Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008E0108

    Jednotná akcia Rady 2008/108/SZBP z  12. februára 2008 , ktorou sa mení a dopĺňa a predlžuje mandát osobitného zástupcu Európskej únie pre oblasť Veľkých jazier v Afrike

    Ú. v. EÚ L 38, 13.2.2008, p. 22–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/joint_action/2008/108/oj

    13.2.2008   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 38/22


    JEDNOTNÁ AKCIA RADY 2008/108/SZBP

    z 12. februára 2008,

    ktorou sa mení a dopĺňa a predlžuje mandát osobitného zástupcu Európskej únie pre oblasť Veľkých jazier v Afrike

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 14, článok 18 ods. 5 a článok 23 ods. 2,

    keďže:

    1.

    Dňa 15. februára 2007 Rada prijala jednotnú akciu 2007/112/SZBP (1), ktorou sa Roeland VAN DE GEER vymenúva za osobitného zástupcu Európskej únie pre oblasť Veľkých jazier v Afrike na obdobie od 1. marca 2007 do 29. februára 2008.

    2.

    Dňa 12. júna 2007 Rada prijala jednotnú akciu 2007/405/SZBP o policajnej misii Európskej únie v rámci reformy sektora bezpečnosti a jeho vzťahu k zložkám justície v Konžskej demokratickej republike (EUPOL RD Congo) (2) a jednotnú akciu 2007/406/SZBP o poradnej a pomocnej misii Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike (EUSEC RD Congo) (3).

    3.

    Dňa 20. decembra 2007 Rada prijala jednotnú akciu 2008/38/SZBP (4), ktorou sa mení a dopĺňa jednotná akcia 2007/405/SZBP (EUPOL RD Congo) s cieľom zohľadniť novú štruktúru velenia a kontroly operácií civilného krízového riadenia EÚ, tak ako to Rada schválila 18. júna 2007.

    4.

    Mandát OZEÚ by sa mal prispôsobiť úlohe, ktorá sa OZEÚ pridelila v súvislosti s týmito dvoma misiami Európskej únie v oblasti reformy sektora bezpečnosti v Konžskej demokratickej republike, a na základe preskúmania jednotnej akcie 2007/112/SZBP sa má tento mandát predĺžiť o obdobie 12 mesiacov.

    5.

    OZEÚ bude svoj mandát vykonávať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a ktorá by mohla poškodiť ciele spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky podľa článku 11 zmluvy,

    PRIJALA TÚTO JEDNOTNÚ AKCIU:

    Článok 1

    Osobitný zástupca Európskej únie

    Mandát Roelanda VAN DE GEERA ako osobitného zástupcu Európskej únie (OZEÚ) pre oblasť Veľkých jazier v Afrike sa týmto predlžuje do 28. februára 2009.

    Článok 2

    Ciele politiky

    Mandát OZEÚ je založený na cieľoch politiky Európskej únie v súvislosti s ďalšou stabilizáciou a konsolidáciou situácie po konflikte v oblasti Veľkých jazier v Afrike, pričom sa osobitná pozornosť venuje regionálnemu rozmeru vývoja dotknutých krajín. Tieto ciele podporujú najmä dodržiavanie základných zásad demokracie a dobrej správy vecí verejných vrátane dodržiavania ľudských práv a právneho štátu a patrí medzi ne:

    a)

    aktívny a účinný príspevok k súdržnej, trvalo udržateľnej a zodpovednej politike Európskej únie v oblasti Veľkých jazier v Afrike, podporujúci jednotný prístup celej Európskej únie v regióne. OZEÚ podporuje činnosť generálneho tajomníka/vysokého predstaviteľa (GT/VP) v regióne;

    b)

    zabezpečenie pokračovania záväzku Európskej únie v rámci procesu stabilizácie a obnovy regiónu prostredníctvom aktívnej prítomnosti na mieste a na príslušných medzinárodných fórach, udržiavania kontaktu s kľúčovými aktérmi a príspevku ku krízovému riadeniu;

    c)

    prispievanie k fáze po prechodnom období v Konžskej demokratickej republike (KDR), najmä pokiaľ ide o politický proces konsolidácie nových inštitúcií a definovania širšieho medzinárodného rámca pre politickú konzultáciu a koordináciu s novou vládou;

