This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0133
Commission Regulation (EU) No 133/2014 of 31 January 2014 amending, for the purposes of adapting to technical progress as regards emission limits, Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council, Regulation (EC) No 595/2009 of the European Parliament and of the Council and Commission Regulation (EU) No 582/2011 Text with EEA relevance
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 133/2014 z 31. januára 2014 , ktorým sa na účely prispôsobenia sa technickému pokroku mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011, pokiaľ ide o emisné limity Text s významom pre EHP
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 133/2014 z 31. januára 2014 , ktorým sa na účely prispôsobenia sa technickému pokroku mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011, pokiaľ ide o emisné limity Text s významom pre EHP
Ú. v. EÚ L 47, 18.2.2014, p. 1–57
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007L0046 | Zmena | príloha I | 01/01/2014 | |
Modifies | 32007L0046 | Zmena | príloha III | 01/01/2014 | |
Modifies | 32007L0046 | Zmena | príloha IX | 01/07/2014 | |
Modifies | 32007L0046 | Zmena | príloha IV | 01/01/2014 | |
Modifies | 32009R0595 | Nahradenie | príloha I | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .48 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .45 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .53 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 10.1 BI | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .50 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 6.2 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .49 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 6.1 BI | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | príloha XVIII | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Zmena | príloha IV | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 3.5 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Zmena | príloha II | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | príloha III | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 3.3 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .56 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 3.2 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 3.6 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 2 .20 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 16.5 L2 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 8.1 BI | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 2 .19 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .51 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .54 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 2.9 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 8.2 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Zmena | príloha I | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 10.2 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .47 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 3.4 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 4.5 bod J) | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .46 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .52 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Doplnenie | článok 2 .55 | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Zmena | príloha XIV | 01/01/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Nahradenie | článok 3.1 | 01/01/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32014R0133R(01) | (SK) | |||
Corrected by | 32014R0133R(02) | (DA, EL) | |||
Corrected by | 32014R0133R(03) | (ES) | |||
Implicitly repealed by | 32018R0858 | Čiastočné odvolanie | článok 1 | 01/09/2020 | |
Implicitly repealed by | 32024R1257 | Čiastočné odvolanie | článok 3 | 01/07/2031 | |
Implicitly repealed by | 32024R1257 | Čiastočné odvolanie | článok 2 | 01/07/2031 |
18.2.2014 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 47/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 133/2014
z 31. januára 2014,
