Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0781

    Nariadenie Komisie (ES) č. 781/2009 z  27. augusta 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 868/2008 o výkaze poľnohospodárskeho podniku, ktorý sa má použiť na účely zisťovania príjmov poľnohospodárskych podnikov a rozboru ich hospodárskej činnosti

    Ú. v. EÚ L 226, 28.8.2009, p. 8–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; Zrušil 32012R0385

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/781/oj

    28.8.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 226/8


    NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 781/2009

    z 27. augusta 2009,

    ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 868/2008 o výkaze poľnohospodárskeho podniku, ktorý sa má použiť na účely zisťovania príjmov poľnohospodárskych podnikov a rozboru ich hospodárskej činnosti

    KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva,

    so zreteľom na nariadenie Rady č. 79/65/EHS z 15. júna 1965 o vytvorení siete na zhromažďovanie účtovných údajov o príjmoch a o hospodárskej činnosti poľnohospodárskych podnikov v Európskom hospodárskom spoločenstve (1), a najmä na jeho článok 7 ods. 3,

    keďže:

    (1)

    V nariadení Komisie (ES) č. 868/2008 (2) sa ustanovuje druh účtovných údajov, ktoré sa majú uviesť vo výkaze poľnohospodárskeho podniku.

    (2)

    V nariadení Rady (ES) č. 73/2009 z 19. januára 2009, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá režimov priamej podpory pre poľnohospodárov v rámci spoločnej poľnohospodárskej politiky a ktorým sa ustanovujú niektoré režimy podpory pre poľnohospodárov, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1782/2003 (3), sa mení spôsob vyplácania subvencií poľnohospodárom. Tieto zmeny sa musia zohľadňovať vo výkaze poľnohospodárskeho podniku, aby bolo možné správne monitorovať vývoj poľnohospodárskych príjmov a vytvoriť dostatočnú základňu na analýzu činnosti týchto podnikov.

    (3)

    V nariadení Komisie (ES) č. 1242/2008 z 8. decembra 2008, ktorým sa stanovuje typológia Spoločenstva pre poľnohospodárske podniky (4) sa zavádza klasifikačná premenná odrážajúca význam iných zárobkových činností (IZČ) priamo spojených s hospodárstvom. Táto klasifikačná premenná by sa mala zahrnúť do výkazu poľnohospodárskeho podniku.

    (4)

    V nariadení Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1166/2008 z 19. novembra 2008 o štrukturálnych zisťovaniach fariem a zisťovaní metód poľnohospodárskej výroby a o zrušení nariadenia Rady (EHS) č. 571/88 (5) sa mení spôsob evidovania vianočných stromčekov v štrukturálnom zisťovaní poľnohospodárskeho podniku. S cieľom dodržať súlad so štrukturálnym zisťovaním poľnohospodárskeho podniku by sa evidovanie vianočných stromčekov malo vo výkaze poľnohospodárskeho podniku upraviť.

    (5)

    V súčasnej podobe sa vo výkaze nepredpokladá, že sa v ňom uvedie, že väčšina využívanej poľnohospodárskej pôdy hospodárstva sa nenachádza v oblasti, na ktorú sa vzťahujú štrukturálne fondy. S cieľom dodatočne objasniť pokyny by sa mala vložiť možnosť uviesť tie poľnohospodárske podniky, ktoré sa nenachádzajú v oblasti uvedenej v článkoch 5, 6 alebo 8 nariadenia Rady (ES) č. 1083/2006 z 11. júla 2006, ktorým sa ustanovujú všeobecné ustanovenia o Európskom fonde regionálneho rozvoja, Európskom sociálnom fonde a Kohéznom fonde a ktorým sa zrušuje nariadenie (ES) č. 1260/1999 (6).

    (6)

    V súčasnej podobe sa vo výkaze nepredpokladá evidovanie húb pestovaných na zastrešenej ploche. Keďže huby sa často pestujú v jaskyniach alebo v budovách, malo by byť možné vo výkaze uviesť pestovanie húb na zastrešenej ploche.

