This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1020
Commission Regulation (EC) No 1020/2009 of 28 October 2009 amending Regulation (EC) No 2003/2003 of the European Parliament and of the Council relating to fertilisers for the purposes of adapting Annexes I, III, IV and V thereto to technical progress (Text with EEA relevance)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1020/2009 z 28. októbra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivách na účely prispôsobenia jeho príloh I, III, IV a V technickému pokroku (Text s významom pre EHP)
Nariadenie Komisie (ES) č. 1020/2009 z 28. októbra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivách na účely prispôsobenia jeho príloh I, III, IV a V technickému pokroku (Text s významom pre EHP)
Ú. v. EÚ L 282, 29.10.2009, p. 7–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 15/07/2022; Nepriamo zrušil 32019R1009
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32003R2003 | Zmena | príloha 5 | 18/11/2009 | |
Modifies | 32003R2003 | Zmena | príloha 1 | 18/11/2009 | |
Modifies | 32003R2003 | Zmena | príloha 4 | 18/11/2009 | |
Modifies | 32003R2003 | Zmena | príloha 3 | 18/11/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32019R1009 | 16/07/2022 |
29.10.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/7 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1020/2009
z 28. októbra 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 o hnojivách na účely prispôsobenia jeho príloh I, III, IV a V technickému pokroku
(Text s významom pre EHP)
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 2003/2003 z 13. októbra 2003 o hnojivách (1), a najmä na jeho článok 31 ods. 1 a 3,
keďže:
(1) |
V článku 3 nariadenia (ES) č. 2003/2003 sa ustanovuje, že hnojivo, ktoré patrí k typom hnojív uvedeným v prílohe I k uvedenému nariadeniu a ktoré spĺňa podmienky ustanovené v tomto nariadení, sa môže označiť ako „hnojivo ES“. |
(2) |
Čiastočne rozpustený skalný fosfát je typom hnojiva na báze primárnych živín, ktoré je uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003. Podľa článku 16 uvedeného nariadenia je ku všetkým typom hnojív na báze primárnych živín možné pridať sekundárne živiny. Minimálny obsah oxidu fosforečného stanovený pre existujúci typ hnojiva – čiastočne rozpustený skalný fosfát – je však stanovený na príliš vysokej úrovni, ktorá neumožňuje pridanie sekundárnych živín. Mal by sa preto zaviesť nový typ hnojiva, ktorým sa umožní, aby sa zmesi čiastočne rozpusteného skalného fosfátu a horčíka ako sekundárnej živiny mohli uvádzať na trh pod označením „hnojivo ES“. |
(3) |
Na odstránenie nedostatku fosfátu a horčíka v niektorých poľnohospodárskych pôdach sa do mletého skalného fosfátu pridáva síran horečnatý alebo oxid horečnatý. Čiastočným rozpustením sa fosfát a horčík stávajú okamžite dostupnými pre rastliny v krátkom časovom úseku, zatiaľ čo nerozpustené súčasti zabezpečujú pomalšie, ale trvalejšie zásobovanie fosfátom a horčíkom. Z hľadiska prínosu pre poľnohospodárov by fosfátové a horečnaté živiny mali byť dostupné v jednom type hnojiva. |
(4) |
Síran horečnatý je typom hnojiva na báze sekundárnych živín, ktoré je uvedené v prílohe I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003. Podľa článku 20 uvedeného nariadenia je ku všetkým typom hnojív na báze sekundárnych živín možné pridať mikroživiny. Minimálny obsah oxidu sírového a oxidu horečnatého stanovený pre existujúci typ hnojiva – síran horečnatý – je však stanovený na príliš vysokej úrovni, ktorá neumožňuje pridanie mikroživín. V dôsledku rastúceho záujmu o vyváženú výživu rastlín sa zvýšilo používanie mikroživín. Vďaka zmesi síranu horečnatého s mikroživinami by bolo pre poľnohospodárov jednoduchšie využívať takéto mikroživiny. Typ hnojiva – síran horečnatý – by sa preto mal prehodnotiť, aby sa zmesi síranu horečnatého a mikroživín mohli uvádzať na trh pod označením „hnojivo ES“. |
