Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0914

    2009/914/ES: Rozhodnutie Rady z  30. novembra 2009 , ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Výkonného výboru zriadeného na základe Schengenského dohovoru z roku 1990, ktorým sa mení a dopĺňa finančné nariadenie v súvislosti s nákladmi na zriadenie a prevádzku technickej podpornej jednotky pre Schengenský informačný systém (C.SIS)

    Ú. v. EÚ L 323, 10.12.2009, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/914/oj

    10.12.2009   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 323/6


    ROZHODNUTIE RADY

    z 30. novembra 2009,

    ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie Výkonného výboru zriadeného na základe Schengenského dohovoru z roku 1990, ktorým sa mení a dopĺňa finančné nariadenie v súvislosti s nákladmi na zriadenie a prevádzku technickej podpornej jednotky pre Schengenský informačný systém (C.SIS)

    (2009/914/ES)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na článok 119 Dohovoru, ktorým sa vykonáva Schengenská dohoda zo 14. júna 1985 uzatvorená medzi vládami štátov hospodárskej únie Beneluxu, Nemeckej spolkovej republiky a Francúzskej republiky o postupnom zrušení kontrol na ich spoločných hraniciach (ďalej len „Schengenský dohovor z roku 1990“) (1),

    keďže:

    (1)

    V článku 119 Schengenského dohovoru z roku 1990 sa ustanovuje, že náklady na zriadenie a prevádzku C.SIS uvedenej v ustanoveniach článku 92 ods. 3 sú spoločne hradené zmluvnými stranami.

    (2)

    Finančné záväzky vyplývajúce zo zriadenia a prevádzky C.SIS upravuje osobitné finančné nariadenie, ktoré bolo zmenené a doplnené rozhodnutím schengenského výkonného výboru z 15. decembra 1997 o zmene a doplnení finančného nariadenia o C.SIS (2) (ďalej len „finančné nariadenie o C.SIS“).

    (3)

    Finančné nariadenie o C.SIS sa vzťahuje na Dánsko, Fínsko a Švédsko a na Island a Nórsko na základe rozhodnutia Rady 2000/777/ES (3), na Českú republiku, Estónsku republiku, Lotyšskú republiku, Litovskú republiku, Maďarskú republiku, Maltskú republiku, Poľskú republiku, Slovinskú republiku a Slovenskú republiku na základe rozhodnutia Rady 2007/471/ES (4) a na Švajčiarsko na základe rozhodnutia Rady 2008/421/ES (5).

    (4)

    Bulharsko a Rumunsko sa majú začleniť do Schengenského informačného systému prvej generácie (SIS 1+) k dátumu, ktorý stanoví Rada v súlade s článkom 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2005 v rámci systému SIS 1+.

    (5)

    Od uvedeného dátumu by sa Bulharsko a Rumunsko mali zúčastňovať finančného nariadenia o C.SIS.

    (6)

    Je opodstatnené, aby Bulharsko a Rumunsko prispievali na náklady na C.SIS, ktoré sa vynaložili v minulosti. Keďže ale pristúpili k Európskej únii až v roku 2007, považuje sa primerané, aby na náklady vynaložené v minulosti v súvislosti so zriadením C.SIS prispievali od 1. januára 2007. Rovnako sa považuje za opodstatnené, aby na prevádzkové náklady vynaložené v minulosti prispievali od 1. januára 2010.

    (7)

    Lichtenštajnsko by sa malo zúčastňovať na ustanoveniach schengenského acquis súvisiacich so Schengenským informačným systémom odo dňa, ktorý Rada určí v súlade s článkom 10 Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis. Od uvedeného dňa by sa Lichtenštajnsko malo zúčastňovať na finančnom nariadení C.SIS.

    (8)

    Je opodstatnené, aby Lichtenštajnsko prispievalo na náklady, ktoré sa vynaložili v minulosti. Keďže ale bol protokol podpísaný 28. februára 2008, považuje sa primerané, aby na náklady vynaložené v minulosti v súvislosti so zriadením C.SIS prispievalo od 1. januára 2008. Rovnako sa považuje za opodstatnené, aby na prevádzkové náklady prispievalo od 1. januára 2010.

    (9)

    Pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení Islandskej republiky a Nórskeho kráľovstva pri vykonávaní, uplatňovaní a rozvoji schengenského acquis  (6), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých vykonávacích predpisoch k tejto dohode (7).

    (10)

    Pokiaľ ide o Švajčiarsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis  (8), ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutí Rady 2008/146/ES (9) a 2008/149/SVV (10).