    (7)

    Nariadenie (ES) č. 868/2008 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

    (8)

    Opatrenia ustanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Výboru spoločenstva pre sieť poľnohospodárskych účtovníckych údajov,

    PRIJALA TOTO NARIADENIE:

    Článok 1

    Prílohy I a II k nariadeniu (ES) č. 868/2008 sa menia a dopĺňajú v súlade s prílohou k tomuto nariadeniu.

    Článok 2

    Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

    Uplatňuje sa od účtovného roku 2010.

    Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

    V Bruseli 27. augusta 2009

    Za Komisiu

    Mariann FISCHER BOEL

    členka Komisie


    (1)  Ú. v. ES 109, 23.6.1965, s. 1859/65.

    (2)  Ú. v. EÚ L 237, 4.9.2008, s. 18.

    (3)  Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16.

    (4)  Ú. v. EÚ L 335, 13.12.2008, s. 3.

    (5)  Ú. v. EÚ L 321, 1.12.2008, s. 14.

    (6)  Ú. v. EÚ L 210, 31.7.2006, s. 25.


    PRÍLOHA

    Prílohy k nariadeniu (ES) č. 868/2008 sa menia a dopĺňajú takto:

    1.

    Príloha I sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    V tabuľke A (VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O POĽNOHOSPODÁRSKOM PODNIKU) sa položka číslo 9 nahrádza takto:

    „9.   

    Ostatné údaje týkajúce sa podniku

    Zavlažovaná využívaná poľnohospodárska plocha (VPP)

    40

    Nadmorská výška

    41

    Dni pastvy na horských alebo iných pastvinách, nezahrnutých do VPP

    42

    Celková zastrešená plocha

    43

    Oblasť štrukturálnych fondov

    44

    Oblasti s environmentálnymi obmedzeniami

    45

    Iné zárobkové činnosti priamo súvisiace s podnikom

    46

    ‚Nepoužité‘

    47“

    b)

    Tabuľka M (PRIAME PLATBY) sa nahrádza takto:

    „M.   VYBRANÉ PRIAME PLATBY podľa nariadenia Rady (ES) č. 73/2009 (1) (položky 600 až 680 a 700 až 742)

    Výrobok alebo kombinácia výrobkov

    (položka)

     

     

    Počet základných jednotiek pre platby

    Celková pomoc

     

     

     

     

     

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    (6)

    (7)

    (8)

    (9)

    (10)

    xxx

    Nepoužité

    Nepoužité

     

     

    Nepoužité

    2.

    Príloha II sa mení a dopĺňa takto:

    a)

    Opis poradového čísla 43 sa nahrádza takto:

    „Poradové číslo 43 – Celková zastrešená plocha: vyjadrená v ároch, na ktorej sa môžu v zásade pestovať plodiny typu 5, t. j. plodiny 138, 141 a 156, ako aj plodiny 143, 139, 285 a 157 typu 5.

    ‚Zastrešená‘ plocha predstavuje skleníky, trvalé pareniská a prístupné tunely, ale nezahŕňa plastové tunely, do ktorých sa nedá vojsť, zvony alebo iné prenosné pareniská (pozri definíciu plodín 138, 141 a 156 v tabuľke K).

    ‚Celková’ plocha predstavuje celkovú ‚zastrešenú’ plochu zeme bez ohľadu na jej použitie (čiže vrátane chodníkov). Pre ‚viacposchodové’ skleníky sa povrchová plocha počíta len raz.“

    b)

    Opis poradového čísla 44 sa nahrádza takto:

    „Poradové číslo 44 – Oblasť štrukturálnych fondov: treba uviesť, či sa väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku nachádza v oblasti, na ktorú sa vzťahujú ustanovenia článkov 5, 6 alebo 8 nariadenia (ES) č. 1083/2006. Treba použiť tieto čísla kódov:

    5= väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku sa nenachádza v oblasti, na ktorú sa vzťahujú ustanovenia článkov 5, 6 alebo 8 nariadenia (ES) č. 1083/2006;

    6= väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku sa nachádza v oblasti cieľa Konvergencia v zmysle nariadenia (ES) č. 1083/2006, a najmä jeho článku 5;

    7= väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku sa nachádza v oblasti cieľa Regionálna konkurencieschopnosť a zamestnanosť v zmysle nariadenia (ES) č. 1083/2006, a najmä jeho článku 6;

