This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010R0585
Commission Regulation (EU) No 585/2010 of 2 July 2010 amending Regulation (EC) No 2535/2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 585/2010 z 2. júla 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
Nariadenie Komisie (EÚ) č. 585/2010 z 2. júla 2010 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
Ú. v. EÚ L 169, 3.7.2010, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Nepriamo zrušil 32020R0760
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32001R2535 | Nahradenie | príloha 7 BI PT2 | 01/01/2010 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32020R0760 | 01/01/2021 |
3.7.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 169/1 |
NARIADENIE KOMISIE (EÚ) č. 585/2010
z 2. júla 2010,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 2535/2001, ktorým sa ustanovujú podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia Rady (ES) č. 1255/1999 o dohodách týkajúcich sa dovozu mlieka a mliečnych výrobkov a otvorenia colných kvót
EURÓPSKA KOMISIA,
so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 144 ods. 1 a jeho článok 148 v spojení s článkom 4,
keďže:
(1) |
Článkom 19a nariadenia Komisie (ES) č. 2535/2001 (2) sa uvádzajú colné kvóty spravované v súlade s článkami 308a, 308b a článkom 308c ods. 1 nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3). V týchto kvótach sú zahrnuté aj kvóty ustanovené v nariadení Rady (ES) č. 747/2001 z 9. apríla 2001 ustanovujúcom správu colných kvót a referenčných množstiev Spoločenstva pre výrobky spĺňajúce požiadavky pre preferencie na základe dohôd s určitými krajinami Stredomoria (4). |
(2) |
V roku 2008 bola uzatvorená Dohoda vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Izraelským štátom o recipročných liberalizačných opatreniach pre poľnohospodárske výrobky, spracované poľnohospodárske výrobky, ryby a výrobky rybolovu, o nahradení protokolov 1 a 2 a ich príloh a o zmene a doplnení Euro-stredomorskej dohody, ktorou sa zakladá pridruženie medzi Európskymi spoločenstvami a ich členskými štátmi na jednej strane a Izraelským štátom na strane druhej. Túto dohodu, ďalej len „dohodu“, schválila Rada rozhodnutím 2009/855/ES (5). |
(3) |
V dohode sa ustanovujú nové colné kvóty pre poľnohospodárske výrobky a spracované poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Izraeli. |
(4) |
Nariadením (ES) č. 747/2001 zmeneným a doplneným nariadením Komisie (ES) č. 1154/2009 (6) sa ustanovilo zvýšenie kvóty na mliečne výrobky, na ktoré sa vzťahuje číselný znak KN 0404 10, od 1. januára 2010. |
(5) |
Nariadenie (ES) č. 2535/2001 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(6) |
Navrhované zmeny a doplnenia by sa mali uplatňovať od 1. januára 2010. K tomuto dátumu dohoda nadobudla platnosť a zodpovedajúce zmeny a doplnenia nariadenia (ES) č. 747/2001 nadobudli účinnosť. |
(7) |
Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V prílohe VIIa k nariadeniu (ES) č. 2535/2001 sa bod 2 nahrádza takto:
„2. Colné kvóty podľa prílohy VII k nariadeniu (ES) č. 747/2001, pokiaľ ide o niektoré poľnohospodárske výrobky s pôvodom v Izraeli:
Kvóta č. |
Číselný znak KN |
Opis (7) |
Uplatňovaná colná sadzba |
Ročné množstvá (v tonách) (základ = kalendárny rok) |
09.1302 |
0404 10 |
Srvátka a modifikovaná srvátka |
Oslobodenie od cla |
1 300 |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. januára 2010.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 2. júla 2010
Za Komisiu
predseda
José Manuel BARROSO
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 341, 22.12.2001, s. 29.
(3) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.
(4) Ú. v. ES L 109, 19.4.2001, s. 2.
(5) Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2009, s. 81.
(6) Ú. v. EÚ L 313, 28.11.2009, s. 52.
(7) Bez ohľadu na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry má opis výrobkov iba informatívny charakter a preferenčný režim sa určuje v rámci tejto prílohy podľa číselných znakov KN. Pri odkaze na číselné znaky ex KN sa uplatňovanie preferenčných režimov určuje spoločne na základe číselného znaku KN a zodpovedajúceho opisu.“