ktorým sa na účely prispôsobenia sa technickému pokroku mení smernica Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES, nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 a nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011, pokiaľ ide o emisné limity
(Text s významom pre EHP)
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na smernicu Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES z 5. septembra 2007, ktorou sa zriaďuje rámec pre typové schválenie motorových vozidiel a ich prípojných vozidiel, systémov, komponentov a samostatných technických jednotiek určených pre tieto vozidlá (rámcová smernica) (1), a najmä na jej článok 39 ods. 2, 6 a 7,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 z 18. júna 2009 o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a o prístupe k informáciám o oprave a údržbe vozidiel, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 715/2007 a smernica 2007/46/ES a zrušujú smernice 80/1269/EHS, 2005/55/ES a 2005/78/ES (2), a najmä na jeho článok 4 ods. 3, článok 5 ods. 4, článok 6 ods. 2 a článok 12,
keďže:
(1) |
V nariadení (ES) č. 595/2009 sa zavádzajú emisné limity a spoločné technické požiadavky na typové schvaľovanie motorových vozidiel a náhradných dielov, pokiaľ ide o ich emisie, a stanovujú sa pravidlá pre zhodu v prevádzke, palubné diagnostické systémy (ďalej len „OBD“ – on-board diagnostic) a meranie spotreby paliva. |
(2) |
S cieľom zvýšiť úroveň environmentálneho správania vozidiel je potrebné zaviesť limit pre množstvo tuhých častíc pre zážihové motory. |
(3) |
Právne predpisy o typovom schvaľovaní motorových vozidiel a motorov s ohľadom na emisie z vysokovýkonných vozidiel (Euro VI) sa musia prispôsobiť technickému pokroku. Preto sa musia zabezpečiť požiadavky pre typové schvaľovanie motorov a vozidiel využívajúcich dvojpalivové technológie a zhodu v prevádzke. Je potrebné riešiť aj ďalšie aspekty týkajúce sa typového schvaľovania motorov na plynné palivá. |
(4) |
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 (3) vyžaduje, aby sa určili medzné hodnoty (ďalej len „OTL“ – threshold limit) emisií oxidu uhoľnatého pre palubný diagnostický systém (OBD). |
(5) |
V prípade ťažkých úžitkových vozidiel s najvyššou technicky prípustnou naloženou hmotnosťou nepresahujúcou 7,5 tony je vhodné, aby boli palubné diagnostické systémy zabudované do týchto vozidiel čiastočne vyvinuté v súlade s pravidlami OBD aplikovateľnými na ľahké úžitkové vozidlá, a to bez toho, aby sa narušila ich úroveň environmentálneho správania. |
(6) |
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 opakovane poukazuje na predpisy Európskej hospodárskej komisie OSN (ďalej len „EHK OSN“), a najmä na predpis EHK OSN č. 49 (4) týkajúci sa technických požiadaviek, ktoré musia členské štáty, výrobcovia a technické služby dodržiavať pri typovom schvaľovaní a zhode v prevádzke. Keďže Svetové fórum pre harmonizáciu predpisov o vozidlách (WP.29) prijalo sériu zmien 06 k predpisu EHK OSN č. 49, je potrebné aktualizovať v predpise EHK OSN č. 49 odkazy na Euro VI. |
(7) |
Treba stanoviť aj niektoré ďalšie požiadavky s cieľom zabezpečiť rovnováhu medzi typovým schvaľovaním ES a typovým schvaľovaním stanoveným na základe predpisu EHK OSN č. 49. |
(8) |
Teplota motorového oleja musí byť vyjadrená v kelvinoch. Preto je potrebné zmeniť prílohu VIII k smernici 2007/46/ES. |
(9) |
Smernica 2007/46/ES, nariadenie (ES) č. 595/2009 a nariadenie (EÚ) č. 582/2011 by sa preto mali zodpovedajúcim spôsobom zmeniť. |
(10) |
S cieľom poskytnúť členským štátom a výrobcom dostatočný čas na prispôsobenie ich jednotlivých informačných systémov je vhodné odložiť uplatňovanie zmien spojených s osvedčením o zhode. |
(11) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Technického výboru pre motorové vozidlá, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Prílohy I, III, IV a IX k smernici 2007/46/ES sa menia v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 595/2009 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe II k tomuto nariadeniu.