    8= väčšina využívanej poľnohospodárskej plochy podniku sa nachádza v oblasti, oprávnenej na poskytnutie prechodnej podpory v zmysle článku 8 nariadenia (ES) č. 1083/2006.“

    c)

    Za poradové číslo 45 sa vkladá toto poradové číslo 46:

    „Poradové číslo 46 – Iné zárobkové činnosti priamo súvisiace s podnikom: uvedie sa ako percentuálne rozpätie, ktoré vyjadruje podiel z obratu pochádzajúceho z iných zárobkových činností priamo súvisiacich s podnikom v rámci celkového obratu podniku. Treba použiť tieto čísla kódov:

    1= ≥ 0 až ≤ 10 %

    2= > 10 % až ≤ 50 %

    3= > 50 % až < 100 %“

    d)

    Bod 113 sa nahrádza takto:

    „113.   Z toho: podrobnosti k celkovému údaju v položke 112

    1.

    Kategórie hospodárskych zvierat (kódy 22 až 50 zodpovedajúce príslušným položkám v tabuľke D) s výnimkou dotácií na hovädzí dobytok v ďalej uvedenom kóde 700.

    2.

    Produkty (kódy 120 až 314 zodpovedajúce príslušným položkám alebo podpoložkám v tabuľke K) s výnimkou platieb prémií na bielkovinové plodiny v kóde 600 a platieb v ďalej uvedených kódoch 670 a 680. Platby treba uviesť len raz (buď v príslušnej položke alebo podpoložke), aby sa nezapočítali dvakrát.

    3.

    Osobitné kódy uvedené v tomto zozname:

    kód 600 sa vzťahuje na platbu prémie na bielkovinové plodiny na základe nariadenia (ES) č. 73/2009. Túto sumu treba uviesť aj v tabuľke M,

    kód 670 sa vzťahuje na pomoc v rámci režimu jednotnej platby na základe nariadenia (ES) č. 73/2009. Túto celkovú sumu a podrobnosti treba uviesť aj v tabuľke M,

    kód 680 sa vzťahuje na pomoc v rámci režimu jednotnej platby na plochu na základe nariadenia (ES) č. 73/2009. Túto celkovú sumu treba uviesť aj v tabuľke M,

    kód 700 sa vzťahuje na celkové priame platby na hovädzie a teľacie mäso na základe nariadenia (ES) č. 73/2009. Túto celkovú sumu a podrobnosti treba uviesť aj v tabuľke M,

    kód 800 sa vzťahuje na agro-enviromentálne platby a platby na blaho zvierat na základe nariadenia (ES) č. 1698/2005,

    kód 810 sa vzťahuje na platby v rámci Natura 2000 na základe nariadenia (ES) č. 1698/2005 a platby súvisiace so smernicou 2000/60/ES,

    kód 820 sa vzťahuje na platby za prírodné znevýhodnenie v horských oblastiach a platby v ostatných znevýhodnených oblastiach na základe nariadenia (ES) č. 1698/2005,

    kód 830 sa vzťahuje na podporu poskytnutú na splnenie noriem na základe právnych predpisov Spoločenstva v súlade s nariadením (ES) č. 1698/2005,

    kód 835 sa vzťahuje na podporu na náklady za využitie poradenských služieb na základe nariadenia (ES) č. 1698/2005,

    kód 840 sa vzťahuje na podporu na účasť poľnohospodárov na programoch kvality potravín na základe nariadenia (ES) č. 1698/2005,

    kód 900 sa vzťahuje na podporu poskytnutú na prvé zalesnenie poľnohospodárskej pôdy na základe nariadenia (ES) č. 1698/2005,

    kód 910 sa vzťahuje na inú podporu lesného hospodárstva (platby v rámci Natura 2000, lesnícko-enviromentálne platby, podpora na obnovu potenciálu lesného hospodárstva a zavádzanie preventívnych opatrení) na základe nariadenia (ES) č. 1698/2005,

    kód 921 sa vzťahuje na podporu mliekarenského sektora na základe článku 68 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 73/2009,