    d)

    prispievanie k medzinárodnej podpore komplexnej reformy sektora bezpečnosti v KDR v úzkej spolupráci s Organizáciou Spojených národov/MONUC najmä na účely úlohy koordinátora, ktorú je Európska únia pripravená v tejto súvislosti zaujať;

    e)

    prispievanie k vhodným opatreniam nadväzujúcim na medzinárodnú konferenciu o oblasti Veľkých jazier najmä nadviazaním úzkych vzťahov so sekretariátom Veľkých jazier, jeho výkonným tajomníkom a s trojkou nadväzného mechanizmu, ako aj podporou dobrých susedských vzťahov v regióne;

    f)

    riešenie pretrvávajúceho vážneho problému ozbrojených skupín, ktoré operujú cezhranične a ktoré môžu ohroziť stabilitu krajín regiónu a zhoršiť ich vnútorné problémy;

    g)

    prispenie k stabilizácii po konflikte v Burundi, Rwande a Ugande najmä sprievodnými mierovými rokovaniami s ozbrojenými skupinami ako FNL a LRA.

    Článok 3

    Mandát

    Na dosiahnutie týchto cieľov politiky má OZEÚ mandát:

    a)

    nadväzovať a udržiavať úzke vzťahy s krajinami oblasti Veľkých jazier, Organizáciou Spojených národov, Africkou úniou, kľúčovými africkými krajinami a hlavnými partnermi KDR a Európskej únie, ako aj s regionálnymi a subregionálnymi africkými organizáciami, inými relevantnými tretími krajinami a inými kľúčovými vedúcimi predstaviteľmi regiónu;

    b)

    poskytovať poradenstvo a podávať správy o tom, ako môže Európska únia podporiť proces stabilizácie a konsolidácie a ako môže najlepšie realizovať svoje iniciatívy;

    c)

    radiť a pomáhať pri reforme sektora bezpečnosti (SSR) v KDR;

    d)

    prispievať k nadviazaniu na medzinárodnú konferenciu oblasti Veľkých jazier najmä podporou politík vymedzených v regióne, ktoré sledujú ciele, ako je skončenie násilia a vzájomná obrana pri riešení konfliktov, ako aj v súvislosti s regionálnou spoluprácou, pri podpore ľudských práv a demokratizácie, dobrou správou vecí verejných, bojom proti beztrestnosti, súdnou spoluprácou a bojom proti nezákonnému využívaniu prírodných zdrojov;

    e)

    prispievať k lepšiemu pochopeniu úlohy Európskej únie medzi mienkotvornými vedúcimi predstaviteľmi regiónu;

    f)

    na požiadanie prispievať k prerokúvaniu a vykonávaniu mierových dohôd a dohôd o prímerí medzi stranami a diplomaticky zasahovať v prípade, že dôjde k porušeniu podmienok stanovených v týchto dohodách; v súvislosti s prebiehajúcimi rokovaniami LRA by sa takéto činnosti mali uskutočňovať v úzkej spolupráci s OZEÚ pre Sudán;

    g)

    prispievať k vykonávaniu politiky Európskej únie v oblasti ľudských práv a usmernení Európskej únie pre oblasť ľudských práv, najmä usmernení Európskej únie o deťoch v ozbrojených konfliktoch a politiky Európskej únie v súvislosti s rezolúciou Bezpečnostnej rady OSN 1325 (2000) o ženách, mieri a bezpečnosti, a to aj sledovaním vývoja v tejto oblasti a podávaní správ o ňom.

    Článok 4

    Vykonávanie mandátu

    1.   OZEÚ je zodpovedný za vykonávanie svojho mandátu, pričom podlieha právomoci a operačnému vedeniu generálneho tajomníka/vysokého predstaviteľa (GT/VP).

    2.   Politický a bezpečnostný výbor (PBV) udržiava s OZEÚ nadštandardné vzťahy a je jeho hlavným styčným bodom s Radou. PBV v rámci mandátu strategicky a politicky usmerňuje činnosť OZEÚ.

    Článok 5

    Financovanie

    1.   Finančná referenčná suma určená na úhradu výdavkov spojených s mandátom OZEÚ v období od 1. marca 2008 do 28. februára 2009 je1 370 000 EUR.