(5) |
V prílohe III k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa stanovujú technické predpisy na kontrolu hnojív na báze dusičnanu amónneho s vysokým obsahom dusíka. Malo by sa objasniť, že uvedené metódy analýzy sa môžu použiť pre rôzne formy hnojív na báze dusičnanu amónneho (tabletky alebo granule). V uvedených opisoch metód analýzy sa okrem toho používajú zastarané jednotky tlaku a nie súčasné jednotky medzinárodnej sústavy jednotiek SI. |
(6) |
V článku 29 ods. 2 nariadenia (ES) č. 2003/2003 sa vyžaduje, aby sa kontroly hnojív ES patriacich k typom hnojív uvedeným v prílohe I k uvedenému nariadeniu vykonávali v súlade s metódami analýzy, ktoré sú podrobne opísané v prílohách III a IV k danému nariadeniu. Vzhľadom na to, že tieto metódy nie sú medzinárodne uznávané, bol Európsky výbor pre normalizáciu (ďalej len „CEN“) poverený vypracovaním rovnocenných noriem EN, ktoré majú nahradiť existujúce metódy. |
(7) |
Čiastočným výsledkom poverenia CEN M/335 týkajúceho sa modernizácie analytických metód v súvislosti s priemyselnými a vápenatými hnojivami je vypracovanie 20 noriem EN, ktoré by sa mali zaradiť do prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 2003/2003. Niektoré z týchto noriem by mali nahradiť existujúce metódy analýzy, zatiaľ čo iné sú nové. |
(8) |
Potvrdené metódy uverejnené vo forme noriem EN zvyčajne zahŕňajú kruhový test (medzilaboratórny test) na overenie, či takéto analytické metódy možno zopakovať rôznych laboratóriách. Z predbežného hodnotenia metód, ktoré sa majú zaviesť v rámci uvedeného poverenia, však vyplynulo, že niektoré z nich sa veľmi málo využívajú. V takomto prípade sa za dostatočné považovalo redakčné prepracovanie a kruhový test sa nepovažoval za potrebný. Preto by sa malo rozlišovať medzi potvrdenými normami EN a nepotvrdenými metódami, aby bolo ľahšie zistiť, ktoré normy EN boli podrobené medzilaboratórnemu testu, a aby kontrolóri dostali správne informácie o štatistickej spoľahlivosti noriem EN. |
(9) |
V záujme zjednodušenia právnych predpisov a uľahčenia ich prepracovania v budúcnosti je vhodné nahradiť úplné znenie noriem v prílohe IV k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 odkazmi na normy EN, ktoré má zverejniť CEN. |
(10) |
Podľa článku 30 nariadenia (ES) č. 2003/2003 musia byť laboratóriá kompetentné a schválené členským štátom, pokiaľ analyzujú vzorky hnojív na úradné kontroly. Takéto schválené laboratóriá musia spĺňať akreditačné normy uvedené v oddiele B prílohy V. Vzhľadom na to, že akreditácia si v praxi vyžaduje viac času, než sa pôvodne predpokladalo, príloha V by sa mala zmeniť a doplniť, aby sa zabezpečili efektívne kontrolné opatrenia, a to tak, že sa členským štátom umožní oprávniť laboratóriá, ktoré sú kompetentné na vykonávanie úradných kontrol, ale ešte neboli akreditované. |
(11) |
Nariadenie (ES) č. 2003/2003 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť. |
(12) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom výboru zriadeného článkom 32 nariadenia (ES) č. 2003/2003, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Nariadenie (ES) č. 2003/2003 sa mení nasledovne:
1. |
Príloha I sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou I k tomuto nariadeniu. |
2. |
Príloha III sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou II k tomuto nariadeniu. |
3. |
Príloha IV sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou III k tomuto nariadeniu. |
4. |
Príloha V k sa mení a dopĺňa v súlade s prílohou IV k tomuto nariadeniu. |
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 28. októbra 2009
Za Komisiu
Günter VERHEUGEN
podpredseda
(1) Ú. v. EÚ L 304, 21.11.2003, s. 1.