    kód 922 sa vzťahuje na podporu sektora hovädzieho mäsa na základe článku 68 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 73/2009,

    kód 923 sa vzťahuje na podporu sektora ovčieho a kozieho mäsa na základe článku 68 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 73/2009,

    kód 924 sa vzťahuje na podporu sektora ryže na základe článku 68 ods. 1 písm. a) a b) nariadenia (ES) č. 73/2009,

    kód 925 sa vzťahuje na podporu iných plodín na základe článku 68 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 73/2009,

    kód 926 sa vzťahuje na podporu iných zvierat na základe článku 68 ods. 1 písm. a) nariadenia (ES) č. 73/2009,

    kód 927 sa vzťahuje na inú podporu na základe článku 68 nariadenia (ES) č. 73/2009, na ktorú sa nevzťahujú kódy 921 až 926 ani 928,

    kód 951 sa vzťahuje na granty a dotácie na živočíšnu výrobu nezaradené do uvedených kódov,

    kód 952 sa vzťahuje na granty a dotácie na poľnohospodárske plodiny nezaradené do uvedených kódov,

    kód 953 sa vzťahuje na granty a dotácie na rozvoj vidieka nezaradené do uvedených kódov,

    kód 998 zahŕňa platby za škody v prípade živelných pohrôm, vyrovnávacie platby od verejných orgánov za straty na produkcii alebo škody na výrobných prostriedkoch. (V prípade kompenzácií zo súkromného poistenia sa použije položka 181 v tabuľke K),

    kód 999 zahŕňa granty a dotácie výnimočného charakteru (napr. agro-monetárnu kompenzáciu). Vzhľadom na ich výnimočný charakter sa tieto platby zaznamenávajú na základe hotovosti,

    Kódy 1052 a 2052 sa vzťahujú na náhrady za ukončenie výroby mlieka. Ročné platby sa zaznamenávajú v rámci kódu 1052, jednorazové platby v rámci kódu 2052,

    kód 950 sa používa na všeobecné dotácie, ktoré sa nedajú priradiť k žiadnej činnosti ani zaznamenať do niektorého z uvedených kódov.“

    e)

    Bod 115 sa nahrádza takto:

    „115.

    Z toho: podrobné informácie k celkovej sume položky 114:

    1.

    rozčlenené podľa typu nákladov (použijú sa kódy: 59 až 82, 84, 85, 87 a 89)

    2.

    osobitné kódy uvedené v tomto zozname:

    kód 928 sa vzťahuje na podporu na základe článku 68 ods. 1 písm. d) nariadenia (ES) č. 73/2009.“

    f)

    Za bodom 119 v tabuľke „K. VÝROBA (okrem hospodárskych zvierat)“ sa druhý odsek nahrádza takto:

    „Samostatne treba zaznamenať údaje aj v prípade, ak sa rovnaká plodina pestuje ako zavlažovaná, aj ako nezavlažovaná.“

    g)

    Bod 146 sa nahrádza takto:

    „146.

    Pôda ležiaca úhorom: zahŕňa všetku ornú pôdu začlenenú do systému striedania plodín, či už je obrábaná alebo nie je, avšak bez zámeru zberať z nej úrodu počas trvania jedného pestovateľského roka. Dodatočne zahŕňa všetky plochy ornej pôdy udržiavané v dobrých poľnohospodárskych a environmentálnych podmienkach stanovených v článku 6 nariadenia Rady (ES) č. 73/2009, v prípade že neexistoval zámer zberať úrodu počas trvania jedného hospodárskeho roka.

    Podpoložky položky 146 ‚Pôda ležiaca úhorom‘:

    315.

    Pôda ležiaca úhorom, na ktorú sa nevzťahujú žiadne subvencie

    316.

    Pôda ležiaca úhorom, na ktorú sa vzťahujú subvencie“

    h)

    Bod 158 sa nahrádza takto:

    „158.