    2.   Výdavky financované zo sumy ustanovenej v odseku 1 sú oprávnené od 1. marca 2008. Hospodári sa s nimi v súlade s postupmi a pravidlami, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev, s výnimkou, že žiadne predbežné financovanie neostane vo vlastníctve Spoločenstva.

    3.   Hospodárenie s výdavkami je predmetom zmluvy medzi OZEÚ a Komisiou. OZEÚ zodpovedá Komisii za všetky výdavky.

    Článok 6

    Vytvorenie a zloženie tímu

    1.   V rámci svojho mandátu a zodpovedajúcich pridelených finančných prostriedkov OZEÚ zodpovedá za vytvorenie svojho tímu po porade s predsedníctvom, ktorému pomáha GT/VP, a v plnej súčinnosti s Komisiou. Tím má odborné znalosti o osobitných politických otázkach vyplývajúcich z mandátu. OZEÚ informuje GT/VP, predsedníctvo a Komisiu o zložení svojho tímu.

    2.   Členské štáty a inštitúcie Európskej únie môžu navrhnúť dočasné vyslanie personálu na prácu pre OZEÚ. Plat personálu, ktorý členský štát alebo inštitúcia EÚ vyšle k OZEÚ, zabezpečí dotknutý členský štát alebo dotknutá inštitúcia EÚ. Odborníci, ktorých vyšlú členské štáty na Generálny sekretariát Rady, sa tiež môžu prideliť k OZEÚ. Zahraniční zmluvní pracovníci musia mať štátnu príslušnosť členského štátu EÚ.

    3.   Všetok vyslaný personál naďalej podlieha administratívnej právomoci vysielajúceho členského štátu alebo inštitúcie EÚ, vykonáva svoje povinnosti a koná v záujme mandátu OZEÚ.

    Článok 7

    Výsady a imunity OZEÚ a jeho personálu

    Výsady, imunity a ďalšie záruky, ktoré sú nevyhnutné na uskutočnenie a plynulý priebeh misie OZEÚ a potrebné pre členov jeho personálu, sa podľa potreby dohodnú s hostiteľskými stranami. Členské štáty a Komisia na tento účel poskytnú všetku potrebnú podporu.

    Článok 8

    Bezpečnosť utajovaných skutočností EÚ

    OZEÚ a členovia jeho tímu dodržiavajú bezpečnostné zásady a minimálne normy stanovené rozhodnutím Rady 2001/264/ES z 19. marca 2001 prijímajúcim bezpečnostné nariadenia Rady (5), najmä pokiaľ ide o zaobchádzanie s utajovanými skutočnosťami EÚ.

    Článok 9

    Prístup k informáciám a logistická podpora

    1.   Členské štáty, Komisia a Generálny sekretariát Rady zabezpečujú, aby OZEÚ získal prístup k všetkým dôležitým informáciám.

    2.   Predsedníctvo, Komisia a/alebo členské štáty podľa potreby zabezpečujú logistickú podporu v regióne.

    Článok 10

    Bezpečnosť

    V súlade s politikou EÚ v súvislosti s bezpečnosťou personálu nasadeného mimo EÚ v operáciách podľa hlavy V zmluvy OZEÚ prijíma v súlade so svojím mandátom a bezpečnostnou situáciou v zemepisnej oblasti, za ktorú zodpovedá, všetky reálne uskutočniteľné opatrenia na zaistenie bezpečnosti všetkých členov personálu, ktorí sú pod jeho priamym vedením, konkrétne:

    a)

    stanoví bezpečnostný plán konkrétnej misie, ktorý vychádza z usmernení Generálneho sekretariátu Rady a obsahuje fyzické, organizačné a procedurálne bezpečnostné opatrenia pre konkrétnu misiu, zásady riadenia bezpečného presunu personálu do oblasti misie a v rámci nej, ako aj riadenia bezpečnostných incidentov, vrátane pohotovostného a evakuačného plánu misie;

    b)

    zabezpečuje, aby bol všetok personál nasadzovaný mimo EÚ poistený na vysoké riziko, ako si to vyžadujú podmienky v oblasti misie;

