EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R0153
Council Regulation (EC) No 153/2009 of 19 February 2009 amending Regulation (EC) No 3/2008 on information provision and promotion measures for agricultural products on the internal market and in third countries
Nariadenie Rady (ES) č. 153/2009 z 19. februára 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 3/2008 o informačných a propagačných akciách na podporu poľnohospodárskych výrobkov na vnútornom trhu a v tretích krajinách
Nariadenie Rady (ES) č. 153/2009 z 19. februára 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 3/2008 o informačných a propagačných akciách na podporu poľnohospodárskych výrobkov na vnútornom trhu a v tretích krajinách
Ú. v. EÚ L 51, 24.2.2009, p. 1–2
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 30/11/2015; Zrušil 32014R1144
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R0003 | Nahradenie | článok 9 | 03/03/2009 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32014R1144 |
24.2.2009 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 51/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 153/2009
z 19. februára 2009,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie Rady (ES) č. 3/2008 o informačných a propagačných akciách na podporu poľnohospodárskych výrobkov na vnútornom trhu a v tretích krajinách
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 36 a 37,
so zreteľom na návrh Komisie,
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu (1),
keďže:
(1) |
Jednotný právny rámec ustanovený nariadením Rady (ES) č. 3/2008 (2) uľahčuje subjektom propagačnej politiky týkajúcej sa poľnohospodárskych výrobkov prístup k režimu a účasť na ňom. Administratívne postupy používané pri vykonávaní tejto politiky boli výrazne obmedzené a zjednodušené použitím tohto jednotného právneho rámca. |
(2) |
Nariadenie (ES) č. 3/2008 ustanovuje, že v prípade neexistencie programov, ktoré sa majú uskutočňovať na vnútornom trhu, môžu príslušné členské štáty program zadefinovať. V prípade, že navrhujúce organizácie nechcú predložiť programy, ktoré sa majú uskutočňovať v tretích krajinách pre jednu alebo pre viaceré akcie uvedené v tom nariadení, príslušné členské štáty by mali mať možnosť zadefinovať príslušný program. |
(3) |
Príslušné členské štáty by predovšetkým mali mať možnosť rozšíriť rozsah akcií, ktoré sú obsiahnuté v týchto programoch, vrátane využitia pomoci medzinárodných organizácií pri implementácii týchto programov, najmä v prípade propagačných programov v odvetví olivového oleja a stolových olív v tretích krajinách. |
(4) |
Nariadenie (ES) č. 3/2008 by sa v dôsledku toho malo zmeniť a doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Zmena a doplnenie
Článok 9 nariadenia (ES) č. 3/2008 sa týmto nahrádza takto:
„Článok 9
Postup pri neexistencii akčných informačných programov pre vnútorný trh alebo v tretích krajinách
1. Ak neexistujú programy, ktoré sa majú uskutočňovať na vnútornom trhu pre jednu alebo pre viaceré akcie uvedené v článku 2 ods. 1 písm. b), predložené v súlade s článkom 6 ods. 1, príslušný členský štát zadefinuje na základe usmernení uvedených v článku 5 ods. 1 program a zodpovedajúcu špecifikáciu a zvolí prostredníctvom verejnej súťaže orgán zodpovedný za vykonanie programu, ktorý sa zaviaže spolufinancovať.
2. Ak neexistujú programy, ktoré sa majú uskutočňovať v tretích krajinách pre jednu alebo pre viaceré akcie uvedené v článku 2 ods. 1 písm. a), b) a c), predložené v súlade s článkom 6 ods. 1, príslušný členský štát zadefinuje na základe usmernení uvedených v článku 5 ods. 2 program a zodpovedajúcu špecifikáciu a zvolí prostredníctvom verejnej súťaže orgán zodpovedný za vykonanie programu, ktorý sa zaviaže spolufinancovať.
Subjektom povereným vykonaním programu, vybraným príslušným(-i) členským(-i) štátom(-mi), môže byť medzinárodná organizácia, najmä pokiaľ sa program týka propagácie odvetvia olivového oleja a stolových olív v tretích krajinách.
3. Členský(-é) štát(-y) predloží(-ia) Komisii program vybraný v súlade s odsekmi 1 a 2 s priloženým odôvodneným stanoviskom o:
a) |
príhodnosti programu; |
b) |
súlade programu a navrhnutého orgánu s ustanoveniami tohto nariadenia, prípadne aj s uplatniteľnými usmerneniami; |
c) |
posúdení efektívnosti pomeru medzi kvalitou a nákladmi na program; |
d) |
výbere subjektu povereného vykonaním programu. |
4. Na účely preskúmania programov Komisiou sa uplatní článok 7 ods. 2 a článok 8 ods. 1.
5. V súlade s postupom uvedeným v článku 16 ods. 2 Komisia môže stanoviť minimálne a/alebo maximálne obmedzenia pre skutočné náklady na programy predložené podľa odseku 3 tohto článku. Tieto obmedzenia nákladov možno diferencovať podľa povahy príslušných programov. Uplatňované kritériá možno definovať v súlade s postupom uvedeným v článku 16 ods. 2.“
Článok 2
Nadobudnutie účinnosti
Toto nariadenie nadobúda účinnosť siedmym dňom po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 19. februára 2009
Za Radu
predseda
M. ŘÍMAN
(1) Stanovisko z 5. februára 2009 (zatiaľ neuverejnené v úradnom vestníku).
(2) Ú. v. EÚ L 3, 5.1.2008, s. 1.