    Ostatné trvalé kultúry (vŕba, tŕstie, bambus, ďalšie druhy vŕb, vianočné stromčeky, atď.)“

    i)

    V oddiele STĹPCE K TABUĽKE K sa text týkajúci Typu plodiny (stĺpec 2) a Chýbajúcich údajov (stĺpec 3) nahrádza takto:

    Typ plodiny (stĺpec 2)

    Rozlišujú sa tieto typy plodín a zodpovedajúce kódy:

    Kód 0

    :

    Tento kód sa používa v prípade produktov živočíšnej výroby, spracovaných produktov, zásob a vedľajších produktov.

    A.   Poľné plodiny (vrátane čerstvej zeleniny, melónov a jahôd pestovaných na otvorenom priestranstve v striedavom systéme s poľnohospodárskymi plodinami).

    Kód 1

    :

    Nezavlažované hlavné plodiny

    K hlavným plodinám patria:

    jednodruhové plodiny, t. j. plodiny, ktoré sa ako jediné pestujú na danej ploche počas účtovného roka,

    zmiešané plodiny: plodiny siate, pestované a zbierané spoločne a vytvárajúce zmes ako konečný produkt,

    plodina, ktorá z plodín pestovaných postupne v priebehu účtovného roka na danej ploche zostáva najdlhšie v zemi.

    Kód 2

    :

    Nezavlažované kombinované plodiny

    Plodiny pestované počas určitého obdobia spoločne na tej istej pôde, pričom každá obyčajne dáva samostatnú úrodu v priebehu účtovného roka. Celková plocha sa rozdelí medzi tieto plodiny úmerne k ploche, ktorú každá z nich skutočne zaberá.

    Kód 3

    :

    Nezavlažované následné plodiny (medziplodiny)

    Plodiny pestované na danej ploche postupne počas účtovného roka, ktoré sa nepovažujú za hlavné plodiny.

    Kód 6

    :

    Zavlažované hlavné a kombinované plodiny

    Kód 7

    :

    Zavlažované následné plodiny

    Plodina sa považuje za zavlažovanú, ak sa voda bežne dodáva umelo.

    Tieto dva typy plodín sa uvádzajú, ak sú informácie dostupné v účtovných záznamoch.

    B.   Záhradné plodiny a okrasné kvetiny pestované na otvorenom priestranstve

    Kód 4

    :

    Čerstvá zelenina, melóny a jahody pestované v zeleninárskych záhradách na otvorenom priestranstve (pozri položku 137) a kvety a ozdobné rastliny pestované na otvorenom priestranstve (pozri položku 140).

    C.   Plodiny pestované na zakrytom priestore

    Kód 5

    :

    Čerstvá zelenina, melóny a jahody pestované na zakrytom priestore (pozri položku 138), kvety a ozdobné rastliny (jednoročné alebo trvalky) pestované na zakrytom priestore (pozri položku 141), trvalé plodiny pestované na zakrytom priestore (pozri položku 156). V prípade potreby aj položky 139, 143, 285 a 157.

    D.   Energetické plodiny

    Kód 10

    :

    Energetické plodiny

    Chýbajúce údaje (stĺpec 3)

    Kód 0

    :

    Kód 0 sa uvádza v prípade, ak nechýbajú žiadne údaje.

    Kód 1

    :

    Kód 1 sa uvádza v prípade, ak nie je uvedená plocha pokrytá plodinou (pozri stĺpec 4), napr. v prípade predaja predajných rastlinných výrobkov kúpených ako nepozberané plodiny na koreni alebo pochádzajúcich z pôdy príležitostne prenajatej na obdobie kratšie ako jeden rok a v prípade produkcie získanej spracovaním kúpených výrobkov živočíšnej alebo rastlinnej výroby.

    Kód 2

    :

    Kód 2 sa uvádza pre plodiny, ktoré sú predmetom zmluvy, ak vzhľadom na podmienky predaja nie je možné uviesť skutočnú produkciu (stĺpec 5).

    Kód 3

    :

    Kód 3 sa uvádza, ak vzhľadom na podmienky predaja nie je možné uviesť skutočnú produkciu a plodiny nie sú predmetom zmluvy.

    Kód 4

    :

    Kód 4 sa uvádza, keď chýbajú údaje o ploche i skutočnej produkcii.

    Kód 5

    :

    Kód 5 sa uvádza pre pestovanie mladých rastlín, ktoré ešte nedávajú úrodu.