Článok 3
Nariadenie (EÚ) č. 582/2011 sa mení takto:
1. |
Článok 2 sa mení takto:
|
2. |
V článku 3 sa odsek 1 nahrádza takto: „1. Na získanie typového schválenia ES systému motora alebo radu motorov ako samostatnej technickej jednotky, typového schválenia ES vozidla so schváleným systémom motora so zreteľom na emisie a informácie o oprave a údržbe alebo typového schválenia ES vozidla so zreteľom na emisie a informácie o oprave a údržbe vozidla výrobca v súlade s ustanoveniami prílohy I preukáže, že vozidlo alebo systémy motora sa podrobujú skúškam a spĺňajú požiadavky uvedené v článkoch 4 a 14 a v prílohách III až VIII, X, XIII, XIV a XVII. Výrobca tiež zabezpečí zhodu s technickými parametrami referenčných palív uvedenými v prílohe IX. V prípade dvojpalivových motorov a vozidiel musí výrobca navyše spĺňať požiadavky stanovené v prílohe XVIII.“ |
3. |
V článku 3 sa odseky 2 až 6 nahrádzajú takto: „2. Na získanie typového schválenia ES vozidla so schváleným systémom motora so zreteľom na emisie a informácie o oprave a údržbe vozidla alebo typového schválenia ES vozidla so zreteľom na emisie a informácie o oprave a údržbe vozidla výrobca zabezpečí zhodu s požiadavkami na inštaláciu uvedenými v oddiele 4 prílohy I a v prípade dvojpalivových vozidiel s ďalšími požiadavkami na montáž stanovenými v oddiele 6 prílohy XVIII. 3. Na získanie rozšírenia typového schválenia ES vozidla so zreteľom na emisie a informácie o oprave a údržbe typovo schváleného vozidla podľa tohto nariadenia s referenčnou hmotnosťou presahujúcou 2 380 kg, ale nepresahujúcou 2 610 kg musí výrobca spĺňať požiadavky stanovené v oddiele 5 prílohy VIII. 4. Ustanovenia týkajúce sa alternatívneho typového schválenia uvedené v bode 2.4.1 prílohy X a v bode 2.1 prílohy XIII sa neuplatňujú na účel typového schválenia ES systému motora alebo radu motorov ako samostatnej technickej jednotky. Tieto ustanovenia sa nebudú vzťahovať na dvojpalivové motory ani vozidlá. 5. Každý systém motora a každý prvok konštrukcie, ktorý môže ovplyvniť emisie plynných a tuhých znečisťujúcich látok, musí byť skonštruovaný, zostrojený, zostavený a inštalovaný tak, aby motor pri bežnej prevádzke spĺňal ustanovenia nariadenia (ES) č. 595/2009 a tohto nariadenia. Výrobca tiež zabezpečí zhodu s mimocyklovými požiadavkami stanovenými v článku 14 a prílohe VI k tomuto nariadeniu. V prípade dvojpalivových motorov a vozidiel sa tiež uplatňujú ustanovenia prílohy XVIII. 6. Na získanie typového schválenia ES systému motora alebo radu motorov ako samostatnej technickej jednotky alebo typového schválenia ES vozidla so zreteľom na emisie a informácie o oprave a údržbe vozidla výrobca zabezpečí na účely získania univerzálneho typového schválenia kategórie palív, obmedzeného typového schválenia kategórie palív alebo typového schválenia konkrétnych palív zhodu s príslušnými požiadavkami uvedenými v oddiele 1 prílohy I.“ |
4. |
V článku 5 ods. 4 sa dopĺňa toto písmeno j):
|
5. |
Článok 6 sa mení takto:
|
6. |
Článok 8 sa mení takto:
|
7. |
Článok 10 sa mení takto:
|
8. |
V článku 16 ods. 5 sa druhý pododsek nahrádza takto: „Podmienky skúšky musia spĺňať požiadavky stanovené v oddiele 6 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 49.“ |
9. |
Prílohy I, II, IV až XIV sa menia v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu. |
10. |
Príloha III sa nahrádza znením prílohy IV k tomuto nariadeniu. |
11. |
Dopĺňa sa príloha XVIII, ktorej text sa stanovuje v prílohe V k tomuto nariadeniu. |
Článok 4
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2014 s výnimkou bodu 4 prílohy I, ktorý sa uplatňuje od 1. júla 2014.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 31. januára 2014
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 263, 9.10.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 188, 18.7.2009, s. 1.
(3) Nariadenie Komisie (EÚ) č. 582/2011 z 25. mája 2011, ktorým sa vykonáva, mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 595/2009 vzhľadom na emisie z ťažkých úžitkových vozidiel (Euro VI) a ktorým sa menia a dopĺňajú prílohy I a III k smernici Európskeho parlamentu a Rady 2007/46/ES (Ú. v. EÚ L 167, 25.6.2011, s. 1).
(4) Ú. v. EÚ L 171, 24.6.2013, s. 1.
