EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0818

2011/818/EÚ: Rozhodnutie Rady z  8. novembra 2011 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore

Ú. v. EÚ L 327, 9.12.2011, p. 1–1 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/818/oj

Related international agreement

9.12.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 327/1


ROZHODNUTIE RADY

z 8. novembra 2011

o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore

(2011/818/EÚ)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie, a najmä na jej článok 207 ods. 4 prvý pododsek v spojení s jej článkom 218 ods. 6 písm. a),

so zreteľom na návrh Európskej komisie,

so zreteľom na súhlas Európskeho parlamentu,

keďže:

(1)

V článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore sa uvádza, že zmluvné strany sa zaväzujú pokračovať vo svojom úsilí s cieľom dosiahnuť postupnú liberalizáciu vzájomného obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami.

(2)

V súlade s rozhodnutím Rady č. 2010/676//EÚ z 8. novembra 2010 (1) bola dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore („dohoda“) podpísaná 15. apríla 2011, s výhradou jej uzavretia.

(3)

Dohoda by sa mala schváliť,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Týmto sa v mene Únie schvaľuje Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore („dohoda“).

Text dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

Článok 2

Predseda Rady určí osobu splnomocnenú pristúpiť v mene Únie k uloženiu schvaľovacej listiny stanovenej v dohode s cieľom vyjadriť súhlas Únie s tým, aby bola viazaná dohodou (2).

Článok 3

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

V Bruseli 8. novembra 2011

Za Radu

predseda

J. VINCENT-ROSTOWSKI


(1)  Ú. v. EÚ L 292, 10.11.2010, s. 1.

(2)  Dátum nadobudnutia platnosti dohody uverejní Generálny sekretariát Rady v Úradnom vestníku Európskej únie.


Top

9.12.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 327/2


DOHODA

vo forme výmeny listov medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dodatočných obchodných preferenciách v oblasti poľnohospodárskych výrobkov na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore

Vážený pane,

mám tú česť odvolávať sa na rokovania medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dvojstrannom obchode s poľnohospodárskymi výrobkami ukončené 28. januára 2010.

S cieľom ďalšej postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskou úniou a Nórskom (strany), a to na preferenčnom, vzájomnom a vzájomne výhodnom základe, prebehlo medzi Európskou komisiou a Nórskom na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len „Dohoda o EHP“) nové kolo rokovaní o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami. Rokovania prebiehali na pravidelnom základe, pričom sa náležite zohľadnil vývoj príslušných poľnohospodárskych politík strán a okolností vrátane vývoja dvojstranného obchodu, ako aj podmienky obchodovania s ostatnými obchodnými partnermi po celom svete.

Týmto potvrdzujem, že rokovania viedli k týmto výsledkom:

1.

Nórsko sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky uvedené v prílohe I s pôvodom v Európskej únii.

2.

Nórsko sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe II s pôvodom v Európskej únii.

3.

Nórsko sa zaväzuje znížiť dovozné clá, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe III s pôvodom v Európskej únii.

4.

Európska únia sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky uvedené v prílohe IV s pôvodom v Nórsku.

5.

Európska únia sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe V s pôvodom v Nórsku.

6.

Kódy colného sadzobníka uvedené v prílohách I až V sa vzťahujú na kódy, ktoré sú uplatniteľné pre strany 1. januára 2009.

7.

Kedykoľvek dôjde k vykonávaniu budúcej Dohody WTO o poľnohospodárstve so záväzkami, pokiaľ ide o nové colné kvóty pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje doložka najvyšších výhod, platnosť dvojstranných colných kvót vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov do Nórska, ktoré v prípade bravčového mäsa predstavujú 600 ton, v prípade hydinového mäsa 800 ton a v prípade hovädzieho mäsa 900 ton a ktoré sa uvádzajú v prílohe II, sa postupne zastaví v súlade s rovnakými krokmi ako pri postupnom zavádzaní kvót WTO vzťahujúcich sa na tie isté výrobky.

8.

Strany sa dohodli, že čo možno najskôr skonsolidujú všetky dvojstranné koncesie (koncesie, ktoré už existujú a koncesie naplánované v tejto výmene listov), a to v novej výmene listov, ktorá by mala nahradiť existujúce dvojstranné dohody v oblasti poľnohospodárstva.

9.

Pravidlá určovania pôvodu na účel vykonávania koncesií, na ktoré sa odkazuje v prílohách I až V, sa uvádzajú v prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992. Namiesto dodatku k prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992 sa však uplatňuje príloha II k protokolu 4 k Dohode o EHP.

10.

Strany vykonajú kroky na zaistenie toho, aby výhody, ktoré si navzájom poskytujú, neboli ohrozené inými obmedzujúcimi dovoznými opatreniami.

11.

Strany sa dohodli vykonať kroky potrebné na zaistenie takého spravovania colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť.

12.

Strany sa dohodli, že sa budú snažiť podporovať obchod s výrobkami so zemepisným označením. Strany sa dohodli, že sa zapoja do ďalších dvojstranných diskusií, aby tak s cieľom identifikovať možnosti posilniť ochranu príslušných zemepisných označení na ich územiach lepšie porozumeli ich príslušným legislatívnym a registračným postupom, a že preskúmajú možnosť uzavrieť na tento účel dvojstrannú dohodu.

13.

Strany sa dohodli, že si v pravidelných intervaloch budú vymieňať informácie o výrobkoch, s ktorými sa obchoduje, o spravovaní colných kvót, kótovaní cien a akékoľvek užitočné informácie týkajúce sa domácich trhov a vykonávania výsledkov týchto rokovaní.

14.

Konzultácie sa uskutočnia na požiadanie ktorejkoľvek strany o akejkoľvek otázke týkajúcej sa vykonávania výsledkov týchto rokovaní. V prípade ťažkostí v rámci vykonávania takých výsledkov sa konzultácie s cieľom prijať vhodné nápravné opatrenia uskutočnia čo najskôr.

15.

Strany konštatujú, že nórske colné orgány plánujú zrevidovať štruktúru kapitoly 6 nórskeho colného sadzobníka. V prípade, že táto revízia ovplyvní dvojstranné preferencie, vykonajú sa konzultácie s Európskou komisiou, ktoré budú podľa dohody strán technickým úkonom.

16.

Strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok pokračovať v snahách zameraných na dosiahnutie postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami podľa článku 19 Dohody o EHP. Strany sa na tento účel dohodli, že o dva roky znova preskúmajú podmienky obchodovania s poľnohospodárskymi výrobkami, aby tak preskúmali možné poskytnutie koncesií.

17.

Pokiaľ ide o súčasnú colnú kvótu vzťahujúcu sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 4 500 ton, strany sa dohodli, že súčasné spravovanie tejto colnej kvóty založené na historických právach a zásade nových subjektov by sa od roku 2014 malo nahradiť systémom spravovania, ktorý je iný ako systém obchodovania formou aukcie, ako napr. udeľovaním licencií alebo systémom založeným na zásade „kto prv príde, ten prv melie“. Modality takého systému by nórske orgány mali stanoviť po konzultáciách s Európskou komisiou s cieľom dosiahnuť vzájomné porozumenie, aby sa tak zaistilo také spravovanie colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť. Súčasné spravovanie založené na zozname syrov uvedenom vo výmene listov z 11. apríla 1983 sa zruší.

Strany sa dohodli, že na spravovanie novej colnej kvóty vzťahujúcej sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 2 700 ton sa uplatní systém obchodovania formou aukcie. Spravovanie formou aukcie sa znova preskúma, ako sa uvádza v predchádzajúcich odsekoch. Posúdia sa najmä vyčerpanie colných kvót a aukčné poplatky.

Colné kvóty vzťahujúce sa na dovoz syrov do Európskej únie a Nórska, ktoré predstavujú 7 200 ton, sa uplatňujú na všetky druhy syrov.

18.

Strany v prípade ďalšieho rozšírenia EÚ posúdia vplyv na dvojstranný obchod s cieľom prispôsobiť dvojstranné preferencie tak, aby medzi Nórskom a pristupujúcimi krajinami mohli pokračovať pôvodné preferenčné obchodné toky.

Táto dohoda vo forme výmeny listov nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni uloženia poslednej schvaľovacej listiny.

Mám tú česť potvrdiť, že Európska únia súhlasí s obsahom tohto listu.

Bol by som Vám zaviazaný, keby ste potvrdili súhlas Vašej vlády s týmto znením.

Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Utferdiget i Brussel, den

Image

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Гια την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l’Union européenne

Per l’Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

For Den europeiske union

Image

PRÍLOHA I

Oslobodenie od cla vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Európskej únii dovážané do Nórska

Nórsky colný sadzobník

Opis

Kapitola 01:   

Živé zvieratá

0106

Ostatné živé zvieratá

0106.39.10

Bažanty

Kapitola 02:   

Mäso a jedlé mäsové droby

0208

Ostatné mäso a jedlé mäsové droby, čerstvé, chladené alebo mrazené

0208.90.60

Žabacie stehienka

Kapitola 05:   

Produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté

0511

Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu

0511.99.21

Sušená krv, nespôsobilá na ľudskú konzumáciu, na iné ako kŕmne účely

0511.99.40

Mäso a krv, na iné ako kŕmne účely

Kapitola 06:   

Živé stromy a ostatné rastliny; cibule, korene a podobne; rezané kvetiny a okrasné lístie

0601

Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, vo vegetačnom pokoji, v období rastu alebo v kvete; rastliny a korene čakanky, iné ako korene položky 12.12.