    Kód 6

    :

    Kód 6 sa uvádza v prípade, že kvôli neúrode, napríklad v dôsledku nepriaznivých poveternostných podmienok, sa zber neuskutočnil.“

    j)

    Tabuľka M. PRIAME PLATBY podľa nariadenia (ES) č. 1782/2003 sa nahrádza takto:

    600.

    Prémia na bielkovinové plodiny podľa nariadenia (ES) č. 73/2009

    Prémia na bielkovinové plodiny sa uvádza aj v tabuľke J s kódom 600.

    670.

    Režim jednotných platieb podľa nariadenia (ES) č. 73/2009

    V stĺpci 4 (počet základných jednotiek pre platby): súčet položiek 671 a 672. V stĺpci 5 (celková pomoc): súčet položiek 671 až 674.

    Celková suma pomoci v rámci režimu jednotných platieb sa uvádza aj v tabuľke J s kódom 670.

    Podrobné údaje k položke 670

    Položky

    Počet základných jednotiek pre platby

    Celková pomoc

    671

    Platby v súlade s režimom jednotných platieb, okrem platieb uvedených v položkách 672 a 674; vrátane platieb na lúky/trvalé pastviny, ak sa nerozlišujú

    povinné

    povinné

    672

    Platby v súlade s režimom jednotných platieb na lúky/trvalé pastviny

    nepovinné

    nepovinné

    674

    Platby v súlade s režimom jednotných platieb na základe špeciálnych oprávnení

    povinné

    povinné

    680.

    Režim jednotnej platby na plochu podľa nariadenia (ES) č. 73/2009

    Celková suma pomoci v rámci režimu jednotných platieb sa uvádza aj v tabuľke J s kódom 680.

    700.

    Priame platby na produkciu hovädzieho mäsa podľa nariadenia (ES) č. 73/2009

    Celková suma priamych platieb na hovädzie mäso sa uvádza aj v tabuľke J s kódom 700.

    V nasledujúcej tabuľke sú uvedené položky všetkých typov priamych platieb na hovädzie mäso podľa nariadenia (ES) č. 73/2009:

    Položky

    Počet základných jednotiek pre platby

    Celková pomoc

    700

    Celkové platby na hovädzie mäso

    (súčet položiek 710, 730, 740)

    povinné

    710

    Osobitná prémia

    (súčet položiek 711 a 715)

    povinné

    povinné

    711

    Osobitná prémia na býky

    povinné

    povinné

    715

    Osobitná prémia na voly

    povinné

    povinné

    730

    Prémia na kravy bez trhovej produkcie mlieka

    (súčet položiek 731 a 735)

    povinné

    731

    Prémia na kravy bez trhovej produkcie mlieka a jalovice

    povinné

    povinné

    735

    Prémia na kravy bez trhovej produkcie mlieka: dodatočná vnútroštátna prémia

    povinné

    povinné

    740

    Prémia za zabitie

    (súčet položiek 741 a 742)

    povinné

    741

    Prémia za zabitie: od 1 do 7 mesiacov

    nepovinné

    povinné

    742

    Prémia za zabitie: 8 mesiacov a viac

    povinné

    povinné

    STĹPCE V TABUĽKE M

    Výrobok alebo kombinácia výrobkov (stĺpec 1)

    (Stĺpce 2 a 3): Nepoužité

    Počet základných jednotiek pre platby (stĺpec 4).

    Pre položky 600 až 634 a 680 sa uvádza plocha v ároch, na ktorú sa má výrobcovi vyplácať pomoc. Pre položky 710 až 742 sa uvádza počet zvierat, na ktoré sa prijímajú platby. Pre položky 670 až 672 sa uvádza počet aktivovaných oprávnení vyjadrený v ároch. Pre položku 674 sa uvádza počet špeciálnych oprávnení.

    Celková pomoc (stĺpec 5)

    Celková suma získanej pomoci alebo pomoci, na ktorú vzniklo v priebehu účtovného roka oprávnenie.

    (Stĺpce 6 až 10): Nepoužité.


    (1)  Ú. v. EÚ L 30, 31.1.2009, s. 16.“


    Top