This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0267
Council Regulation (EC) No 267/2006 of 30 January 2006 concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Australia pursuant to Article XXIV:6 and Article XXVIII of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) 1994 relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union, supplementing Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Nariadenie Rady (ES) č. 267/2006 z 30. januára 2006 týkajúce sa vykonávania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku
Nariadenie Rady (ES) č. 267/2006 z 30. januára 2006 týkajúce sa vykonávania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku
Ú. v. EÚ L 47, 17.2.2006, p. 1–2
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
Ú. v. EÚ L 270M, 29.9.2006, p. 209–210
(MT)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31987R2658 | Zmena | príloha 1 | 31/03/2006 |
17.2.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
L 47/1 |
NARIADENIE RADY (ES) č. 267/2006
z 30. januára 2006
týkajúce sa vykonávania Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii, ktorým sa dopĺňa príloha I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 o colnej a štatistickej nomenklatúre a o Spoločnom colnom sadzobníku
RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 133,
so zreteľom na návrh Komisie,
keďže:
(1) |
Nariadením (EHS) č. 2658/87 (1) sa stanovila nomenklatúra tovaru, ďalej len „kombinovaná nomenklatúra“, a prijali sa zmluvné colné sadzby Spoločného colného sadzobníka. |
(2) |
Rozhodnutím 2006/106/ES z 30. januára 2006 o uzavretí Dohody vo forme výmeny listov medzi Európskym spoločenstvom a Austráliou podľa článku XXIV:6 a článku XXVIII Všeobecnej dohody o clách a obchode (GATT) 1994, ktorá sa týka zmeny úľav v harmonogramoch Českej republiky, Estónskej republiky, Cyperskej republiky, Lotyšskej republiky, Litovskej republiky, Maďarskej republiky, Maltskej republiky, Poľskej republiky, Slovinskej republiky a Slovenskej republiky počas ich pristúpenia k Európskej únii (2), Rada schválila v mene Spoločenstva uvedenú dohodu s cieľom ukončiť rokovania začaté podľa článku XXIV:6 GATT z roku 1994. |
(3) |
Nariadenie (EHS) č. 2658/87 by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom doplniť, |
PRIJALA TOTO NARIADENIE:
Článok 1
V oddiele III tretej časti prílohy I k nariadeniu (EHS) č. 2658/87 sa v prílohe 7 s názvom Colné kvóty WTO, ktoré majú byť otvorené príslušnými orgánmi Spoločenstva, dopĺňajú objemy uvedené v prílohe k tomuto nariadeniu.
Článok 2
Toto nariadenie nadobúda účinnosť po šestich týždňoch od jeho uverejnenia v Úradnom vestníku Európskej únie.
Toto nariadenie je záväzné v celom rozsahu a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.
V Bruseli 30. januára 2006
Za Radu
predsedníčka
U. PLASSNIK
(1) Ú. v. ES L 256, 7.9.1987, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 493/2005 (Ú. v. EÚ L 82, 31.3.2005, s. 1).
(2) Pozri stranu 52 tohto úradného vestníka.
PRÍLOHA
Napriek pravidlám výkladu kombinovanej nomenklatúry má znenie opisu výrobkov iba informatívnu hodnotu, pričom úľavy v kontexte tejto prílohy sa určujú uvedením kódov KN tak, ako existujú v čase prijatia tohto nariadenia. Ak sú uvedené kódy KN ex, úľavy sa určujú uplatnením kódu KN spolu s príslušným opisom.
Podmienky pre tieto kvóty podliehajú podmienkam stanoveným v príslušných ustanoveniach Spoločenstva |
||
Kód KN |
Opis tovaru |
Iné podmienky |
číslo colnej položky 0204 |
Mäso z oviec alebo kôz, čerstvé, chladené alebo mrazené |
zvýšenie colnej kvóty pridelenej Austrálii o 136 ton (hmotnosť jatočných tiel) |
číslo colnej položky 1701 11 10 |
Surový trstinový cukor určený na rafináciu |
colná kvóta 9 925 ton surového trstinového cukru určeného na rafináciu pridelená krajine (Austrália), sadzba 98 EUR/t (1) |
čísla colných položiek 0202 20 30 0202 30 0206 29 91 |
Mäso z hovädzích zvierat, mrazené; neoddelené alebo oddelené predné štvrtiny; vykostené a „jedlé droby z hovädzích zvierat, mrazené; hrubá bránica a tenká bránica“. Dovezené mäso sa použije na spracovanie. |
zvýšenie colnej kvóty ES o 4 003 ton (erga omnes) |
čísla colných položiek ex 0201 ex 0202 ex 0206 10 95 a ex 0206 29 91 |
Vysokokvalitné hovädzie mäso, čerstvé, chladené alebo mrazené, s kosťami alebo vykostené; jedlé droby z hovädzích zvierat, čerstvé, chladené alebo mrazené |
zvýšenie colnej kvóty pridelenej Austrálii o 150 ton (hmotnosť výrobku) |
číslo colnej položky ex 0406 90 21 |
Syr Cheddar |
zvýšenie colnej kvóty pridelenej Austrálii o 461 ton |
čísla colných položiek 0405 10 0405 90 |
Maslo a ostatné tuky a oleje pochádzajúce z mlieka |
zvýšenie colnej kvóty ES o 1 360 ton (erga omnes) |
(1) Táto sadzba sa uplatňuje na surový cukor s výťažnosťou 92 % (pozri dodatočnú poznámku 2 ku kapitole 17).