    c)

    zabezpečuje, aby sa všetci členovia jeho tímu, ktorí sa majú nasadiť mimo EÚ, vrátane miestneho zmluvného personálu, zúčastnili pred presunom do oblasti misie alebo bezprostredne po ňom na úvodnom výcviku pre misiu podľa stupňa rizikovosti, ktorý oblasti misie pridelil Generálny sekretariát Rady;

    d)

    zabezpečuje, aby sa vykonávali všetky odporúčania vypracované na základe pravidelných posudkov bezpečnosti, a predkladá GT/VP, Rade a Komisii písomné správy o ich vykonávaní a iných bezpečnostných otázkach v rámci správy v polovici trvania misie a správy o vykonávaní mandátu.

    Článok 11

    Podávanie správ

    OZEÚ pravidelne podáva GT/VP a PBV ústne a písomné správy. OZEÚ v prípade potreby podáva správy aj pracovným skupinám. Pravidelné písomné správy sa rozosielajú prostredníctvom siete COREU. OZEÚ môže na odporúčanie GT/VP alebo PBV podávať správy Rade pre všeobecné záležitosti a vonkajšie vzťahy.

    Článok 12

    Koordinácia

    1.   OZEÚ podporuje jednotu medzi aktérmi zapojenými do SZBP/EBOP a celkovú politickú koordináciu v rámci EÚ. Pomáha zabezpečiť, aby všetky nástroje EÚ v teréne pôsobili jednotne na účely splnenia cieľov politiky EÚ. Činnosť OZEÚ sa koordinuje s činnosťou predsedníctva a Komisie a prípadne aj s ďalšími OZEÚ, ktorí v regióne pôsobia. OZEÚ pravidelne poskytuje informácie misiám členských štátov a delegáciám Komisie.

    2.   V tejto oblasti udržiava úzke styky s predsedníctvom, Komisiou a vedúcimi misií členských štátov, ktorí vyvíjajú maximálne úsilie na pomoc OZEÚ pri vykonávaní jeho mandátu. OZEÚ tiež nadväzuje styky s inými medzinárodnými a regionálnymi aktérmi v danej oblasti.

    3.   OZEÚ zabezpečuje súlad medzi činnosťami misií EUSEC a EUPOL RD Congo a poskytuje vedúcim týchto misií miestne politické usmernenia. Prispieva ku koordinácii s ostatnými medzinárodnými aktérmi zapojenými do reformy sektora bezpečnosti v KDR. OZEÚ a veliteľ civilnej operácie sa podľa potreby vzájomne radia.

    Článok 13

    Preskúmanie

    Vykonávanie tejto jednotnej akcie a jej súlad s inými príspevkami Európskej únie v regióne sa pravidelne preskúmava. OZEÚ predloží GT/VP, Rade a Komisii do konca júna 2009 správu o pokroku a do polovice novembra 2009 súhrnnú správu o vykonávaní mandátu. Tieto správy sú základom hodnotenia tejto jednotnej akcie v rámci príslušných pracovných skupín a PBV. Na základe celkových priorít rozmiestnenia vydá GT/VP Politickému a bezpečnostnému výboru odporúčania v súvislosti s rozhodnutím Rady o obnovení, zmene a doplnení alebo ukončení mandátu.

    Článok 14

    Nadobudnutie účinnosti

    Táto jednotná akcia nadobúda účinnosť dňom jej prijatia.

    Článok 15

    Uverejnenie

    Táto jednotná akcia sa uverejní v Úradnom vestníku Európskej únie.

    V Bruseli 12. februára 2008

    Za Radu

    predseda

    A. BAJUK


    (1)  Ú. v. EÚ L 46, 16.2.2007, s. 79.

    (2)  Ú. v. EÚ L 151, 13.6.2007, s. 46.

    (3)  Ú. v. EÚ L 151, 13.6.2007, s. 52.

    (4)  Ú. v. EÚ L 9, 12.1.2008, s. 18.

    (5)  Ú. v. ES L 101, 11.4.2001, s. 1. Rozhodnutie naposledy zmenené a doplnené rozhodnutím 2007/438/ES (Ú. v. EÚ L 164, 26.6.2007, s. 24).


    Top