0601.10 01

Hľuzy a cibule využívané v záhradníctve

0601.10 02

Hľuzovité korene, pazúrovité korene, pokorene a odnože využívané v záhradníctve

0601.10 09

Ostatné

0601.20 00

Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, v období rastu alebo v kvete; rastliny a korene čakanky

0602

Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov), odrezky a vrúble; podhubie

0602.10.10

Nekoreňovité alebo in vitro odrezky, zo zelených rastlín od 15. decembra do 30. apríla, využívané v záhradníctve

0602.10.22

Nekoreňovité alebo in vitro odrezky, z rastlín Saintpaulia, Scaevola a Streptocarpus, využívané v záhradníctve

0602.10.23

Nekoreňovité alebo in vitro odrezky, z rastlín Dendranthema x grandiflora a Chrysanthemum x morifolium, od 1. apríla do 15. októbra, využívané v záhradníctve

0602.10.91

Nekoreňovité odrezky, iné ako nekoreňovité alebo in vitro odrezky využívane v záhradníctve

0602.10.92

Vrúble

0602.20.00

Stromy, zákrsky, kríky a kríčky, tiež vrúbľované, tých druhov, ktoré rodia jedlé ovocie alebo orechy

0602.30.11

Izbové azalky (Azalea indica, Rhododendron simsii, Rhododendron indicum), tiež vrúbľované, v kvete

0602.30.12

Izbové azalky (Azalea indica, Rhododendron simsii, Rhododendron indicum), tiež vrúbľované, nie v kvete, od 15. novembra do 23. decembra

0602.30.90

Rododendrony a azalky, tiež vrúbľované, iné ako izbové azalky (Azalea indica, Rhododendron simsii, Rhododendron indicum)

0602.90.20

Podnože

0602.90.30

Krušpán (Buxus), dracény (Dracaena), Camellia, Araucaria, cezmína (Ilex), vavrín (Laurus), Kalmia, magnólia, palmy (Palmae), hamamel (Hamamelis), Aucuba, Peris, hlohyňa (Pyracantha) a Stranvaesia, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom

0602.90.41

Stromy a kríčky, iné ako stromy a kríčky uvedené vyššie, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom

0602.90.42

Viacročné rastliny, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom

0602.90.50

Zelené črepníkové rastliny od 15. decembra do 30. apríla, takisto dovážané ako súčasť zmiešanej skupiny rastlín, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom

0602.90.80

Ostatné, s koreňovým balom alebo iným kultivačným médiom

0604

Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, trávy, machy a lišajníky, tovar druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, čerstvé, sušené, farbené, bielené, impregnované alebo inak upravené

0604.10.00

Machy a lišajníky

0604.91.91

Adiant (Adianthum) a Asparagus od 1. novembra do 31. mája, čerstvé

0604.91.92

Vianočné stromčeky, čerstvé

0604.91.99

Čerstvé lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, a trávy, ktoré sú tovarom druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, iné ako adiant (Adianthum), Asparagus a vianočné stromčeky

0604.99.00

Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, a trávy, ktoré sú tovarom druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, iné ako čerstvé

Kapitola 07:   

Zelenina, jedlé rastliny a určité korene a hľuzy

0703

Cibuľa, šalotka, cesnak, pór a ostatná cibuľová zelenina, čerstvé alebo chladené

ex 0703.90.01

Pór od 20. februára do 31. mája, čerstvý alebo chladený

0704

Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina rodu Brassica, čerstvé alebo chladené

0704.10.50

Brokolica, čerstvá alebo chladená

0704.90.60

Čínska kapusta, čerstvá alebo chladená

0704.90.94

Kel hlávkový od 1. júla do 30. novembra, čerstvý alebo chladený

0704.90.96

Kel kučeravý od 1. augusta do 30. novembra, čerstvý alebo chladený

0705

Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené

0705 29 11

Endívia, od 1. apríla do 30. novembra, čerstvá alebo chladená

0705 29 19

Čakanka, iná ako belgická čakanka a endívia, od 1. apríla do 30. novembra, čerstvá alebo chladená

0708

Strukoviny, lúpané alebo nelúpané, čerstvé alebo chladené

0708.90.00

Strukoviny, iné ako fazuľa a hrach, čerstvé alebo chladené

0709

Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená

ex 0709.40.20

Zeler, iný ako buľvový, od 15. decembra do 31. mája, čerstvý alebo chladený

0709.70.10

Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát od 1. mája do 30. septembra, čerstvý alebo chladený

0710

Zelenina (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode), mrazená

0710.30.00

Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát, mrazený

0710.80.10

Špargľa a artičoky, mrazené

0710.80.40

Huby, mrazené

0710.80.94

Brokolica, mrazená

0712

Sušená zelenina, celá, rozrezaná, v plátkoch, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená

0712.20.00

Cibuľa, sušená

0712.31.00

Huby rodu Agaricus, sušené

0712.32.00

Huby rodu Auricularia spp., sušené

0712.33.00

Huby rodu Tremella spp., sušené

0712.39.01

Hľuzovky, sušené

0712.39.09

Ostatné sušené huby, iné ako huby rodu Agaricus

0713

Suché strukoviny, lúpané, tiež ošúpané alebo polené (1)

0713.31.00

Fazuľa druhov Vigna mungo (L.) Hepper alebo Vigna radiata (L.) Wilczek, suchá a lúpaná

0713.32.00

Malá červená (Adzuki) fazuľa (Phaseolus alebo Vigna angularis), suchá a lúpaná

0713.33.00

Fazuľa obyčajná vrátane malej bielej fazule (Phaseolus vulgaris), suchá a lúpaná

0713.39.00

Suchá a lúpaná fazuľa, iná ako fazuľa druhov Vigna mungo (L.) Hepper, Vigna radiata (L.) Wilczek, malá červená (Adzuki) fazuľa (Phaseolus alebo Vigna angularis) a fazuľa obyčajná vrátane malej bielej fazule (Phaseolus vulgaris)

0713.90.00

Suché a lúpané strukoviny, iné ako hrach, cícer, fazuľa, šošovica, bôb obyčajný pravý a bôb konský

0714

Maniok, marantové korene, salepové korene, topinambur, sladké zemiaky a podobné korene a hľuzy s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvé, chladené, mrazené alebo sušené, tiež nakrájané na plátky alebo vo forme peliet; dreň ságovníka

0714.10.90

Maniok (cassava), na iné ako kŕmne účely

0714.20.90

Sladké zemiaky, na iné ako kŕmne účely

Kapitola 08:   

Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov

0802

Ostatné orechy, čerstvé alebo sušené, tiež vylúpané zo škrupiny alebo obielené

0802.40.00

Jedlé gaštany (Castanea ssp.), čerstvé alebo sušené

0802.50.00

Pistácie, čerstvé alebo sušené

0802.60.00

Makadamové orechy, čerstvé alebo sušené

0802.90.10

Pekanové orechy, čerstvé alebo sušené

0802.90.99

Orechy, iné ako mandle, lieskové orechy, vlašské orechy, jedlé gaštany, pistácie, makadamové orechy, pekanové orechy a píniové oriešky, čerstvé alebo sušené

0804

Datle, figy, ananásy, avokáda, guavy, mangá a mangostany, čerstvé alebo sušené

0804.10.00

Datle, čerstvé alebo sušené

0804.20.10

Figy, čerstvé

0804.50.01

Guavy, čerstvé alebo sušené

0804.50.02

Mangá, čerstvé alebo sušené

0804.50.03

Mangostany, čerstvé alebo sušené

0805

Citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené

0805.40.90

Grapefruity vrátane pomiel, na iné ako kŕmne účely, čerstvé alebo sušené

0805.90.90

Citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené, iné ako pomaranče, mandarínky (vrátane tangeríniek a satsumov), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, grapefruity (vrátane pomiel), citróny a limety, na iné ako kŕmne účely

0807

Melóny (vrátane vodových melónov) a papáje, čerstvé

0807.20.00

Papáje, čerstvé

0808

Jablká, hrušky a duly, čerstvé

0808.20.60

Duly, čerstvé

0809

Marhule, čerešne, višne, broskyne (vrátane nektáriniek), slivky a trnky, čerstvé

0809.40.60

Trnky, čerstvé

0810

Ostatné ovocie, čerstvé

0810.20.91

Černice, čerstvé

0810.20.99

Moruše a ostružiny, čerstvé

0810.40.90

Brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinium, čerstvé, iné ako brusnice pravé

0810.60.00

Duriany, čerstvé

0810.90.90

Plody, iné ako jahody, maliny, černice, moruše, ostružiny, brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinium, kiwi, duriany, Rubus chamaemorus, egreše, čierne, biele alebo červené ríbezle, čerstvé

0811

Ovocie a orechy, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá

0811.90.01

Brusnice pravé, mrazené

0811.90.02

Rubus chamaemorus, mrazené

0811.90.04

Čučoriedky, mrazené

0903

Maté

0903.00.00

Maté

0909

Semená anízu, badiánu, fenikla, koriandra, rascovca obyčajného alebo rasce lúčnej; plody borievky

0909.10.00

Semená anízu alebo badiánu

0909.20.00

Semená koriandra

0909.30.00

Semená rascovca obyčajného

0909.40.00

Semená rasce lúčnej

0909.50.10

Fenikel

0909.50.20

Plody borievky

0910

Zázvor, šafran, kurkuma, tymian, bobkový list, karí a ostatné korenie

0910.30.00

Kurkuma

0910.91.00

Zmesi uvedené v poznámke 1 b) ku kapitole 9

0910.99.90

Korenie, iné ako zázvor, šafran, kurkuma, zmesi uvedené v poznámke 1 b) ku kapitole 9, Myrica, bobkový list, semená zeleru a tymian

Kapitola 10:   

Obilniny

1008

Pohánka, proso a lesknica kanárska; ostatné obilniny

1008.30.90

Lesknica kanárska, na iné ako kŕmne účely

Kapitola 11:   

Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok

1104

Obilné zrná inak spracované, napr. ošúpané, drvené na valcoch, vločkované, perlovité, rezané alebo šrotované; obilné klíčky, celé, drvené na valcoch, vločkované alebo mleté (s výnimkou múk z obilnín a lúpanej a polobielenej alebo bielenej ryže a zlomkovej ryže)

1104.29.02

Spracované zrná pohánky, iné ako zrná drvené na valcoch alebo vločkované, na iné ako kŕmne účely

1104.29.04

Spracované zrná prosa, iné ako zrná drvené na valcoch alebo vločkované, na iné ako kŕmne účely

1106

Múka, krupica a prášok zo suchých strukovín položky 0713, zo sága alebo koreňov alebo hľúz položky 0714 alebo produktov kapitoly 8

1106.10.90

Múka, krupica a prášok zo suchých strukovín položky 07.13, na iné ako kŕmne účely

1106.30.90

Múka, krupica a prášok z produktov kapitoly 8, na iné ako kŕmne účely

1108

Škroby; inulín

1108.11.90

Pšeničný škrob neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely

1108.12.90

Kukuričný škrob neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely

1108.14.90

Maniokový (cassavový) škrob neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely

1108.19.10

Škrob na pranie

1108.19.90

Škrob, iný ako pšeničný škrob, kukuričný škrob, zemiakový škrob, maniokový škrob a škrob na pranie, neobsahujúci zemiakový škrob, na iné ako kŕmne účely

1108.20.90

Inulín, na iné ako kŕmne účely

1109

Pšeničný lepok, tiež sušený

1109.00.90

Pšeničný lepok, na iné ako kŕmne účely

Kapitola 12:   

Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne zrná, semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama a krmoviny

1207

Ostatné olejnaté semená a plody, tiež drvené

1207.50.90

Semená horčičné, na iné ako kŕmne účely

1209

Semená, plody a výtrusy druhov používaných na siatie

1209.10.00

Semená cukrovej repy

1209.91.10

Semená uhorky, karfiolu, mrkvy, cibule, šalotky, póru, petržlenu, endívie a šalátu

