This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32013R0325
Council Regulation (EU) No 325/2013 of 10 April 2013 amending Regulation (EU) No 36/2012 concerning restrictive measures in view of the situation in Syria
Nariadenie Rady (EÚ) č. 325/2013 z 10. apríla 2013 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii
Nariadenie Rady (EÚ) č. 325/2013 z 10. apríla 2013 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii
Ú. v. EÚ L 102, 11.4.2013, pp. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
In force
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Modifies | 32012R0036 | Nahradenie | článok 2.3 | 12/04/2013 | |
| Modifies | 32012R0036 | Nahradenie | článok 18 | 12/04/2013 | |
| Modifies | 32012R0036 | Doplnenie | článok 19.1 | 12/04/2013 | |
| Modifies | 32012R0036 | Doplnenie | článok 21 TR | 12/04/2013 | |
| Modifies | 32012R0036 | Nahradenie | príloha III | 12/04/2013 | |
| Modifies | 32012R0036 | Nahradenie | článok 16 | 12/04/2013 | |
| Modifies | 32012R0036 | Doplnenie | článok 3 BI | 12/04/2013 | |
| Modifies | 32012R0036 | Nahradenie | článok 3.2 | 12/04/2013 | |
| Modifies | 32012R0036 | Doplnenie | kapitola VI BI | 12/04/2013 |
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Corrected by | 32013R0325R(01) | (FR) |
|
11.4.2013 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 102/1 |
NARIADENIE RADY (EÚ) č. 325/2013
z 10. apríla 2013,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (EÚ) č. 36/2012 o reštriktívnych opatreniach s ohľadom na situáciu v Sýrii
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 215,
so zreteľom na rozhodnutie Rady 2012/739/SZBP z 29. novembra 2012 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii (1),
so zreteľom na spoločný návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku a Európskej komisie,
keďže:
|
(1) |
Dňa 18. januára 2012 Rada prijala nariadenie (EÚ) č. 36/2012 (2) s cieľom uplatňovať rozhodnutie Rady 2011/782/SZBP z 1. decembra 2011 o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii (3). |
|
(2) |
Dňa 29. novembra 2012 Rada prijala rozhodnutie 2012/739/SZBP, ktorým sa zrušuje a nahrádza rozhodnutie 2011/782/SZBP. |
|
(3) |
Rozhodnutie 2012/739/SZBP zahŕňa zákaz nákupu, dovozu alebo prepravy všetkých druhov výzbroje a súvisiaceho materiálu, a poskytovania finančných prostriedkov alebo finančnej pomoci na nákup, dovoz alebo prepravu takýchto položiek. |
|
(4) |
Uvedené rozhodnutie tiež upravuje možnosť povoliť uvoľnenie niektorých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú tieto finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje potrebné na to, aby sa vyhovelo súdnemu alebo správnemu rozhodnutiu vydanému v Únii alebo súdnemu rozhodnutiu vykonateľnému v členskom štáte pred dátumom zaradenia dotknutých fyzických alebo právnických osôb, subjektov alebo orgánov do zoznamu alebo po tomto dátume. |
|
(5) |
Rozhodnutie 2012/739/SZBP tiež stanovuje odchýlky od určitých reštriktívnych opatrení, ktorých výlučným cieľom je evakuácia občanov Únie a ich rodinných príslušníkov zo Sýrie. |
|
(6) |
Vzhľadom na osobitné okolnosti v Sýrii, rozhodnutie 2012/739/SZBP stanovuje obmedzenia prístupu k letiskám pre všetky lety výlučne nákladnej leteckej dopravy prevádzkované sýrskymi prepravcami a pre všetky lety prevádzkované Syrian Arab Airlines. |
|
(7) |
Rada dňa 28. februára 2013 prijala rozhodnutie 2013/109/SZBP, ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2012/739/SZBP o reštriktívnych opatreniach voči Sýrii (4). |
|
(8) |
Rozhodnutie 2013/109/SZBP zahŕňa dodatočné odchýlky v súvislosti s predajom, dodávkou, prevodom alebo vývozom vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, a poskytovaním technickej pomoci. |
|
(9) |
Uvedené opatrenia patria do rozsahu pôsobnosti Zmluvy o fungovaní Európskej únie, a preto je na ich vykonávanie potrebné regulačné opatrenie na úrovni Únie, najmä v záujme zabezpečenia ich jednotného uplatňovania hospodárskymi subjektmi vo všetkých členských štátoch. |
|
(10) |
Okrem toho treba aktualizovať nariadenie (EÚ) č. 36/2012 doplnením najnovších informácií, ktoré poskytli členské štáty v súvislosti s určením príslušných orgánov a pokiaľ ide o adresu Európskej komisie. |
|
(11) |
Nariadenie (EÚ) č. 36/2012 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (EÚ) č. 36/2012 sa mení a dopĺňa takto:
|
1. |
Článok 2 ods. 3 sa nahrádza takto: „3. Odchylne od odseku 1 môžu príslušné orgány v členských štátoch, uvedené na webových stránkach uvedených v prílohe III, povoliť predaj, dodávky, prevod alebo vývoz vybavenia, ktoré by sa mohlo použiť na vnútornú represiu, za podmienok, ktoré považujú za vhodné, ak rozhodnú, že:
|
|
2. |
Článok 3 ods. 2 sa nahrádza takto: „2. Odchylne od odseku 1 a za predpokladu, že poskytovanie týchto prostriedkov vopred schvália príslušné orgány členského štátu, uvedené na webových stránkach uvedených v prílohe III, sa zákazy v ňom uvedené nevzťahujú na:
|
|
3. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 3a Zakazuje sa:
|
|
4. |
Článok 16 sa nahrádza takto: „Článok 16 Odchylne od článku 14 môžu príslušné orgány členských štátov, uvedené na webových stránkach uvedených v prílohe III, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, alebo sprístupnenie určitých finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov za takých podmienok, ktoré považujú za vhodné potom, ako určia, že dané finančné prostriedky alebo hospodárske zdroje sú:
Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto článku do štyroch týždňov po povolení.“ |
|
5. |
Článok 18 sa nahrádza takto: „Článok 18 1. Odchylne od článku 14 môžu príslušné orgány členských štátov, uvedené na webových stránkach uvedených v prílohe III, povoliť uvoľnenie určitých zmrazených finančných prostriedkov alebo hospodárskych zdrojov, ak sú splnené tieto podmienky:
2. Dotknutý členský štát informuje ostatné členské štáty a Komisiu o každom povolení udelenom podľa tohto článku.“ |
|
6. |
V článku 19 ods. 1 sa dopĺňa toto písmeno:
|
|
7. |
Vkladá sa tento článok: „Článok 21b Článkom 14 ods. 2 sa nebráni úkonom alebo transakciám v súvislosti so spoločnosťou Syrian Arab Airlines, ktorých výlučným cieľom je evakuácia občanov Únie a ich rodinných príslušníkov zo Sýrie.“ |
|
8. |
Vkladá sa táto kapitola: „KAPITOLA VIA OBMEDZENIA TÝKAJÚCE SA DOPRAVY Článok 26a 1. V súlade s medzinárodným právom sa zakazuje prijať lety výlučne nákladnej leteckej dopravy prevádzkovaným sýrskymi prepravcami a prijať všetky lety prevádzkované spoločnosťou Syrian Arab Airlines, ako aj poskytnúť im prístup k letiskám v Únii, okrem prípadov:
ako je to stanovené v Chicagskom dohovore o medzinárodnom civilnom letectve alebo v Dohovore o tranzite medzinárodných leteckých služieb. 2. Odsek 1 sa nevzťahuje na lety výlučne na účely evakuácie občanov Únie a ich rodinných príslušníkov zo Sýrie. 3. Zakazuje sa zúčastňovať vedome a zámerne na činnostiach, ktorých predmetom alebo účinkom je obísť zákaz uvedený v odseku 1.“ |
|
9. |
Príloha III sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 10. apríla 2013
Za Radu
predseda
E. GILMORE
(1) Ú. v. EÚ L 330, 30.11.2012, s. 21.
(2) Ú. v. EÚ L 16, 19.1.2012, s. 1.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA III
Webové stránky s informáciami o príslušných orgánoch a adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii
A. Príslušné orgány členských štátov:
BELGICKO
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULHARSKO
http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html
ČESKÁ REPUBLIKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DÁNSKO
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
NEMECKO
http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html
ESTÓNSKO
http://www.vm.ee/est/kat_622/
ÍRSKO
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GRÉCKO
http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
ŠPANIELSKO
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
FRANCÚZSKO
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
TALIANSKO
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
CYPRUS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LOTYŠSKO
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LITVA
http://www.urm.lt/sanctions
LUXEMBURSKO
http://www.mae.lu/sanctions
MAĎARSKO
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
HOLANDSKO
www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
RAKÚSKO
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POĽSKO
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALSKO
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMUNSKO
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVINSKO
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVENSKO
http://www.mzv.sk/sk/europske_zalezitosti/sankcie_eu-sankcie_eu
FÍNSKO
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ŠVÉDSKO
http://www.ud.se/sanktioner
SPOJENÉ KRÁĽOVSTVO
www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Adresa na zasielanie oznámení Európskej komisii alebo na inú komunikáciu s ňou:
|
European Commission |
|
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
|
EEAS 02/309 |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË“ |