PRÍLOHA I
Príloha I k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V tabuľke A.2 sa dopĺňa táto položka 3a):
|
2. |
V tabuľke D sa položka 5 nahrádza takto:
|
PRÍLOHA II
Oddiel 3 prílohy III k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
V metóde 2 sa bod 6.2 nahrádza takto: 6.2. Odstrániť častice menšie ako 0,5 mm pomocou skúšobného sita (5.4). Do kadičky odvážiť približne 50 gramov vzorky s presnosťou na 0,01 gramu (5.2). Pridať dostatočné množstvo plynového oleja (odsek 4) na úplné zaliatie tabletiek alebo granúl a opatrne zamiešať tak, aby bol povrch všetkých tabletiek alebo granúl úplne zmáčaný. Zakryť kadičku hodinovým sklíčkom a nechať stáť aspoň jednu hodinu pri teplote 25 (± 2) °C.“ |
2. |
V metóde 3 sa bod 4.3.5 nahrádza takto: 4.3.5. Dreschelova fľaša D slúžiaca na zachytenie akéhokoľvek nadbytku kyseliny, ktorá sa môže predestilovať.“ |
3. |
V metóde 3 sa prvý odsek bodu 5.2 nahrádza takto: „Umiestniť analyzovanú vzorku do reagenčnej banky B. Pridať 100 ml H2SO4 (3.2). Rozpúšťať tabletky alebo granule pri teplote prostredia počas asi 10 minút. Poskladať zariadenie tak, ako je to znázornené na diagrame: pripojiť jeden koniec absorpčnej rúrky (A) ku zdroju dusíka (4.2) pomocou nevratného prietokového zariadenia s tlakom 667 až 800 Pa a druhý koniec na napájaciu rúrku, ktorá vstupuje do reagenčnej banky. Umiestniť Vigreuxovu frakčnú kolónu (C′) a kondenzátor (C) s prívodom chladiacej vody. Nastaviť dusík tak, aby jeho prietok cez roztok bol mierny a priviesť roztok na bod varu a zohrievať dve minúty. Na konci tohto času by už nemal byť zaznamenaný var. Ak je var zaznamenaný, pokračovať v zohrievaní ešte 30 minút. Nechať roztok vychladiť aspoň počas 20 minút s prebublávaním dusíkom.“ |
PRÍLOHA III
Oddiel B prílohy IV k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa mení a dopĺňa takto:
1. |
Metóda 1 sa nahrádza takto: „ 1Príprava vzorky na analýzu EN 1482-2: Priemyselné a vápenaté hnojivá. Odber a príprava vzorky. Časť 2: Príprava vzorky.“ |
2. |
Metódy 2 sa nahrádzajú takto:
|
3. |
Metóda 4.1 sa nahrádza týmto: „ 4.1Stanovenie obsahu draslíka rozpustného vo vode EN 15477: Priemyselné hnojivá. Stanovenie obsahu draslíka rozpustného vo vode. Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu.“ |
4. |
Dopĺňajú sa tieto metódy: „ 11Chelátovacie činidlá 11.1 Stanovenie obsahu chelátovaných mikroživín a chelátovaného podielu mikroživín EN 13366: Priemyselné hnojivá. Úprava katexovou živicou na stanovenie obsahu chelátovaných mikroživín a chelátovaného podielu mikroživín. Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu. 11.2 Stanovenie EDTA, HEDTA a DTPA EN 13368-1: Priemyselné hnojivá. Stanovenie chelátovacích činidiel v priemyselných hnojivách iónovou chromatografiou. Časť 1: EDTA, HEDTA a DTPA. Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu. 11.3 Stanovenie železa chelátovaného s o,o-EDDHA a o,o-EDDHMA EN 13368-2:2007: Priemyselné hnojivá. Stanovenie chelátovacích činidiel v priemyselných hnojivách chromatografiou. Časť 2: Stanovenie železa chelátovaného s o,o-EDDHA a o,o-EDDHMA ionopárovou chromatografiou. Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu. 11.4 Stanovenie železa chelátovaného s EDDHSA EN 15451: Priemyselné hnojivá. Stanovenie chelátovacích činidiel. Stanovenie železa chelátovaného s EDDHSA metódou ionopárovej chromatografie. Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu. 11.5 Stanovenie železa chelátovaného s o,p-EDDHA EN 15452: Priemyselné hnojivá. Stanovenie chelátovacích činidiel. Stanovenie železa chelátovaného s o,p-EDDHA metódou HPLC s reverznou fázou. Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu. 12 Inhibítory nitrifikácie a ureázy 12.1 Stanovenie dikyándiamidu EN 15360: Priemyselné hnojivá. Stanovenie dikyándiamidu. Metóda vysokoúčinnej kvapalinovej chromatografie (HPLC). Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu. 12.2 Stanovenie NBPT EN 15688: Priemyselné hnojivá. Stanovenie inhibítora ureázy N-(n-butyl)-tiofosfortriamidu (NBPT) metódou HPLC. Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu. 13 Ťažké kovy 13.1 Stanovenie obsahu kadmia EN 14888: Priemyselné a vápenaté hnojivá. Stanovenie obsahu kadmia. Táto metóda analýzy bola podrobená kruhovému testu.“ |
PRÍLOHA IV
Oddiel B prílohy V k nariadeniu (ES) č. 2003/2003 sa nahrádza takto:
„B. POŽIADAVKY NA OPRÁVŇOVANIE LABORATÓRIÍ, KTORÉ SÚ KOMPETENTNÉ POSKYTOVAŤ SLUŽBY POTREBNÉ NA OVERENIE SÚLADU HNOJÍV ES S POŽIADAVKAMI TOHTO NARIADENIA A JEHO PRÍLOH
1. |
Norma platná na úrovni laboratórií:
|
2. |
Norma platná na úrovni akreditačných orgánov: EN ISO/IEC 17011: Posudzovanie zhody. Všeobecné požiadavky na akreditačné orgány akreditujúce orgány posudzovania zhody.“ |