1209.91.91

Semená kapusty

1209.91.99

Semená zeleniny, iné ako semená uhorky, karfiolu, mrkvy, cibule, šalotky, póru, petržlenu, endívie, šalátu a kapusty

1210

Chmeľové šištičky, čerstvé alebo sušené, tiež mleté, v prášku alebo vo forme peliet; lupulín

1210.10.00

Chmeľové šištičky, nemleté, ani v prášku, ani vo forme peliet

1210.20.01

Chmeľové šištičky, mleté, v prášku alebo vo forme peliet

1210.20.02

Lupulín

Kapitola 13:   

Šelak; gumy, živice a ostatné rastlinné šťavy a výťažky

1302

Ópium, olejoživica vanilky, ostatné slizy a zahusťovadlá získané z rastlinných produktov, tiež modifikované

1302.11.00

Ópium

1302.19.09

Rastlinné šťavy a výťažky, iné ako zmesi rastlinných výťažkov na výrobu nápojov alebo potravinových prípravkov, iné ako šťavy a výťažky z aloe, horkoňa (Quassia amara), jaseňa mannového, rimbaby (Pyrethrum) alebo koreňov rastlín obsahujúcich rotenón; olejoživica vanilky

Kapitola 15:   

Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a produkty ich štiepenia; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky

1502

Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako tuk položky 15.03

1502.00.90

Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako tuk položky 15.03, na iné ako kŕmne účely

1503

Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané alebo inak upravené

1503.00.00

Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané alebo inak upravené

1504

Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo morských cicavcov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1504.10.20

Oleje z rybacej pečene, na iné ako kŕmne účely, tuhé frakcie

1504.20.40

Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb, na iné ako kŕmne účely, tuhé frakcie

1504.20.99

Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb, na iné ako kŕmne účely, iné ako tuhé frakcie

1504.30.21

Tuky a ich frakcie, z morských cicavcov, na iné ako kŕmne účely

1505

Tuk z ovčej vlny a tukové látky

1505.00.00

Tuk z ovčej vlny a tukové látky z neho získané (vrátane lanolínu)

1506

Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1506.00.21

Kostný tuk, kostný olej a olej z kostí dobytka, na iné ako kŕmne účely

1506.00.30

Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, iné ako kostný tuk, kostný olej a olej z kostí dobytka, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1506.00.99

Ostatné živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, iné ako kostný tuk, kostný olej a olej z kostí dobytka, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1507

Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaného sójového oleja a jeho frakcií)

1507.90.90

Sójový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

1508

Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1508.10.90

Surový arašidový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

1508.90.90

Arašidový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

1511

Palmový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1511.90.20

Palmový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1512

Slnečnicový olej, požltový olej alebo bavlníkový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1512.11.90

Surový slnečnicový alebo požltový olej, na iné ako kŕmne účely

1512.19.90

Slnečnicový alebo požltový olej a frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

1512.21.90

Surový bavlníkový olej, na iné ako kŕmne účely

1512.29.20

Bavlníkový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1512.29.99

Bavlníkový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1513

Olej z kokosových orechov, olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1513.11.90

Surový olej z kokosových orechov (koprový olej) a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

1513.19.20

Olej z kokosových orechov (koprový olej) a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1513.19.99

Olej z kokosových orechov (koprový olej) a jeho frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1513.21.90

Surový olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely

1513.29.20

Olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1513.29.99

Olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1514

Olej z repky olejnej, olej z Brassica napus var. napus alebo horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1514.19.90

Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej a ich frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

1514.99.90

Olej z repky olejnej, olej z Brassica napus var. napus alebo horčicový olej a ich frakcie, iné ako olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej a ich frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

1515

Ostatné stále rastlinné tuky a oleje (vrátane jojobového oleja) a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1515.11.90

Surový ľanový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

1515.19.90

Ľanový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

1515.21.90

Surový kukuričný olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

1515.29.90

Kukuričný olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

1515.50.20

Surový sezamový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

1515.50.99

Sezamový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, na iné ako kŕmne účely

1515.90.70

Surový jojobový olej a jeho frakcie, na iné ako kŕmne účely

1515.90.80

Jojobový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1515.90.99

Jojobový olej a jeho frakcie, iné ako surový olej, iné ako tuhé frakcie, na iné ako kŕmne účely

1516

Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené

1516.10.20

Živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely, ktoré sa úplne získavajú z rýb alebo morských cicavcov

1516.10.99

Živočíšne tuky a oleje a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely, iné ako tie, ktoré sa úplne získavajú z rýb alebo morských cicavcov

1516.20.99

Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, na iné ako kŕmne účely, iné ako hydrogenovaný ricínový olej

1517

Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky alebo oleje alebo ich frakcie položky 1516

1517.90.21

Jedlé tekuté zmesi rastlinných olejov, na iné ako kŕmne účely

1517.90.98

Jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov kapitoly 15, iné ako jedlé tuky alebo oleje alebo ich frakcie položky 15.16, iné ako jedlé tekuté zmesi rastlinných olejov, iné ako jedlé tekuté zmesi živočíšnych a rastlinných olejov obsahujúce najmä rastlinné oleje, iné ako jedlé zmesi alebo prípravky druhov používaných ako prípravky na vytieranie foriem, iné ako tie obsahujúce viac ako 10 hmot. % mliečnych tukov, na iné ako kŕmne účely

1518

Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 15.16; nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

1518.00.31

Olejové vysúšadlá, na iné ako kŕmne účely

1518.00.41

Ľanový olej, varený, na iné ako kŕmne účely

1518.00.99

Ostatné živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 15.16; nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov kapitoly 15, inde nešpecifikované ani nezahrnuté, iné ako tungový olej a ostatné podobné oleje na ošetrenie dreva, oiticikový olej, olejové vysúšadlá, varený ľanový olej a linoxyn, na iné ako kŕmne účely

Kapitola 16:   

Prípravky z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov

1602

Pripravené alebo konzervované mäso, droby alebo krv, iné ako párky, salámy a podobné výrobky a mäsové výťažky a šťavy

1602.20.01

Z husacej alebo kačacej pečene

1603

Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo z kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov

1603.00.10

Výťažky z veľrybieho mäsa

1603.00.20

Výťažky a šťavy z rýb, kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov

Kapitola 17:   

Cukor a cukrovinky

1701

Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, v tuhom stave

1701.11.90

Trstinový cukor, neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely

1701.12.90

Repný cukor, neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely

1701.91.90

Trstinový alebo repný cukor a chemicky čistá sacharóza, iné ako surový cukor, obsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely

1701.99.91

Ostatný trstinový alebo repný cukor, iný ako surový cukor, a chemicky čistá sacharóza, neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely, vo forme hrudiek alebo prášku

1701.99.95

Ostatný trstinový alebo repný cukor, iný ako surový cukor, a chemicky čistá sacharóza, nie vo forme hrudiek alebo prášku a neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely, v maloobchodných baleniach s hmotnosťou nepresahujúcou 24 kg

1701.99.99

Ostatný trstinový alebo repný cukor, iný ako surový cukor, a chemicky čistá sacharóza, nie vo forme hrudiek alebo prášku a neobsahujúci pridané ochucujúce alebo farbiace látky, na iné ako kŕmne účely, hromadne alebo vo veľkoobchodných baleniach

1702

Ostatné cukry vrátane chemicky čistej laktózy, maltózy, glukózy a fruktózy v tuhom stave; cukrové sirupy neobsahujúce pridané ochucujúce alebo farbiace látky; umelý med, tiež zmiešaný s prírodným medom; karamel

1702.90.40

Karamel vrátane „karamelového farbiva“, na iné ako kŕmne účely

Kapitola 20:   

Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov alebo ostatných častí rastlín

2003

Huby a hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

2003.20.00

Hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

2003.90.09

Huby, iné ako huby rodu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, iné ako pestované

2005

Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006

2005.40.03

Hrach (Pisum sativum), pripravený alebo konzervovaný inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazený, iný ako výrobky položky 20.06, na iné ako kŕmne účely

2005.91.00

Bambusové výhonky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazené

2006

Zelenina, ovocie, orechy, ovocné kôry a šupy a ostatné časti rastlín, konzervované cukrom (máčaním, glazovaním alebo kandizovaním)

2006.00.10

Zázvor, konzervovaný cukrom (máčaním, glazovaním alebo kandizovaním)

2008

Ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

2008.19.00

Orechy a ostatné semená, iné ako arašidy vrátane zmesí

ex 2008.92.09

Zmesi ovocia a orechov neobsahujúce iné zložky ako tie uvedené v kapitole 8

2008.99.02

Slivky, inak upravené alebo konzervované

2009

Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu) a šťavy zeleninové, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá

2009.11.19

Pomarančová šťava, mrazená, obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou nepresahujúcou 67 °Brix

2009.11.99

Pomarančová šťava, mrazená, neobsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, koncentrovaná, s refrakciou nepresahujúcou 67 °Brix

2009.19.19

Pomarančová šťava, nemrazená, obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou presahujúcou 67 °Brix

2009.19.99

Pomarančová šťava, nemrazená, neobsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, s refrakciou presahujúcou 67 °Brix

2009.31.91

Šťava z akéhokoľvek jednotlivého citrusového ovocia, iného ako pomaranče a grapefruity, s refrakciou nepresahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, obsahujúca pridaný cukor

2009.39.91

Šťava z akéhokoľvek jednotlivého citrusového ovocia, iného ako pomaranče a grapefruity, s refrakciou presahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac, obsahujúca pridaný cukor

2009.41.90

Ananásová šťava, s refrakciou nepresahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac

2009.49.90

Ananásová šťava, s refrakciou presahujúcou 20 °Brix, iná ako šťava v nádobách s hmotnosťou (spolu s obsahom) 3 kg alebo viac

2009.80.94

Broskyňová šťava alebo marhuľová šťava

Kapitola 21:   

Rôzne jedlé prípravky

2106

Potravinové prípravky inde nešpecifikované ani nezahrnuté

2106.90.31

Ochutené alebo farbené cukrové sirupy

Kapitola 23:   

Zvyšky a odpad z potravinárskeho priemyslu; pripravené krmivá pre zvieratá

2301

Múčky, prášky a pelety, z mäsa alebo mäsových drobov, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, nevhodné na ľudskú konzumáciu; škvarky

2301.20.10

Múčky, prášky a pelety, z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, na účely vykrmovania

2309

Prípravky druhov používaných ako krmivo pre zvieratá

2309.10.11

Krmivo pre psy v balení na predaj v malom, obsahujúce mäso alebo mäsové droby zo suchozemských zvierat, v hermeticky uzavretých nádobách