    (11)

    Pokiaľ ide o Lichtenštajnsko, toto rozhodnutie predstavuje vývoj ustanovení schengenského acquis v zmysle Protokolu podpísaného medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis, ktoré patria do oblasti uvedenej v článku 1 bode G rozhodnutia 1999/437/ES v spojení s článkom 3 rozhodnutí Rady 2008/261/ES (11) a 2008/262/SVV (12).

    (12)

    Spojené kráľovstvo sa zúčastňuje na tomto rozhodnutí v súlade s článkom 5 Protokolu, ktorým sa začleňuje schengenské acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a v súlade s článkom 8 ods. 2 rozhodnutia Rady 2000/365/ES z 29. mája 2000, ktoré sa týka požiadavky Spojeného kráľovstva Veľkej Británie a Severného Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis  (13).

    (13)

    Írsko sa zúčastňuje na tomto rozhodnutí v súlade s článkom 5 Protokolu, ktorým sa začleňuje schengenské acquis do rámca Európskej únie, ktorý je pripojený k Zmluve o Európskej únii a Zmluve o založení Európskeho spoločenstva, a v súlade s článkom 6 ods. 2 rozhodnutia Rady 2002/192/ES z 28. februára 2002 o požiadavke Írska zúčastňovať sa na niektorých ustanoveniach schengenského acquis  (14).

    (14)

    Pokiaľ ide o Cyperskú republiku, toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2003.

    (15)

    Toto rozhodnutie predstavuje akt, ktorý je založený na schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 4 ods. 2 aktu o pristúpení z roku 2005,

    ROZHODLA TAKTO:

    Článok 1

    V hlave I bode 3 finančného nariadenia o C.SIS sa dopĺňajú tieto zarážky:

    „—

    v prípade Bulharska a Rumunska sa tento príspevok vypočíta len na základe nákladov vynaložených na zriadenie C.SIS od 1. januára 2007. Tieto členské štáty prispievajú aj na prevádzkové náklady C.SIS vynaložené od 1. januára 2010,

    v prípade Lichtenštajnska sa tento príspevok vypočíta len na základe nákladov vynaložených na zriadenie C.SIS od 1. januára 2008. Lichtenštajnsko prispieva aj na prevádzkové náklady C.SIS vynaložené od 1. januára 2010.“

    Článok 2

    V hlave II bode 2 poslednom odseku a v hlave III bode 2 ôsmom odseku sa príjemca nahrádza takto:

    „Ministère de l'Intérieur, Direction des systèmes d'information et de communications

    (Ministerstvo vnútra, odbor informačných a komunikačných systémov)“

    Článok 3

    V rozhodnutí sa výraz „vo francúzskych frankoch“ nahrádza výrazom „v eurách“ a výraz „frankov“ sa nahrádza výrazom „eur“.

    Článok 4

    Zmeny a doplnenia týkajúce sa Lichtenštajnska nadobudnú účinnosť, keď nadobudne platnosť Protokol medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis.

    Článok 5

    Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

    Uverejní sa v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 30. novembra 2009

    Za Radu

    predsedníčka

    B. ASK


    (1)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 19.

    (2)  Ú. v. ES L 239, 22.9.2000, s. 444.

    (3)  Ú. v. ES L 309, 9.12.2000, s. 24.

    (4)  Ú. v. EÚ L 179, 7.7.2007, s. 46.

    (5)  Ú. v. EÚ L 149, 7.6.2008, s. 74.

    (6)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

    (7)  Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.

    (8)  Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 52.

    (9)  Rozhodnutie Rady 2008/146/ES z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskeho spoločenstva Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 1).

    (10)  Rozhodnutie Rady 2008/149/SVV z 28. januára 2008 o uzavretí v mene Európskej únie Dohody medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 53, 27.2.2008, s. 50).

    (11)  Rozhodnutie Rady 2008/261/ES z 28. februára 2008 o podpise v mene Európskeho spoločenstva a o predbežnom vykonávaní niektorých ustanovení Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, s. 3).

    (12)  Rozhodnutie Rady 2008/262/SVV z 28. februára 2008 o podpise v mene Európskej únie a o predbežnom vykonávaní niektorých ustanovení Protokolu medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom, Švajčiarskou konfederáciou a Lichtenštajnským kniežatstvom o pristúpení Lichtenštajnského kniežatstva k Dohode medzi Európskou úniou, Európskym spoločenstvom a Švajčiarskou konfederáciou o pridružení Švajčiarskej konfederácie k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju schengenského acquis (Ú. v. EÚ L 83, 26.3.2008, s. 5).

    (13)  Ú. v. ES L 131, 1.6.2000, s. 43.

    (14)  Ú. v. ES L 64, 7.3.2002, s. 20.


    Top