PRÍLOHA I
Prílohy I, III, VIII a IX k smernici 2007/46/ES sa menia takto:
1. |
Príloha I sa mení takto:
|
2. |
V prílohe III sa časť I oddiel A mení takto:
|
3. |
Príloha VIII sa mení takto:
|
4. |
Príloha IX sa mení takto:
|
PRÍLOHA II
„PRÍLOHA I
Emisné limity Euro VI
|
Limitné hodnoty |
|||||||||||||
CO (mg/kWh) |
THC (mg/kWh) |
NMHC (mg/kWh) |
CH4 (mg/kWh) |
NOX (1) (mg/kWh) |
NH3 (ppm) |
Hmotnosť PM (mg/kWh) |
Počet PM (#/kWh) |
|||||||
WHSC (CI) |
1 500 |
130 |
|
|
400 |
10 |
10 |
8,0 × 1011 |
||||||
WHTC (CI) |
4 000 |
160 |
|
|
460 |
10 |
10 |
6,0 × 1011 |
||||||
WHTC (PI) |
4 000 |
|
160 |
500 |
460 |
10 |
10 |
(2) 6,0 × 1011 |
||||||
|
(1) Prípustná úroveň zložky NO2 v limitnej hodnote NOx sa môže určiť neskôr.
(2) Limitná hodnota sa uplatňuje od dátumov stanovených v riadku B tabuľky 1 dodatku 9 k prílohe I k nariadeniu (ES) č. 582/2011.“
PRÍLOHA III
Prílohy I, II a IV až XIV k nariadeniu (EÚ) č. 582/2011 sa menia takto:
1. |
Príloha I sa mení takto:
|
2. |
Príloha II sa mení takto:
|
3. |
Príloha IV sa mení takto:
|
4. |
Príloha V sa mení takto:
|
5. |
Príloha VI sa mení takto:
|
6. |
Príloha VII sa mení takto:
|
7. |
Príloha VIII sa mení takto:
|
8. |
Príloha IX sa mení takto:
|
9. |
Príloha X sa mení takto:
|
10. |
Príloha XI sa mení takto:
|
11. |
Príloha XII sa mení takto:
|
12. |
Príloha XIII sa mení takto:
|
13. |
Príloha XIV sa mení takto:
|
(1) Inertné plyny + C2+.
(2) Hodnota, ktorá sa určí za štandardných podmienok 293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa.
(3) Inertné plyny (iné ako N2) + C2+ C2+.
(4) Hodnota sa stanoví pri 293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa.
(5) Inertné plyny (iné ako N2) + C2+ C2+.
(6) Hodnota sa stanoví pri 293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa.
(7) Inertné plyny (iné ako N2) + C2 + C2+.
(8) Hodnota sa stanoví pri 293,2 K (20 °C) a 101,3 kPa.
(9) Hodnota sa stanoví pri 273,2 K (0 °C) a 101,3 kPa.“
(10) Tento limit sa uplatňuje od dátumov stanovených v riadku B tabuľky v dodatku 9 k prílohe I.“
PRÍLOHA IV
„PRÍLOHA III
OVEROVANIE EMISIÍ VÝFUKOVÝCH PLYNOV
1. ÚVOD
1.1. |
Táto príloha stanovuje skúšobný postup na overenie emisií výfukových plynov. |
2. VŠEOBECNÉ POŽIADAVKY
2.1. |
Všeobecné požiadavky na vykonanie skúšok a interpretáciu výsledkov sú uvedené v prílohe 4 k predpisu EHK OSN č. 49 pomocou príslušných referenčných palív uvedených v prílohe IX k tomuto nariadeniu. |
2.2. |
V prípade dvojpalivových motorov a vozidiel sa pri vykonávaní emisnej skúšky uplatňujú ďalšie požiadavky a výnimky stanovené v dodatku 4 k prílohe 15 k predpisu EHK OSN č. 49. |
2.3. |
V prípade skúšok zriedenia pri zážihových motoroch pomocou zrieďovacieho systému výfukových plynov je povolené používať systémy analyzátorov, ktoré spĺňajú všeobecné požiadavky a kalibračné postupy uvedené v predpise EHK OSN č. 83. V tomto prípade sa ustanovenia odseku 9 a dodatku 2 k prílohe 4 k predpisu EHK OSN č. 49 neuplatňujú. Uplatňujú sa však skúšobné postupy uvedené v odseku 7 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 49 a výpočty emisií stanovené v odseku 8 prílohy 4 k predpisu EHK OSN č. 49.“ |
PRÍLOHA V
PRÍLOHA XVIII
OSOBITNÉ TECHNICKÉ POŽIADAVKY PRE DVOJPALIVOVÉ MOTORY A VOZIDLÁ
1. Rozsah pôsobnosti
Táto príloha sa uplatňuje na dvojpalivové motory a dvojpalivové vozidlá posudzované v tomto nariadení a stanovujú sa v nej ďalšie požiadavky a výnimky vzťahujúce sa na výrobcu v prípade typového schválenia dvojpalivových motorov a vozidiel.