2309.10.12

Krmivo pre mačky v balení na predaj v malom, obsahujúce mäso alebo mäsové droby zo suchozemských zvierat, v hermeticky uzavretých nádobách

2309.90.11

Prípravky používané ako krmivo pre domáce zvieratá, obsahujúce mäso alebo mäsové droby zo suchozemských zvierat, v hermeticky uzavretých nádobách

PRÍLOHA II

Colné kvóty vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Európskej únii dovážané do Nórska

Nórsky colný sadzobník

Opis výrobkov

Konsolidované colné kvóty

(ročné množstvo v tonách)

Z toho dodatočné kvóty

Clo v rámci kvóty (NOK/kg)

0201/0202

Mäso z hovädzieho dobytka:

900 (2)

900

0

0201 10 00

Hovädzie jatočné telá a jatočné polovičky

0201 20 01

„Kompenzované“ štvrte, t. j. predné štvrte a zadné štvrte z jedného zvieraťa predložené súčasne

0201 20 02

Ostatné predné štvrte

0201 20 03

Ostatné zadné štvrte

0201 20 04

„Stehno v tvare pištole“

0202 10 00

Jatočné telá a jatočné polovičky

0202 20 01

„Kompenzované“ štvrte, t. j. predné štvrte a zadné štvrte z jedného zvieraťa predložené súčasne

0202 20 02

Ostatné predné štvrte

0202 20 03

Ostatné zadné štvrte

0202 20 04

„Stehno v tvare pištole“

0203

Mäso z ošípaných:

600 (2)

600

0

0203 11 10

Mäso z ošípaných, čerstvé alebo chladené, jatočné telá a jatočné polovičky zo svine domácej

0203 21 10

Mäso z ošípaných, mrazené, jatočné telá a jatočné polovičky zo svine domácej

0206 41 00

Pečene z ošípaných, mrazené

350

100

5

0207

Mäso a jedlé droby z hydiny položky 0105, čerstvé, chladené alebo mrazené:

800 (2)

800

0

0207 11 00

Z hydiny druhu Gallus domesticus v celku, čerstvé alebo chladené

0207 12 00

Z hydiny druhu Gallus domesticus v celku, mrazené

0207 24 00

Z moriakov a moriek v celku, čerstvé alebo chladené

0207 25 00

Z moriakov a moriek, v celku, mrazené

ex 0207 35 00

Prsia z kačíc

100

100

30

0210 11 00 (3)

Stehná, pliecka a kusy z nich, nevykostené

400

200

0

0406

Syry a tvaroh

7 200 (4)

2 700

0

0511 99 11/0511 99 21

Sušená krv, nespôsobilá na ľudskú konzumáciu

350

50

0

0701 90 22

Nové zemiaky: od 1. apríla do 14. mája

2 500

2 500

0

0705 11 12/11 19

Ľadový šalát: od 1. marca do 31. mája

400 (5)

400

0

0811 10 01/0811 10 09

Jahody, nevarené alebo varené v pare alebo vo vode, mrazené

2 200 (6)  (7)

300

0

1001 10 00

Tvrdá pšenica

5 000 (8)

5 000

0

ex 1002 00 00

Hybridná jesenná raž

1 000 (9)

1 000

0

1005 90 10

Kukurica, na účely vykrmovania

10 000

10 000

0

1103 13 10

Krúpy a krupica z kukurice, na účel vykrmovania

10 000

10 000

0

1209 23 00

Semená kostravy

400 (10)

345

0

1209 24 00

Semená lipnice lúčnej (Poa pratensis L.)

200 (10)

100

0

1601 00 00

Párky a salámy

400

200

0

1602 49 10

„Bacon crisp“

350

100

0

1602 50 01

Mäsové guľky

200

50

0

2009 71 00/2009 79 00

Jablčná šťava vrátane koncentrátu

3 300 (6)

1 000

0

2005 20 91

Zemiaky, polospracované na výrobu chuťoviek

3 000 (5)

3 000

0

2009 80 10/2009 80 20

Šťava z čiernych ríbezlí

150 (6)

150

0

ex 2009 80 99

Čučoriedkový koncentrát

200 (6)

200

0

PRÍLOHA III

Zníženie colných sadzieb vzťahujúcich sa na výrobky s pôvodom v Európskej únii dovážané do Nórska

Nórsky colný sadzobník

Opis výrobkov

Nové valorické clo

Nové špecifické clo

(NOK/kg)

0209 00 00

Prasací tuk

 

10,50

0602 10 21

Begónie, všetky druhy

10 %

 

0602 10 24

Pelargónie

15 %

 

0602 90 62

Slezinníky

15 %

 

0602 90 67

Begónie, všetky druhy

30 %

 

0603 11 20

Ruže (od 1. apríla do 31. októbra)

150 %

 

0603 14 20

Chryzantémy (od 16. marca do 14. decembra)

150 %

 

0603 19 10

Zmiešané kytice atď. obsahujúce kvety zaradené do číselných znakov komodít 06.03.1110 až 06.03.1420, pričom však tieto kvety nedodávajú kyticiam ich základný charakter (rastliny zaradené do číselných znakov komodít 06.03.1921 až 06.03.1998 sa však naďalej zaraďujú do ich príslušných číselných znakov)

150 %

 

0603 19 92

Tulipány (od 1. júna do 30. apríla)

150 %

 

0603 19 93

Ľalie

150 %

 

0603 19 94

Argyranthemum (od 1. mája do 31. októbra)

150 %

 

0603 19 95

Gypsomilky

150 %

 

0603 19 96

Alstroemeria

150 %

 

ex 0707 00 90

Uhorky nakladačky (od 1. januára do 30. júna)

 

1,60

2008 99 01

Jablká

 

5,75

2009 80 91

Malinová šťava

 

14,50

2009 80 92

Jahodová šťava

 

14,50

PRÍLOHA IV

Oslobodenie od cla vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Nórsku dovážané do Európskej únie

Číselný znak KN

Opis

Kapitola 2:   

Mäso a jedlé mäsové droby

0208

Ostatné mäso a jedlé mäsové droby, čerstvé, chladené alebo mrazené

0208 90 70

Žabacie stehienka

Kapitola 5:   

Produkty živočíšneho pôvodu inde nešpecifikované ani nezahrnuté

0511

Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu

0511 99 39

Živočíšne produkty inde nešpecifikované ani nezahrnuté; mŕtve zvieratá kapitoly 1 alebo 3, nespôsobilé na ľudskú konzumáciu; iné ako býčie spermie; iné ako produkty z rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, mŕtve zvieratá kapitoly 3; iné ako šľachy, odrezky a podobný odpad zo surových koží alebo kožiek; iné ako prírodné špongie živočíšneho pôvodu; iné ako surové

Kapitola 6:   

Živé stromy a ostatné rastliny; cibule, korene a podobne; rezané kvetiny a okrasné lístie

0601

Hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože vo vegetačnom pokoji, v období rastu alebo v kvete; rastliny a korene čakanky, iné ako korene položky 12.12.

0601 10 10

Hyacinty

0601 10 20

Narcisy

0601 10 30

Tulipány

0601 10 40

Gladioly

0601 10 90

Ostatné hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, vo vegetačnom pokoji

0601 20 30

Orchidey, hyacinty, narcisy a tulipány

0601 20 90

Ostatné hľuzy, cibule, hľuzovité korene, pazúrovité korene, pakorene a odnože, v období rastu alebo v kvete

0602

Ostatné živé rastliny (vrátane ich koreňov), odrezky a vrúble; podhubie

0602 90 10

Podhubie

0602 90 41

Lesné stromy

0602 90 50

Ostatné vonkajšie rastliny

0602 90 91

Kvitnúce rastliny s pukmi alebo kvetmi, okrem kaktusov

0602 90 99

Ostatné

0604

Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, trávy, machy a lišajníky, tovar druhov vhodných na kytice alebo na ozdobné účely, čerstvé, sušené, farbené, bielené, impregnované alebo inak upravené

0604 10 90

Machy a lišajníky, iné ako sobí lišajník

0604 91 20

Vianočné stromčeky

0604 91 40

Vetvy ihličnanov

0604 99 90

Lístie, konáre a ostatné časti rastlín, bez kvetov alebo kvetinových pupencov, trávy, čerstvé, na kytice alebo ozdobné účely (s výnimkou vianočných stromčekov a vetiev ihličnanov)

Kapitola 7:   

Zelenina, jedlé rastliny a určité korene a hľuzy

0703

Cibuľa, šalotka, cesnak, pór a ostatná cibuľová zelenina, čerstvé alebo chladené

0703 90 00

Pór a ostatná cibuľová zelenina

0704

Kapusta, karfiol, kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina rodu Brassica, čerstvé alebo chladené

ex07041000

Brokolica, čerstvá alebo chladená

0704 90 10

Kapusta biela a kapusta červená

0704 90 90

Kaleráb, kel a podobná jedlá zelenina rodu Brassica, čerstvé alebo chladené (s výnimkou karfiolu, brokolice, ružičkového kelu, kapusty bielej a kapusty červenej)

0705

Hlávkový šalát (Lactuca sativa) a čakanka (Cichorium spp.), čerstvé alebo chladené

0705 29 00

Čakanka, iná ako belgická čakanka

0708

Strukoviny, lúpané alebo nelúpané, čerstvé alebo chladené

0708 90 00

Strukoviny, iné ako hrach a fazuľa

0709

Ostatná zelenina, čerstvá alebo chladená

0709 40 00

Zeler, iný ako buľvový

0709 70 00

Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát

0710

Zelenina (nevarená alebo varená v pare alebo vo vode), mrazená

071030.00

Špenát, novozélandský špenát a záhradný špenát, nevarený alebo varený v pare alebo vo vode, mrazený

0710 80 61

Huby rodu Agaricus

0710 80 69

Ostatné huby

0710 80 80

Artičoky

0710 80 85

Špargľa

ex07108095

Brokolica, mrazená

0712

Sušená zelenina, celá, rozrezaná, v plátkoch, drvená alebo v prášku, ale ďalej neupravená

0712 20 00

Cibuľa

0712 31 00

Huby rodu Agaricus

0712 32 00

Huby rodu Auricularia spp.

0712 33 00

Huby rodu Tremella spp.

