This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R1050
Commission Regulation (EC) No 1050/2008 of 24 October 2008 amending Regulation (EC) No 1580/2007 as regards the trigger levels for additional duties on cucumbers, artichokes, clementines, mandarins and oranges
Nariadenie Komisie (ES) č. 1050/2008 z 24. októbra 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1580/2007, pokiaľ ide o spúšťaciu úroveň dodatočných ciel na uhorky, artičoky, klementínky, mandarínky a pomaranče
Nariadenie Komisie (ES) č. 1050/2008 z 24. októbra 2008 , ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1580/2007, pokiaľ ide o spúšťaciu úroveň dodatočných ciel na uhorky, artičoky, klementínky, mandarínky a pomaranče
Ú. v. EÚ L 282, 25.10.2008, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 21/06/2011; Zrušil 32011R0543
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007R1580 | Nahradenie | príloha 17 | 01/11/2008 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32011R0543 |
25.10.2008 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 282/10 |
NARIADENIE KOMISIE (ES) č. 1050/2008
z 24. októbra 2008,
ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 1580/2007, pokiaľ ide o spúšťaciu úroveň dodatočných ciel na uhorky, artičoky, klementínky, mandarínky a pomaranče
KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva,
so zreteľom na nariadenie Rady (ES) č. 1234/2007 z 22. októbra 2007 o vytvorení spoločnej organizácie poľnohospodárskych trhov a o osobitných ustanoveniach pre určité poľnohospodárske výrobky (nariadenie o jednotnej spoločnej organizácii trhov) (1), a najmä na jeho článok 143 písm. b) v spojení s jeho článkom 4,
keďže:
(1) |
Nariadením Komisie (ES) č. 1580/2007 z 21. decembra 2007, ktorým sa ustanovujú vykonávacie pravidlá pre nariadenia Rady (ES) č. 2200/96, (ES) č. 2201/96 a (ES) č. 1182/2007 v sektore ovocia a zeleniny (2), sa ustanovuje dozor nad dovozom produktov uvedených v prílohe XVII k danému nariadeniu. Uvedený dozor sa má vykonávať v súlade s pravidlami stanovenými v článku 308d nariadenia Komisie (EHS) č. 2454/93 z 2. júla 1993, ktorým sa vykonáva nariadenie Rady (EHS) č. 2913/92, ktorým sa ustanovuje Colný kódex Spoločenstva (3). |
(2) |
S cieľom uplatňovať článok 5 ods. 4 Dohody o poľnohospodárstve (4) uzatvorenej v rámci Uruguajského kola multilaterálnych obchodných rokovaní a na základe posledných dostupných údajov za roky 2005, 2006 a 2007 by sa pre uhorky, artičoky, klementínky, mandarínky a pomaranče mala upraviť spúšťacia úroveň dodatočných ciel. |
(3) |
Z tohto dôvodu by sa malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť nariadenie (ES) č. 1580/2007. |
(4) |
Opatrenia stanovené v tomto nariadení sú v súlade so stanoviskom Riadiaceho výboru pre spoločnú organizáciu poľnohospodárskych trhov, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
Príloha XVII k nariadeniu (ES) č. 1580/2007 sa nahrádza textom uvedeným v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.
Uplatňuje sa od 1. novembra 2008.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 24. októbra 2008
Za Komisiu
Mariann FISCHER BOEL
členka Komisie
(1) Ú. v. EÚ L 299, 16.11.2007, s. 1.
(2) Ú. v. EÚ L 350, 31.12.2007, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 253, 11.10.1993, s. 1.
(4) Ú. v. ES L 336, 23.12.1994, s. 22.
PRÍLOHA
„PRÍLOHA XVII
DODATOČNÉ DOVOZNÉ CLÁ: HLAVA IV KAPITOLA II ODDIEL 2
Opis výrobkov nemá vplyv na pravidlá výkladu kombinovanej nomenklatúry a slúži len na informáciu. Rozsah pôsobnosti dodatočných ciel je na účely tejto prílohy určený rozsahom pôsobnosti číselných znakov KN v ich aktuálnej podobe v čase prijatia tohto nariadenia.
Poradové číslo |
Číselný znak KN |
Opis |
Obdobie uplatňovania |
Spúšťacia úroveň (v tonách) |
78.0015 |
0702 00 00 |
Rajčiaky |
od 1. októbra do 31. mája |
594 495 |
78.0020 |
od 1. júna do 30. septembra |
108 775 |
||
78.0065 |
0707 00 05 |
Uhorky |
od 1. mája do 31. októbra |
8 632 |
78.0075 |
od 1. novembra do 30. apríla |
15 259 |
||
78.0085 |
0709 90 80 |
Artičoky |
od 1. novembra do 30. júna |
16 421 |
78.0100 |
0709 90 70 |
Cukety |
od 1. januára do 31. decembra |
117 360 |
78.0110 |
0805 10 20 |
Pomaranče |
od 1. decembra do 31. mája |
700 277 |
78.0120 |
0805 20 10 |
Klementínky |
od 1. novembra do konca februára |
385 569 |
78.0130 |
0805 20 30 0805 20 50 0805 20 70 0805 20 90 |
Mandarínky (vrátane tangerínok a satsuma); wilkingy a iné podobné citrusové hybridy |
od 1. novembra do konca februára |
95 620 |
78.0155 |
0805 50 10 |
Citróny |
od 1. júna do 31. decembra |
335 545 |
78.0160 |
od 1. januára do 31. mája |
64 453 |
||
78.0170 |
0806 10 10 |
Stolové hrozno |
od 21. júla do 20. novembra |
89 754 |
78.0175 |
0808 10 80 |
Jablká |
od 1. januára do 31. augusta |
875 884 |
78.0180 |
od 1. septembra do 31. decembra |
106 430 |
||
78.0220 |
0808 20 50 |
Hrušky |
od 1. januára do 30. apríla |
257 029 |
78.0235 |
od 1. júla do 31. decembra |
37 083 |
||
78.0250 |
0809 10 00 |
Marhule |
od 1. júna do 31. júla |
4 199 |
78.0265 |
0809 20 95 |
Čerešne, s výnimkou višní |
od 21. mája do 10. augusta |
151 059 |
78.0270 |
0809 30 |
Broskyne vrátane nektáriniek |
od 11. júna do 30. septembra |
39 144 |
78.0280 |
0809 40 05 |
Slivky |
od 11. júna do 30. septembra |
7 658“ |