    Genziana trentina/Genziana del Trentino

    Taliansko

    19.   

    Borovička

     

    Genièvre/Jenever/Genever

    Belgicko, Holandsko, Francúzsko [departementy Nord (59) a Pas-de-Calais (62)], Nemecko (spolkové krajiny Severné Porýnie-Vestfálsko a Dolné Sasko)

    Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

    Belgicko, Holandsko, Francúzsko [departementy Nord (59) a Pas-de-Calais (62)]

    Jonge jenever/jonge genever

    Belgicko, Holandsko

    Oude jenever/oude genever

    Belgicko, Holandsko

    Hasseltse jenever/Hasselt

    Belgicko (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

    Balegemse jenever

    Belgicko (Balegem)

    O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

    Belgicko (Oost-Vlaanderen)

    Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie

    Belgium (Région wallonne)

    Genièvre Flandres Artois

    Francúzsko [departmenty Nord (59) a Pas-de-Calais (62)]

    Ostfriesischer Korngenever

    Nemecko

    Steinhäger

    Nemecko

    Gin de Mahón

    Španielsko

    Vilniaus Džinas/Vilnius Gin

    Litva

    Spišská borovička

    Slovensko

    24.   

    Akvavit/aquavit

     

    Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

    Švédsko

    25.   

    Liehoviny dochucované anízom

     

    Anís Paloma Monforte del Cid

    Španielsko

    Hierbas de Mallorca

    Španielsko

    Hierbas Ibicencas

    Španielsko

    Chinchón

    Španielsko

    Janeževec

    Slovinsko

    29.   

    Destilovaný anis

     

    Ouzo/Ούζο

    Cyprus, Grécko

    Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene

    Grécko

    Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari

    Grécko

    Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata

    Grécko

    Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace

    Grécko

    Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia

    Grécko

    30.   

    Liehovina s horkou príchuťou/bitter

     

    Rheinberger Kräuter

    Nemecko

    Trejos devynerios

    Litva

    Slovenska travarica

    Slovinsko

    31.   

    Dochucovaná vodka

     

    Bylinná vodka zo Severopodlaskej nížiny s arómou výťažku z tomkovice voňavej/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

    Poľsko

    Polska Wódka/Polish Vodka  (4)

    Poľsko

    Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka  (4)

    Litva

    32.   

    Likér

     

    Berliner Kümmel

    Nemecko

    Hamburger Kümmel

    Nemecko

    Münchener Kümmel

    Nemecko

    Chiemseer Klosterlikör

    Nemecko

    Bayerischer Kräuterlikör

    Nemecko

    Irish Cream  (5)

    Írsko

    Palo de Mallorca

    Španielsko

    Mirto di Sardegna

    Taliansko

    Liquore di limone di Sorrento

    Taliansko

    Liquore di limone della Costa d'Amalfi

    Taliansko

    Genepì del Piemonte

    Taliansko

    Genepì della Valle d'Aosta

    Taliansko

    Benediktbeurer Klosterlikör

    Nemecko

    Ettaler Klosterlikör

    Nemecko

    Ratafia de Champagne

    Francúzsko

    Ratafia catalana

    Španielsko

    Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

    Fínsko

    Mariazeller Magenlikör

    Rakúsko

    Steinfelder Magenbitter

    Rakúsko

    Wachauer Marillenlikör

    Rakúsko

    Jägertee/Jagertee/Jagatee

    Rakúsko

    Hüttentee

    Nemecko

    Polish Cherry

    Poľsko

    Karlovarská Hořká

    Česká republika

    Pelinkovec

    Slovinsko

    Blutwurz

    Nemecko

    Cantueso Alicantino

    Španielsko

    Licor café de Galicia

    Španielsko

    Licor de hierbas de Galicia

    Španielsko

    Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi

    Francúzsko, Taliansko

    Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios

    Grécko

    Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos

    Grécko

    Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu

    Grécko

    Τεντούρα/Tentoura

    Grécko

    Poncha da Madeira

    Portugalsko

    Hrvatski pelinkovac

    Chorvátsko

    34.   

    Crème de cassis

     

    Cassis de Bourgogne

    Francúzsko

    Cassis de Dijon

    Francúzsko

    Cassis de Saintonge

    Francúzsko

    37a.

    Liehovina aromatizovaná trnkami alebo pacharán

    Pacharán navarro

    Španielsko

    39.

    Maraschino/marrasquino/maraskino

    Zadarski maraschino

    Chorvátsko

    40.   

    Nocino

     

    Nocino di Modena

    Taliansko

    Orehovec

    Slovinsko

    Ostatné liehoviny

     

    Pommeau de Bretagne

    Francúzsko

    Pommeau du Maine

    Francúzsko

    Pommeau de Normandie

    Francúzsko

    Svensk Punsch/Swedish Punch

    Švédsko

    Inländerrum

    Rakúsko

    Bärwurz

    Nemecko

    Aguardiente de hierbas de Galicia

    Španielsko

    Aperitivo Café de Alcoy

    Španielsko

    Herbero de la Sierra de Mariola

    Španielsko

    Königsberger Bärenfang

    Nemecko

    Ostpreußischer Bärenfang

    Nemecko

    Ronmiel de Canarias

    Španielsko

    Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

    Belgicko, Holandsko, Nemecko (spolkové krajiny Severné Porýnie-Vestfálsko a Dolné Sasko)

    Domači rum

    Slovinsko

    Irish Poteen/Irish Poitín

    Írsko

    Trauktinė

    Litva

    Trauktinė Palanga

    Litva

    Trauktinė Dainava

    Litva

    Hrvatska travarica

    Chorvátsko


    (1)  Zemepisné označenie Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky sa vzťahuje na whisky/whiskey, ktorá sa vyrába v Írsku a Severnom Írsku.

    (2)  Ochranou zemepisného označenia Pisco podľa tohto nariadenia nie je dotknuté používanie názvu Pisco v prípade výrobkov s pôvodom v Čile, ktoré sú chránené podľa dohody o pridružení medzi Úniou a Čile z roku 2002.

    (3)  Zemepisné označenie Somerset Cider Brandy musí sprevádzať obchodné označenie „destilát z jablčného vína“.

    (4)  Tento produkt musí mať na etikete obchodné označenie „ochutená vodka“. Pojem „ochutená“ sa môže nahradiť názvom prevládajúcej arómy.

    (5)  Zemepisné označenie Irish Cream sa vzťahuje na príslušný likér vyrábaný v Írsku a Severnom Írsku.“


    Top