1.1. |
Dvojpalivové motory, ktoré fungujú pri časti skúšobného cyklu WHTC za tepla s priemerným pomerom plynu najviac 10 % (GERWHTC ≤ 10 %) a ktoré nemajú dieselový režim, sa zakazujú. |
2. Zoznam typov dvojpalivových motorov pokrytých týmto nariadením a hlavných požiadaviek na prevádzku sa nachádza v dodatku.
3. Požiadavky na schválenie na základe dvojpalivových motorov
3.1. |
Požiadavky na schválenie na základe dvojpalivových motorov sú tie, ktoré sú uvedené v odseku 3 prílohy 15 k predpisu EHK OSN č. 49. |
4. Všeobecné požiadavky
4.1. |
Dvojpalivové motory a vozidlá musia spĺňať všeobecné požiadavky uvedené v odsekoch 4.1 až 4.7 prílohy 15 k predpisu EHK OSN č. 49. |
5. Výkonnostné požiadavky
5.1. Emisné limity uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 1A a typu 1B
5.1.1. |
Emisné limity uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 1A a typu 1B prevádzkované v dvojpalivovom režime sú limity stanovené pre zážihové motory v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009. |
5.1.2. |
Emisné limity uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 1B prevádzkované v dieselovom režime sú limity stanovené pre vznetové motory v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009. |
5.2. Emisné limity uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 2 A a typu 2 B
5.2.1. Emisné limity uplatniteľné počas skúšobného cyklu WHSC
Výfukové limity vrátane limitu počtu tuhých častíc počas skúšobného cyklu WHSC uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 2A a typu 2B prevádzkované v dieselovom aj dvojpalivovom režime sú limity stanovené pre vznetové motory počas skúšobného cyklu WHSC, ktoré sú definované v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009.
5.2.2. Emisné limity uplatniteľné počas skúšobného cyklu WHTC
5.2.2.1. Emisné limity pre hmotnosť CO, NOx, NH3 a PM v dvojpalivovom režime
Hmotnostné emisné limity pre CO, NOx, NH3 a tuhé častice počas skúšobného cyklu WHTC uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 2A a typu 2B prevádzkované v dvojpalivovom režime sú limity, ktoré sa uplatňujú na vznetové a zážihové motory počas skúšobného cyklu WHTC a ktoré sú stanovené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009.
5.2.2.2. Emisné limity pre uhľovodíky v dvojpalivovom režime
5.2.2.2.1. Motory na zemný plyn/biometán
Emisné limity pre THC, NMHC a CH4 počas skúšobného cyklu WHTC uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 2A a typu 2B prevádzkované v dvojpalivovom režime so zemným plynom/biometánom sa vypočítajú z limitov, ktoré sa uplatňujú na vznetové a zážihové motory počas skúšobného cyklu WHTC a ktoré sú stanovené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009 v súlade s postupom výpočtu vymedzeným v odseku 5.2.3 prílohy 15 k predpisu EHK OSN č. 49.