0712 39 00

Hľuzovky a ostatné sušené huby, iné ako huby rodu Agaricus

0713

Suché strukoviny, lúpané, tiež ošúpané alebo polené

0713 50 00

Bôb obyčajný pravý (Vicia faba var. major) a bôb konský (Vicia faba var. equina, Vicia faba var. minor)

0713.9000

Suché, lúpané strukoviny, tiež ošúpané alebo polené (s výnimkou hrachu, cícera, fazule, šošovice, bôbu obyčajného pravého a bôbu konského)

0714

Maniok, marantové korene, salepové korene, topinambur, sladké zemiaky a podobné korene a hľuzy s vysokým obsahom škrobu alebo inulínu, čerstvé, chladené, mrazené alebo sušené, tiež nakrájané na plátky alebo vo forme peliet; dreň ságovníka

0714 10 91

Maniok (cassava), druhov používaných na ľudskú konzumáciu, v bezprostrednom obale s netto obsahom neprevyšujúcim 28 kg, buď čerstvé a celé alebo ošúpané a mrazené, tiež nakrájané na plátky

0714 10 98

Maniok (cassava): ostatné

0714 20 10

Sladké zemiaky; čerstvé, celé, určené na ľudskú konzumáciu

0714 20 90

Sladké zemiaky; ostatné

Kapitola 8:   

Jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov

0802

Ostatné orechy, čerstvé alebo sušené, tiež vylúpané zo škrupiny alebo obielené

0802 40 00

Jedlé gaštany (Castanea spp.)

0802 50 00

Pistácie

0802 60 00

Makadamové orechy

0802 90 50

Píniové oriešky

0802 90 85

Orechy, iné ako mandle, lieskové orechy, vlašské orechy, jedlé gaštany, pistácie, makadamové orechy, pekanové orechy a píniové oriešky

0804

Datle, figy, ananásy, avokáda, guavy, mangá a mangostany, čerstvé alebo sušené

0804 10 00

Datle

0804 20 10

Čerstvé figy

0805

Citrusové ovocie, čerstvé alebo sušené

0805 40 00

Grapefruity vrátane pomiel

0805 90 00

Citrusové ovocie, iné ako pomaranče, mandarínky (vrátane tangeríniek a satsumov), klementínky, wilkingy a podobné citrusové hybridy, grapefruity vrátane pomiel, citróny a limety

0806

Hrozno, čerstvé alebo sušené

0806 10 10 (11)

Stolové hrozno

0806 10 90

Ostatné čerstvé hrozno

0808

Jablká, hrušky a duly, čerstvé

0808 20 90

Duly

0809

Marhule, čerešne, višne, broskyne (vrátane nektáriniek), slivky a trnky, čerstvé

0809 40 90

Trnky

0810

Ostatné ovocie, čerstvé

0810 20 90

Černice, moruše a ostružiny

0810 40 30

Plody druhu Vaccinium myrtillus

0810 40 50

Plody druhu Vaccinium macrocarpon a Vaccinium corymbosum

0810 40 90

Brusnice, čučoriedky a ostatné plody rodu Vaccinium, iné ako plody druhov Vaccinium vitis-idaea, myrtillus, macrocarpon a corymbosum

0810 60 00

Duriany

0810 90 50

Čierne ríbezle

0810 90 60

Červené ríbezle

0810 90 70

Čerstvé biele ríbezle a egreše

0810 90 95

Čerstvé ovocie, jedlé (s výnimkou orechov, banánov, datlí, fíg, ananásov, avokád, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, jackfruit, liči, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, citrusových plodov, hrozna, melóna)

0811

Ovocie a orechy, nevarené alebo varené vo vode alebo v pare, mrazené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá

0811 90 95

Brusnice pravé, Rubus chamaemorus, čučoriedky, mrazené

Kapitola 9:   

Káva, čaj, maté a koreniny

0904

Korenie rodu Piper; sušené alebo drvené alebo mleté plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta

0904 12 00

Korenie rodu Piper, drvené alebo mleté

0904 20 10

Sladké papriky, nedrvené ani nemleté

0904 20 90

Plody rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, drvené alebo mleté

0905

Vanilka

0905 00 00

Vanilka

0907

Klinčeky (celé plody, klinčeky a stopky)

0907 00 00

Klinčeky (celé plody, klinčeky a stopky)

0910

Zázvor, šafran, kurkuma, tymian, bobkový list, karí a ostatné korenie

0910 20 90

Šafran, drvený alebo mletý

0910 91 90

Drvené alebo mleté zmesi rôznych druhov korenia

0910 99 33

Materina dúška „Thymus serpyllum“ (s výnimkou drvenej alebo mletej)

0910 99 39

Tymian (s výnimkou drvenej alebo mletej materinej dúšky)

0910 99 50

Bobkový list

0910 99 99

Korenie, drvené alebo mleté (s výnimkou korenia rodu Piper, plodov rodu Capsicum alebo rodu Pimenta, vanilky, škorice, kvetov škoricovníka, celých plodov klinčeka, stopiek klinčeka, muškátového orieška, muškátového kvetu, kardamómu, semien anízu, badiánu, fenikla, koriandra, rasce a korenistej rasce, ako aj bobuliek borievky, zázvoru, šafranu, kurkumy, tymianu, bobkového listu, karí a semien senovky gréckej a zmesí rôznych druhov korenia)

Kapitola 11:   

Mlynárske výrobky; slad; škroby; inulín; pšeničný lepok

1104

Obilné zrná inak spracované (napr. ošúpané, drvené na valcoch, vločkované, perlovité, rezané alebo šrotované); obilné klíčky celé, drvené na valcoch, vločkované alebo mleté (s výnimkou múk z obilnín a lúpanej a polobielenej alebo bielenej ryže a zlomkovej ryže)

1104 29 01

Ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] zrná jačmeňa

1104 29 03

Ošúpané a rezané alebo šrotované zrná jačmeňa (nazývané „Grütze“ alebo „grutten“)

1104 29 05

Perlovité zrná jačmeňa

1104 29 07

Zrná jačmeňa, len šrotované

1104 29 09

Zrná jačmeňa (iné ako ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] a rezané alebo šrotované (nazývané „Grütze“ alebo „grutten“), perlovité alebo inak nespracované ako šrotované)

1104 29 11

Ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] zrná pšenice

1104 29 18

Ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané] obilné zrná (s výnimkou jačmeňa, ovsa, kukurice, ryže alebo pšenice)

1104 29 30

Perlovité obilné zrná (s výnimkou jačmeňa, ovsa, kukurice alebo ryže)

1104 29 51

Zrná pšenice, inak nespracované ako šrotované

1104 29 55

Zrná raže, inak nespracované ako šrotované

1104 29 59

Obilné zrná, inak nespracované ako šrotované (iné ako jačmeň, ovos, kukurica, pšenica a raž)

1104 29 81

Zrná pšenice (iné ako ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané], rezané alebo šrotované, perlovité alebo nespracované inak ako šrotované)

1104 29 85

Zrná raže (iné ako ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané], rezané alebo šrotované, perlovité alebo nespracované inak ako šrotované)

1104 29 89

Obilné zrná (iné ako zrná jačmeňa, ovsa, kukurice, pšenice a raže, ošúpané [zbavené šupiek alebo vylúpané], rezané alebo šrotované, perlovité alebo nespracované inak ako šrotované)

1106

Múka, krupica a prášok zo suchých strukovín položky 0713, zo sága alebo koreňov alebo hľúz položky 0714 alebo produktov kapitoly 8

1106 10 00

Múka, krupica a prášok z hrachu, fazule, šošovice a ostatných suchých strukovín položky 0713

1106 30 10

Múka, krupica a prášok z banánov

1106 30 90

Múka, krupica a prášok z produktov kapitoly 8 „jedlé ovocie a orechy; šupy citrusových plodov alebo melónov“ (iných ako banány)

1108

Škroby; inulín

1108 11 00

Pšeničný škrob

1108 12 00

Kukuričný škrob

1108 14 00

Maniokový (cassavový) škrob

1108 19 10

Ryžový škrob

1108 19 90

Škrob (s výnimkou pšeničného, kukuričného, zemiakového, maniokového a ryžového škrobu)

1108 20 00

Inulín

1109

Pšeničný lepok, tiež sušený

1109 00 00

Pšeničný lepok, tiež sušený

Kapitola 12:   

Olejnaté semená a olejnaté plody; rôzne zrná, semená a plody; priemyselné alebo liečivé rastliny; slama a krmoviny

1209

Semená, plody a výtrusy druhov používaných na siatie

1209 10 00

Semená cukrovej repy

1209 91 10

Semená kalerábu (Brassica oleracea var. caulorapa a gongylodes L.) na siatie

1209 91 30

Semená cvikly (Beta vulgaris var. Conditiva) na siatie

1209 91 90

Semená zeleniny na siatie ( s výnimkou kalerábu „Brassica oleracea var. caulorapa a gongylodes L.“)

1210

Chmeľové šištičky, čerstvé alebo sušené, tiež mleté, v prášku alebo vo forme peliet; lupulín

1210 10 00

Chmeľové šištičky, čerstvé alebo sušené (s výnimkou mletých, v prášku alebo vo forme peliet)

1210 20 10

Chmeľové šištičky, mleté, v prášku alebo vo forme peliet s vyšším obsahom lupulínu; lupulín

1210 20 90

Chmeľové šištičky, mleté, v prášku alebo vo forme peliet (s výnimkou tých s vyšším obsahom lupulínu)

Kapitola 13:   

Šelak; gumy, živice a ostatné rastlinné šťavy a výťažky

1302

Ópium, olejoživica vanilky, ostatné slizy a zahusťovadlá, získané z rastlinných produktov, tiež modifikované,

1302 19 05

Olejoživica vanilky

Kapitola 15:   

Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a produkty ich štiepenia; upravené jedlé tuky; živočíšne alebo rastlinné vosky

1502

Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz, iný ako tuk položky 15.03

1502 00 90

Tuk z hovädzích zvierat, oviec alebo kôz (s výnimkou tuku na priemyselné účely, stearínu zo sadla, sadlového oleja, oleostearínu, oleomargarínu a lojového oleja, nie emulgovaných alebo zmiešaných alebo inak upravených)

1503

Stearín zo sadla, sadlový olej, oleostearín, oleomargarín a lojový olej, nie emulgované alebo zmiešané alebo inak upravené

1503 00 19

Stearín zo sadla a oleostearín (s výnimkou stearínu zo sadla a oleostearínu na priemyselné účely a emulgovaného, zmiešaného alebo inak upraveného stearínu zo sadla a oleostearínu)

1503 00 90

Lojový olej, oleomargarín a sadlový olej (s výnimkou emulgovaného, zmiešaného alebo inak upraveného lojového oleja, oleomargarínu a sadlového oleja a lojového oleja na priemyselné účely)

1504

Tuky a oleje a ich frakcie, z rýb alebo morských cicavcov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1504 10 10

Oleje z rybacej pečene a ich frakcie s obsahom vitamínu A ≤ 2 500 IU/g, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaných olejov)

1504 10 99

Tuky a oleje a tekuté frakcie, z rýb, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaných tukov a olejov a olejov z pečene)

1505

Tuk z ovčej vlny a tukové látky

1505 00 10

Tuk z ovčej vlny, surový

1507

Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaného sójového oleja a jeho frakcií)

1507 10 10

Surový sójový olej, tiež odglejovaný, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

1507 10 90

Surový sójový olej, tiež odglejovaný (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1507 90 10

Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií a oleja a jeho frakcií na výrobu potravín)

1507 90 90

Sójový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou oleja a jeho frakcií na technické alebo priemyselné účely, chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií a surového oleja)

1508

Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1508 10 90

Surový arašidový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1508 90 10

Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, na priemyselné účely (s výnimkou chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií, surového oleja a oleja a jeho frakcií na výrobu potravín)

1508 90 90

Arašidový olej a jeho frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaného oleja a jeho frakcií, surového oleja a oleja a jeho frakcií na technické alebo priemyselné účely)

1509

Olivový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1509 10 10

Panenský lampový olivový olej získaný z plodov olivovníka výlučne mechanickými alebo inými fyzikálnymi postupmi za podmienok, ktoré nevedú k zhoršeniu kvality oleja

1509 10 90

Olivový olej získaný z plodov olivovníka výlučne mechanickými alebo inými fyzikálnymi postupmi za podmienok, ktoré nevedú k zhoršeniu kvality oleja, neupravovaný (s výnimkou panenského lampového oleja)

1509 90 00

Olivový olej a frakcie získané z plodov olivovníka výlučne mechanickými alebo inými fyzikálnymi postupmi za podmienok, ktoré nevedú k zhoršeniu kvality oleja (s výnimkou panenského oleja a chemicky modifikovaného oleja a frakcií)

1510

Ostatné oleje a ich frakcie, získané výlučne z olív, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, vrátane zmesi týchto olejov alebo frakcií s olejmi alebo frakciami položky 1509

1510 00 10

Surové oleje

1510 00 90

Ostatné

1511

Palmový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1511 10 90

Surový palmový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1511 90 11

Tuhé frakcie palmového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované v obale s obsahom ≤ 1 kg

1511 90 19

Tuhé frakcie palmového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované v obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak

1511 90 91

Palmový olej a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín a surového oleja)

1511 90 99

Palmový olej a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na priemyselné účely a surového oleja)

1512

Slnečnicový olej, požltový olej alebo bavlníkový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1512 11 10

Surový slnečnicový alebo požltový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

1512 11 91

Surový slnečnicový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1512 11 99

Surový požltový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1512 19 10

Slnečnicový olej alebo požltový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín)

1512 19 90

Slnečnicový olej alebo požltový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1512 21 10

Surový bavlníkový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

1512 21 90

Surový bavlníkový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1512 29 10

Bavlníkový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín)

1512 29 90

Bavlníkový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1513

Olej z kokosových orechov, olej z palmových jadier alebo babasový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1513 11 10

Surový olej z kokosových orechov, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

1513 11 91

Surový olej z kokosových orechov, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1513 11 99

Surový olej z kokosových orechov, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balený inak (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1513 19 11

Tuhé frakcie oleja z kokosových orechov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg

1513 19 19

Tuhé frakcie oleja z kokosových orechov, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg

1513 19 30

Olej z kokosových orechov a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín a surového oleja)

1513 19 91

Olej z kokosových orechov a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1513 19 99

Olej z kokosových orechov a jeho tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1513 21 10

Surový olej z palmových jadier a babasový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

1513 21 30

Surový olej z palmových jadier a babasový olej, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1513 21 90

Surový olej z palmových jadier a babasový olej, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg alebo balený inak (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1513 29 11

Tuhé frakcie oleja z palmových jadier a babasového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg

1513 29 19

Tuhé frakcie oleja z palmových jadier a babasového oleja, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak

1513 29 30

Olej z palmových jadier a babasový olej a ich tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín a surového oleja)

1513 29 50

Olej z palmových jadier a babasový olej a ich tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1513 29 90

Olej z palmových jadier a babasový olej a ich tekuté frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1514

Olej z repky olejnej, olej z Brassica napus var. napus alebo horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1514 11 10

Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, surový, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu)

1514 11 90

Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, surový (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1514 19 10

Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu a surového oleja)

1514 19 90

Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s nízkym obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej < 2 %“, a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1514 91 10

Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej ≥ 2 %“, a horčicový olej, surové, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu)

1514 91 90

Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej ≥ 2 %“, a horčicový olej, surové (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1514 99 10

Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej ≥ 2 %“, a horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja a frakcií na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu a surového oleja)

1514 99 90

Olej z repky olejnej alebo olej z Brassica napus var. napus s vysokým obsahom kyseliny erukovej, „stály olej s obsahom kyseliny erukovej ≥ 2 %“, a horčicový olej a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1515

Ostatné stále rastlinné tuky a oleje (vrátane jojobového oleja) a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované

1515 11 00

Surový ľanový olej

1515 19 10

Ľanový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín)

1515 19 90

Ľanový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1515 21 10

Surový kukuričný olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

1515 21 90

Surový kukuričný olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1515 29 10

Kukuričný olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na priemyselné účely (s výnimkou surového oleja a oleja a frakcií na výrobu potravín)

1515 29 90

Kukuričný olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na priemyselné účely a surového oleja)

1515 30 90

Ricínový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií určených na výrobu kyseliny aminoundekánovej používanej na výrobu syntetických textilných vlákien alebo umelých plastových materiálov)

1515 50 11

Surový sezamový olej, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou oleja na výrobu potravín)

1515 50 19

Surový sezamový olej (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1515 50 91

Sezamový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou surového oleja)

1515 50 99

Sezamový olej a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1515 90 29

Surový olej z tabakových semien (s výnimkou oleja na technické alebo priemyselné účely)

1515 90 39

Olej z tabakových semien a jeho frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované (s výnimkou oleja a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surového oleja)

1515 90 40

Surové stále rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou olejov na výrobu potravín, sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z repky olejnej, oleja z Brassica napus var. napus a horčicového oleja, ľanového, kukuričného, ricínového, tungového, sezamového, jojobového a oiticikového oleja, myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien)

1515 90 51

Tuhé surové stále rastlinné tuky a oleje, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou tukov a olejov na technické alebo priemyselné účely, sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z repky olejnej, oleja z Brassica napus var. napus a horčicového oleja, ľanového, kukuričného, ricínového, tungového, sezamového, jojobového a oiticikového oleja, myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien)

1515 90 59

Surové stále rastlinné tuky a oleje, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo surové tekuté tuky a oleje (s výnimkou tukov a olejov na technické alebo priemyselné účely; sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z Brassica rapa a horčicového oleja, ľanového oleja, oleja z kukuričných klíčkov, ricínového, tungového, sezamového, jojobového alebo oiticikového oleja; myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien)

1515 90 60

Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované (s výnimkou chemicky modifikovaných tukov, olejov a frakcií), na technické alebo priemyselné účely (s výnimkou tukov, olejov a frakcií na výrobu potravín; surových tukov a olejov; sójového, arašidového, olivového, palmového, slnečnicového, požltového a bavlníkového oleja, oleja z kokosových orechov, oleja z palmových jadier, babasového oleja, oleja z Brassica rapa a horčicového oleja, ľanového oleja, oleja z kukuričných klíčkov, ricínového, tungového, sezamového, jojobového alebo oiticikového oleja; myrtového a japonského vosku a oleja z tabakových semien)

1515 90 91

Tuhé stále rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg, i. n. (s výnimkou tukov, olejov a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surových tukov a olejov)

1515 90 99

Tuhé stále rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, tiež rafinované, ale chemicky nemodifikované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg, i. n. (s výnimkou tukov, olejov a frakcií na technické alebo priemyselné účely a surových tukov a olejov)

1516

Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené

1516 10 10

Živočíšne tuky, oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg

1516 10 90

Živočíšne tuky, oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo balené inak

1516 20 91

Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou hydrogenovaného ricínového oleja, tiež nazývaného „opal wax“, a ďalej upravených tukov, olejov a frakcií)

1516 20 95

Oleje zo semien repky olejnej, zo semien Brassica napus var. napus, ľanu, slnečnice, ilipe, karité, makore touloucouna alebo babasu a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, na technické alebo priemyselné účely, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg alebo inak upravené (s výnimkou olejov a frakcií na výrobu potravín na ľudskú konzumáciu)

1516 20 96

Oleje z podzemnice olejnej, bavlníkových semien, sójových bôbov alebo slnečnicových semien a ich frakcie (s výnimkou olejov podpoložky 1516.20.95); ostatné oleje a ich frakcie obsahujúce < 50 hmot. % voľných mastných kyselín, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg alebo inak upravené (s výnimkou olejov z palmových jadier, ilipe, kokosových orechov „kopra“, repky olejnej alebo kopaiby a olejov podpoložky 1516.20.95)

1516 20 98

Rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg alebo v inej forme (s výnimkou tukov a olejov a ich frakcií, ktoré sú ďalej upravené, hydrogenovaného ricínového oleja a podpoložiek 1516.20.95 a 1516.20.96)

1517

Margarín; jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov, alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, iné ako jedlé tuky a oleje a ich frakcie položky 1516

1517 90 91

Jedlé stále rastlinné oleje, tekuté, miešané, obsahujúce ≤ 10 % mliečnych tukov (s výnimkou olejov, ktoré sú čiastočne alebo úplne hydrogenované, interesterifikované, reesterifikované alebo elaidinizované, tiež rafinované, ale ďalej neupravené a zmesí olivových olejov)

1517 90 99

Jedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov a jedlé frakcie rôznych tukov alebo olejov, obsahujúce ≤ 10 % mliečnych tukov (s výnimkou stálych rastlinných olejov, tekutých, miešaných, jedlých zmesí alebo prípravkov na vytieranie foriem a tuhého margarínu)

1518

Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 15.16; nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo rastlinných tukov alebo olejov alebo frakcií rôznych tukov alebo olejov tejto kapitoly, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

1518 00 31

Surové stále rastlinné oleje, tekuté, miešané, nejedlé, i. n., na technické alebo priemyselné účely (okrem olejov na výrobu potravín)

1518 00 39

Stále rastlinné oleje, tekuté, miešané, nejedlé, i. n., na technické alebo priemyselné účely (okrem surových olejov a olejov na výrobu potravín)

1518 00 91

Živočíšne alebo rastlinné tuky a oleje a ich frakcie, varené, oxidované, dehydrované, sírené, fúkané, polymerizované teplom vo vákuu alebo v inertnom plyne alebo inak chemicky modifikované, okrem tukov a olejov položky 1516

1518 00 95

Nejedlé zmesi alebo prípravky zo živočíšnych alebo živočíšnych a rastlinných tukov a olejov a ich frakcie

1518 00 99

Ostatné

Kapitola 16:   