5.2.2.2.2. Motory poháňané skvapalneným ropným plynom (LPG)
Emisné limity pre THC počas skúšobného cyklu WHTC uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 2A a typu 2B prevádzkované s LPG v dvojpalivovom režime sú limity, ktoré sa uplatňujú na vznetové motory počas skúšobného cyklu WHTC a ktoré sú stanovené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009.
5.2.2.3. Emisné limity pre počet PM v dvojpalivovom režime
Limity počtu tuhých častíc počas skúšobného cyklu WHTC uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 2A a typu 2B prevádzkované v dvojpalivovom režime sa vypočítajú z limitov, ktoré sa uplatňujú na vznetové a zážihové motory počas skúšobného cyklu WHTC a ktoré sú stanovené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009 v súlade s postupom výpočtu vymedzeným v odseku 5.2.4 prílohy 15 k predpisu EHK OSN č. 49.
5.2.2.4. Emisné limity v dieselovom režime
Emisné limity vrátane limitu počtu tuhých častíc počas skúšobného cyklu WHTC uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 2B prevádzkované v dieselovom režime sú limity stanovené pre vznetové motory v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009.
5.3. Emisné limity uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 3B
Emisné limity uplatniteľné na dvojpalivové motory typu 3B prevádzkované buď v dvojpalivovom, alebo dieselovom režime sú výfukové emisie, ktoré sa uplatňujú na vznetové motory stanovené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 595/2009.
6. Požiadavky na preukazovanie
6.1. |
Dvojpalivové motory a vozidlá musia spĺňať ďalšie požiadavky a výnimky týkajúce sa preukazovania stanovené v odseku 6 prílohy 15 k predpisu EHK OSN č. 49. |
7. Dokumentácia na účely montáže typovo schváleného dvojpalivového motora do vozidla
7.1. |
Výrobca dvojpalivového motora typovo schváleného ako samostatná technická jednotka zahrnie do montážnej dokumentácie svojho systému motora príslušné požiadavky, ktoré zabezpečia, aby vozidlo používané na ceste alebo prípadne inde spĺňalo osobitné požiadavky pre dvojpalivové motory stanovené v tomto nariadení. Táto dokumentácia musí okrem iného obsahovať:
Existencia a vhodnosť takýchto požiadaviek na montáž môže byť kontrolovaná v rámci procesu schvaľovania systému motora. |
7.2. |
V prípade, že výrobca motora, ktorý žiada o typové schválenie ES montáže systému motora do vozidla, je ten istý výrobca, ktorý získal typové schválenie dvojpalivového motora ako samostatnej technickej jednotky, sa dokumentácia uvedená v bode 7.1 nevyžaduje. |
Dodatok 1
Typy dvojpalivových motorov a vozidiel – zoznam hlavných požiadaviek na prevádzku
|
GERWHTC |
Voľnobeh diesel |
Zahrievanie diesel |
Prevádzka iba na diesel |
Prevádzka pri neprítomnosti plynu |
Poznámky |
Typ 1A |
GERWHTC ≥ 90 % |
NIE JE povolené |
Povolené iba v servisnom režime |
Povolené iba v servisnom režime |
Servisný režim |
|
Typ 1B |
GERWHTC ≥ 90 % |
Povolené iba v dieselovom režime |
Povolené iba v dieselovom režime |
Povolené iba v dieselovom a servisnom režime |
Dieselový režim |
|
Typ 2A |
10 % < GERWHTC < 90 % |
Povolené |
Povolené iba v servisnom režime |
Povolené iba v servisnom režime |
Servisný režim |
GERWHTC ≥ 90 % povolené |
Typ 2B |
10 % < GERWHTC < 90 % |
Povolené |
Povolené iba v dieselovom režime |
Povolené iba v dieselovom a servisnom režime |
Dieselový režim |
GERWHTC ≥ 90 % povolené |
Typ 3A |
NEVYMEDZENÉ ANI NEPOVOLENÉ |