Prípravky z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov

1602

Pripravené alebo konzervované mäso, droby alebo krv (s výnimkou párkov, salám a podobných výrobkov, mäsových výťažkov a štiav)

1602 20 10

Husacia alebo kačacia pečeň

1603

Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov

1603 00 10

Výťažky a šťavy z mäsa, rýb alebo kôrovcov, mäkkýšov alebo ostatných vodných bezstavovcov, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg

Kapitola 20:   

Prípravky zo zeleniny, ovocia, orechov alebo z iných častí rastlín

2003

Huby a hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

2003 20 00

Hľuzovky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

2003 90 00

Huby, iné ako huby rodu Agaricus, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej

2005

Ostatná zelenina pripravená alebo konzervovaná inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazená, iná ako výrobky položky 2006

2005 40 00

Hrach (Pisum sativum), pripravený alebo konzervovaný inak ako v octe alebo v kyseline octovej, nemrazený, na iné ako kŕmne účely

2005 91 00

Bambusové výhonky, pripravené alebo konzervované inak ako v octe alebo kyseline octovej, nemrazené

2008

Ovocie, orechy a ostatné jedlé časti rastlín, inak upravené alebo konzervované, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá alebo alkohol, inde nešpecifikované ani nezahrnuté

2008 19 11

Kokosové orechy, orechy kešu, para orechy, arekové (alebo betelové) orechy, orechy kola a makadamové orechy vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg (okrem orechov konzervovaných cukrom)

2008 19 13

Pražené mandle a pistácie, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg

2008 19 19

Orechy a ostatné semená vrátane zmesí, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s obsahom > 1 kg [s výnimkou orechov a semien upravených alebo konzervovaných v octe, konzervovaných cukrom, ale nenaložených v sirupe, džemov, ovocných rôsolov, lekvárov, ovocných pyré alebo pást, získaných varením, arašidov, pražených mandlí a pistácií a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov a zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % tropického ovocia a orechov]

2008 19 91

Kokosové orechy, orechy kešu, para orechy, arekové (alebo betelové) orechy, orechy kola a makadamové orechy vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg i. n.

2008 19 93

Pražené mandle a pistácie, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg

2008 19 95

Pražené orechy, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg [s výnimkou arašidov, mandlí, pistácií, kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov]

2008 19 99

Orechy a ostatné semená vrátane zmesí, upravené alebo konzervované, v bezprostrednom obale s obsahom ≤ 1 kg [s výnimkou orechov a semien upravených alebo konzervovaných v octe, konzervovaných cukrom, ale nenaložených v sirupe, džemov, ovocných rôsolov, lekvárov, ovocných pyré alebo pást, získaných varením, arašidov, pražených orechov a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov a zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % tropického ovocia a orechov]

2008 92 12

Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom ≤ 11,85 %

2008 92 14

Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom ≤ 11,85 % (s výnimkou zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom ≥ 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien)

2008 92 16

Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 %

2008 92 18

Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, s obsahom cukru > 9 hmot. % a skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 % (s výnimkou zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom ≥ 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien)

2008 92 32

Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom ≤ 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. %)

2008 92 34

Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom ≤ 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. % a zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom ≥ 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien)

2008 92 36

Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. %)

2008 92 38

Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, obsahujúce pridaný alkohol, so skutočným hmotnostným alkoholometrickým titrom > 11,85 % (s výnimkou zmesí s obsahom cukru > 9 hmot. % a zmesí orechov, tropického ovocia a tropického ovocia/orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20 s netto obsahom ≥ 50 hmot. %, arašidov a ostatných semien)

2008 92 51

Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg

2008 92 59

Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg (s výnimkou zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

2008 92 72

Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg

2008 92 74

Zmesi ovocia, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

2008 92 76

Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou zmesí, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti ovocia)

2008 92 78

Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien, zmesí, v ktorých hmotnosť žiadneho jednotlivého druhu ovocia nepresahuje 50 % celkovej hmotnosti ovocia, a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

2008 92 92

Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≥ 5 kg

2008 92 93

Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≥ 5 kg, i. n. (s výnimkou zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

2008 92 94

Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≥ 4,5 kg, ale < 5 kg

2008 92 96

Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≥ 4,5 kg, ale < 5 kg, i. n. (s výnimkou zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % orechov, tropického ovocia a tropického ovocia a orechov druhu špecifikovaného v doplnkových poznámkach 7 a 8 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

2008 92 97

Zmesi guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya vrátane zmesí obsahujúcich ≥ 50 hmot. % týchto druhov ovocia a kokosových orechov, orechov kešu, para orechov, arekových (alebo betelových) orechov, orechov kola a makadamových orechov, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom < 4,5 kg

2008 92 98

Zmesi ovocia alebo ostatných jedlých častí rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom < 4,5 kg, i. n. (s výnimkou zmesí orechov a tropického ovocia druhu špecifikovaného v doplnkovej poznámke 7 ku kapitole 20, arašidov a ostatných semien a prípravkov typu müsli na základe nepražených obilných vločiek podpoložky 1904.20.10)

2008 99 45

Slivky, upravené alebo konzervované, neobsahujúce alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom > 1 kg

2008 99 67

Ovocie a ostatné jedlé časti rastlín, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol, ale obsahujúce pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≤ 1 kg (s výnimkou ovocia a ostatných jedlých častí rastlín konzervovaných cukrom, ale nenaložených v sirupe, džemov, ovocných rôsolov, lekvárov, ovocných pyré alebo pást, získaných varením a orechov, arašidov a ostatných semien, ananásov, citrusového ovocia, hrušiek, marhúľ, čerešní a višní, broskýň, jahôd, zázvoru, plodov mučenky, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, karamboly a pitahaya)

2008 99 72

Slivky, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom ≥ 5 kg

2008 99 78

Slivky, upravené alebo konzervované, neobsahujúce pridaný alkohol alebo pridaný cukor, v bezprostrednom obale s netto obsahom < 5 kg

2009

Šťavy ovocné (vrátane hroznového muštu) a šťavy zeleninové, nekvasené a neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá

2009 11 91

Mrazená pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

2009 11 99

Mrazená pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, s cenou ≤ 30 EUR za 100 kg a s obsahom pridaného cukru > 30 %)

2009 19 11

Pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol a mrazenej šťavy)

2009 19 19

Pomarančová šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol a mrazenej šťavy)

2009 31 11

Šťava z jednotlivého citrusového ovocia, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, miešaných štiav, pomarančovej a grapefruitovej šťavy)

2009 31 51

Citrónová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

2009 31 91

Šťava z jednotlivého citrusového ovocia, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, miešaných štiav, citrónovej, pomarančovej a grapefruitovej šťavy)

2009 39 91

Šťava z jednotlivého citrusového ovocia, nekvasená, s refrakciou > 20 °Brix, ale ≤ 67 pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol, miešaných štiav, citrónovej, pomarančovej a grapefruitovej šťavy)

2009 41 10

Ananásová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

2009 41 91

Ananásová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

2009 41 99

Ananásová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 20 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol)

2009 80 11

Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 22 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

2009 80 19

Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 22 EUR za 100 kg, tiež obsahujúca pridaný cukor alebo ostatné sladidlá (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

2009 80 34

Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg (s výnimkou miešaných štiav)

2009 80 35

Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, neobsahujúce pridaný alkohol, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg (s výnimkou miešaných štiav a štiav z citrusového ovocia, plodov mučenky, manga, mangostanov, papájí, jackfruit, guavy, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, Pouteria sapota, karamboly alebo pitahaya, ananásov, rajčiakov, hrozna, jabĺk a hrušiek)

2009 80 36

Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg (s výnimkou štiav obsahujúcich alkohol a miešaných štiav)

2009 80 38

Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, tiež obsahujúce pridaný cukor alebo ostatné sladidlá, s refrakciou > 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg (s výnimkou štiav obsahujúcich alkohol, miešaných štiav a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy a hruškovej šťavy)

2009 80 50

Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 18 EUR za 100 kg, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

2009 80 61

Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 18 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

2009 80 63

Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 18 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru ≤ 30 % (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

2009 80 69

Hrušková šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol)

2009 80 71

Čerešňová a višňová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúca pridaný cukor (s výnimkou šťavy obsahujúcej alkohol)

2009 80 73

Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg netto hmotnosti, obsahujúce pridaný cukor (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol)

2009 80 79

Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou > 30 EUR za 100 kg, obsahujúce pridaný cukor (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy, hruškovej šťavy a čerešňovej a višňovej šťavy)

2009 80 85

Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol)

2009 80 86

Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru > 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy a hruškovej šťavy)

2009 80 88

Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru ≤ 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol)

2009 80 89

Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C, cenou ≤ 30 EUR za 100 kg, s obsahom pridaného cukru ≤ 30 % (s výnimkou miešaných štiav alebo štiav obsahujúcich alkohol a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásovej šťavy, rajčiakovej šťavy, hroznovej šťavy vrátane hroznového muštu, jablčnej šťavy a hruškovej šťavy)

2009 80 95

Šťava z ovocia druhu Vaccinium macrocarpum, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol)

2009 80 96

Čerešňová a višňová šťava, nekvasená, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou šťavy obsahujúcej pridaný cukor alebo alkohol)

2009 80 97

Šťavy z guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly alebo pitahaya, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou štiav obsahujúcich pridaný cukor alebo štiav obsahujúcich alkohol)

2009 80 99

Šťavy z ovocia alebo zeleniny, nekvasené, s refrakciou ≤ 67 °Brix pri 20 °C (s výnimkou štiav obsahujúcich pridaný cukor alebo štiav obsahujúcich alkohol, miešaných štiav a štiav z citrusového ovocia, guavy, manga, mangostanov, papájí, tamarindov, jabĺčok kešu, liči, jackfruit, Pouteria sapota, plodov mučenky, karamboly, pitahaya, ananásov, rajčiakov, hrozna vrátane hroznového muštu, jabĺk, hrušiek, čerešní a višní a ovocia druhu Vaccinium macrocarpon)

PRÍLOHA V

Colné kvóty vzťahujúce sa na výrobky s pôvodom v Nórsku dovážané do Európskej únie

Číselný znak KN

Opis výrobku

Konsolidované colné kvóty

(ročné množstvo v tonách)

Z toho dodatočné množstvá

Clo v rámci kvóty

(EUR/kg)

0406

Syry a tvaroh

7 200 (12)

3 200

0

0810 20 10

Maliny, čerstvé

400

400

0

2005 20 20

Tenké zemiakové lupienky, smažené alebo pečené, tiež solené alebo ochutené, v hermeticky uzavretých obaloch, vhodné na okamžitú spotrebu

200

200

0

Ex08092005

0809 20 95

Čerešne, čerstvé (13)

900

0

0

2309 10 13

2309 10 15

2309 10 19

2309 10 33

2309 10 39

2309 10 51

2309 10 53

2309 10 59

2309 10 70

2309 10 90

Krmivo pre psy alebo mačky, v balení na predaj v malom

13 000

13 000

0

Vážený pane,

mám tú česť potvrdiť prijatie Vášho listu s dnešným dátumom tohto znenia:

„mám tú česť odvolávať sa na rokovania medzi Európskou úniou a Nórskym kráľovstvom o dvojstrannom obchode s poľnohospodárskymi výrobkami ukončené 28. januára 2010.

S cieľom ďalšej postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami medzi Európskou úniou a Nórskom (strany), a to na preferenčnom, vzájomnom a vzájomne výhodnom základe, prebehlo medzi Európskou komisiou a Nórskom na základe článku 19 Dohody o Európskom hospodárskom priestore (ďalej len ‚Dohoda o EHP‘) nové kolo rokovaní o obchode s poľnohospodárskymi výrobkami. Rokovania prebiehali na pravidelnom základe, pričom sa náležite zohľadnil vývoj príslušných poľnohospodárskych politík strán a okolností vrátane vývoja dvojstranného obchodu, ako aj podmienky obchodovania s ostatnými obchodnými partnermi po celom svete.

Týmto potvrdzujem, že rokovania viedli k týmto výsledkom:

1.

Nórsko sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky uvedené v prílohe I s pôvodom v Európskej únii.

2.

Nórsko sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe II s pôvodom v Európskej únii.

3.

Nórsko sa zaväzuje znížiť dovozné clá, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe III s pôvodom v Európskej únii.

4.

Európska únia sa zaväzuje oslobodiť od cla výrobky uvedené v prílohe IV s pôvodom v Nórsku.

5.

Európska únia sa zaväzuje ustanoviť colné kvóty, ktoré sa vzťahujú na výrobky uvedené v prílohe V s pôvodom v Nórsku.

6.

Kódy colného sadzobníka uvedené v prílohách I až V sa vzťahujú na kódy, ktoré sú uplatniteľné pre strany 1. januára 2009.

7.

Kedykoľvek dôjde k vykonávaniu budúcej Dohody WTO o poľnohospodárstve so záväzkami, pokiaľ ide o nové colné kvóty pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje doložka najvyšších výhod, platnosť dvojstranných colných kvót vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov do Nórska, ktoré v prípade bravčového mäsa predstavujú 600 ton, v prípade hydinového mäsa 800 ton a v prípade hovädzieho mäsa 900 ton a ktoré sa uvádzajú v prílohe II, sa postupne zastaví v súlade s rovnakými krokmi ako pri postupnom zavádzaní kvót WTO vzťahujúcich sa na tie isté výrobky.

8.

Strany sa dohodli, že čo možno najskôr skonsolidujú všetky dvojstranné koncesie (koncesie, ktoré už existujú, a koncesie naplánované v tejto výmene listov), a to v novej výmene listov, ktorá by mala nahradiť existujúce dvojstranné dohody v oblasti poľnohospodárstva.

9.

Pravidlá určovania pôvodu na účel vykonávania koncesií, na ktoré sa odkazuje v prílohách I až V, sa uvádzajú v prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992. Namiesto dodatku k prílohe IV k výmene listov z 2. mája 1992 sa však uplatňuje príloha II k protokolu 4 k Dohode o EHP.

10.

Strany vykonajú kroky na zaistenie toho, aby výhody, ktoré si navzájom poskytujú, neboli ohrozené inými obmedzujúcimi dovoznými opatreniami.

11.

Strany sa dohodli vykonať kroky potrebné na zaistenie takého spravovania colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť.

12.

Strany sa dohodli, že sa budú snažiť podporovať obchod s výrobkami so zemepisným označením. Strany sa dohodli, že sa zapoja do ďalších dvojstranných diskusií, aby tak s cieľom identifikovať možnosti posilniť ochranu príslušných zemepisných označení na ich územiach lepšie porozumeli ich príslušným legislatívnym a registračným postupom, a že preskúmajú možnosť uzavrieť na tento účel dvojstrannú dohodu.

13.

Strany sa dohodli, že si v pravidelných intervaloch budú vymieňať informácie o výrobkoch, s ktorými sa obchoduje, o spravovaní colných kvót, kótovaní cien a akékoľvek užitočné informácie týkajúce sa domácich trhov a vykonávania výsledkov týchto rokovaní.

14.

Konzultácie sa uskutočnia na požiadanie ktorejkoľvek strany o akejkoľvek otázke týkajúcej sa vykonávania výsledkov týchto rokovaní. V prípade ťažkostí v rámci vykonávania takých výsledkov sa tieto konzultácie s cieľom prijať vhodné nápravné opatrenia uskutočnia čo najskôr.

15.

Strany konštatujú, že nórske colné orgány plánujú zrevidovať štruktúru kapitoly 6 nórskeho colného sadzobníka. V prípade, že táto revízia ovplyvní dvojstranné preferencie, vykonajú sa konzultácie s Európskou komisiou, ktoré budú podľa dohody strán technickým úkonom.

16.

Strany opätovne potvrdzujú svoj záväzok pokračovať v snahách zameraných na dosiahnutie postupnej liberalizácie obchodu s poľnohospodárskymi výrobkami podľa článku 19 Dohody o EHP. Strany sa na tento účel dohodli, že o dva roky znova preskúmajú podmienky obchodovania s poľnohospodárskymi výrobkami, aby tak preskúmali možné poskytnutie koncesií.

17.

Pokiaľ ide o súčasnú colnú kvótu vzťahujúcu sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 4 500 ton, strany sa dohodli, že súčasné spravovanie tejto colnej kvóty založené na historických právach a zásade nových subjektov by sa od roku 2014 malo nahradiť systémom spravovania, ktorý je iný ako systém obchodovania formou aukcie, ako napr. udeľovaním licencií alebo systémom založeným na zásade ‚kto prv príde, ten prv melie‘.Modality pre taký systém by nórske orgány mali stanoviť po konzultáciách s Európskou komisiou s cieľom dosiahnuť vzájomné porozumenie, aby sa tak zaistilo také spravovanie colných kvót, aby sa dovoz výrobkov mohol uskutočňovať pravidelne a aby sa množstvá, ktorých dovoz sa odsúhlasil, mohli skutočne doviezť. Súčasné spravovanie založené na zozname syrov uvedenom vo výmene listov z 11. apríla 1983 sa zruší.

Strany sa dohodli, že naspravovanie novej colnej kvóty vzťahujúcej sa na dovoz syrov do Nórska, ktorá predstavuje 2 700 ton, sa uplatní systém obchodovania formou aukcie. Spravovanie formou aukcie sa znova preskúma, ako sa uvádza v predchádzajúcich odsekoch. Posúdia sa najmä vyčerpanie colných kvót a aukčné poplatky.

Colné kvóty vzťahujúce sa na dovoz syrov do Európskej únie a Nórska, ktoré predstavujú 7 200 ton, sa uplatňujú na všetky druhy syrov.

18.

Strany v prípade ďalšieho rozšírenia EÚ posúdia vplyv na dvojstranný obchod s cieľom prispôsobiť dvojstranné preferencie tak, aby medzi Nórskom a pristupujúcimi krajinami mohli pokračovať pôvodné preferenčné obchodné toky.

Táto dohoda vo forme výmeny listov nadobúda platnosť prvým dňom druhého mesiaca nasledujúceho po dni uloženia poslednej schvaľovacej listiny.“

Mám tú česť potvrdiť, že vláda Nórska súhlasí s obsahom Vášho listu.

Prijmite, prosím, ubezpečenie o mojej najhlbšej úcte.

Utferdiget i Brussel, den

Съставено в Брюксел на

Hecho en Bruselas, el

V Bruselu dne

Udfærdiget i Bruxelles, den

Geschehen zu Brüssel am

Brüssel,

Έγινε στις Βρυξέλλες, στις

Done at Brussels,

Fait à Bruxelles, le

Fatto a Bruxelles, addì

Briselē,

Priimta Briuselyje,

Kelt Brüsszelben,

Magħmul fi Brussell,

Gedaan te Brussel,

Sporządzono w Brukseli, dnia

Feito em Bruxelas,

Întocmit la Bruxelles,

V Bruseli

V Bruslju,

Tehty Brysselissä

Utfärdat i Bryssel den

Image

For Kongeriket Norge

За Кралство Норвегия

Por el Reino de Noruega

Za Norské království

For Kongeriget Norge

Für das Königreich Norwegen

Norra Kuningriigi nimel

Гια τо Βασίλειо της Νορβηγίας

For the Kingdom of Norway

Pour le Royaume de Norvège

Per il Regno di Norvegia

Norvēģijas Karalistes vārdā

Norvegijos Karalystės vardu

A Norvég Királyság részéről

Ghar- Renju tan-Norveġja

Voor het Koninkrijk Noorwegen

W imieniu Królestwa Norwegii

Pelo Reino da Noruega

Pentru Regatul Norvegiei

Za Nórske kráľovstvo

Za Kraljevino Norveško

Norjan kuningaskunnan puolesta

För Konungariket Norge

Image


(1)  Dovoz týchto výrobkov je oslobodený od cla. Nórsko si však vyhradzuje právo zaviesť clo, ak sa výrobky dovážajú na kŕmne účely.

(2)  Kedykoľvek dôjde k vykonávaniu budúcej Dohody WTO o poľnohospodárstve so záväzkami, pokiaľ ide o nové colné kvóty pre krajiny, na ktoré sa vzťahuje doložka najvyšších výhod, platnosť dvojstranných colných kvót vzťahujúcich sa na dovoz výrobkov do Nórska, sa postupne zastaví v súlade s rovnakými krokmi ako pri postupnom zavádzaní kvót WTO vzťahujúcich sa na tie isté výrobky.

(3)  Zvýšenie kvóty zodpovedá kódu colného sadzobníka 02.10.1100 v období pôvodnej koncesie v roku 2003.

(4)  Pokiaľ ide o druhy syrov, ktoré sa môžu do Nórska dovážať, nebude platiť viac obmedzení.

(5)  Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: spracovateľský priemysel.

(6)  Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: priemysel konzervovania ovocia a zeleniny.

(7)  Zlúčenie existujúcich kvót.

(8)  Kritériá koncového používateľa: výroba cestovín.

(9)  Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: na siatie.

(10)  Nórsko si zachováva právo použiť kritériá koncového používateľa: len pokiaľ ide o trávniky.

(11)  Systém vstupných cien sa zachováva.

(12)  Colná kvóta vzťahujúca sa na dovoz syrov do Európskej únie vo výške 7 200 ton sa uplatňuje na všetky druhy syrov.

(13)  Obdobie platnosti kvóty sa predlžuje zo 16. júla – 31. augusta na 16. júla – 15. septembra.

Top