This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006Q0614(01)
Interinstitutional Agreement between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management - Declarations
Medziinštitucionálna dohoda medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení - Vyhlásenia
Medziinštitucionálna dohoda medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení - Vyhlásenia
Ú. v. EÚ C 139, 14.6.2006, p. 1–17
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní
(BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 22/12/2013; Nahradil 32013Q1220(01)
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Replacement | 31999Y0618(02) | 01/01/2007 | |||
Replacement | 31999Y0618(02) | ||||
Replacement | 32002Q1120(01) | 01/01/2007 | |||
Replacement | 32002Q1120(01) |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32006Q0614(01)R(01) | (DE, ES) | |||
Corrected by | 32006Q0614(01)R(01) | (ES, DE) | |||
Modified by | 32008D0029 | Nahradenie | príloha 1 | 18/12/2007 | |
Modified by | 32008D0371 | Nahradenie | príloha 1 | 29/04/2008 | |
Modified by | 32009D0407 | Nahradenie | príloha 1 | 06/05/2009 | |
Modified by | 32009D1005 | Nahradenie | príloha 1 | 17/12/2009 | |
Modified by | 32012D0005 | Nahradenie | príloha I | 27/01/2012 | |
Modified by | 32013D0419 | Nahradenie | príloha I | 23/08/2013 | |
Replaced by | 32013Q1220(01) |
14.6.2006 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 139/1 |
MEDZIINŠTITUCIONÁLNA DOHODA
medzi Európskym parlamentom, Radou a Komisiou o rozpočtovej disciplíne a riadnom finančnom hospodárení
(2006/C 139/01)
EURÓPSKY PARLAMENT, RADA EURÓPSKEJ ÚNIE A KOMISIA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
ďalej len „inštitúcie“,
SA DOHODLI TAKTO:
1. |
Účelom tejto dohody je zavedenie rozpočtovej disciplíny a zlepšenie fungovania ročného rozpočtového postupu a spolupráce medzi inštitúciami v oblasti rozpočtu, ako aj zabezpečenie riadneho finančného hospodárenia. |
2. |
Rozpočtová disciplína podľa tejto dohody zahŕňa všetky výdavky. Jej dodržiavanie je počas jej platnosti záväzné pre všetky inštitúcie. |
3. |
Táto dohoda nemení príslušné rozpočtové právomoci inštitúcií, ako ich ustanovujú zmluvy. Ak sa v tomto texte nachádza odkaz na tento bod, Rada sa bude uznášať kvalifikovanou väčšinou a Európsky parlament väčšinou svojich členov a troma pätinami odovzdaných hlasov v súlade s hlasovacími pravidlami stanovenými v piatom pododseku článku 272 ods. 9 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva (ďalej len „Zmluva o ES“). |
4. |
Ak sa v priebehu súčasného viacročného finančného rámca na roky 2007 – 2013 (ďalej len „rozpočtový rámec“) uskutoční revízia zmluvy s dôsledkami na rozpočet, vykonajú sa potrebné úpravy. |
5. |
Akákoľvek zmena a doplnenie tejto dohody vyžaduje súhlas všetkých inštitúcií Zmeny finančného rámca sa musia vykonať v súlade s postupmi, ktoré sú ustanovené na tento účel v tejto dohode. |
6. |
Táto dohoda pozostáva z troch častí:
|
7. |
Keď to Komisia uzná za potrebné a vždy, keď predkladá návrh nového finančného rámca podľa bodu 30, predloží správu o uplatňovaní tejto dohody, doplnenú, podľa potreby, návrhom na zmeny. |
8. |
Táto dohoda nadobúda platnosť 1. januára 2007 a nahrádza:
|
ČASŤ I – FINANČNÝ RÁMEC
VYMEDZENIE POJMOV A VYKONÁVACIE USTANOVENIA
A. Obsah a rozsah pôsobnosti finančného rámca
9. |
Finančný rámec je stanovený v prílohe I. Predstavuje referenčný rámec pre rozpočtovú disciplínu medzi inštitúciami. |
10. |
Zámerom finančného rámca je zabezpečiť, aby sa v strednodobom horizonte výdavky Európskej únie rozčlenené podľa širších kategórií vyvíjali riadnym spôsobom a v rámci limitov určených pre vlastné zdroje. |
11. |
Finančný rámec stanovuje pre každý rok z rokov 2007 až 2013 a pre každý okruh alebo podokruh sumy výdavkov v súvislosti s rozpočtovými prostriedkami na záväzky. Celkové ročné výdavky sa tiež vykazujú v rámci rozpočtových prostriedkov na záväzky a rozpočtových prostriedkov na platby. Všetky tieto sumy sú vyjadrené v cenách roku 2004. Finančný rámec nezohľadňuje rozpočtové položky, financované z účelovo viazaných príjmov v zmysle článku 18 nariadenia z 25. júna 2002 o rozpočtových pravidlách, ktoré sa vzťahujú na všeobecný rozpočet Európskych spoločenstiev (3) (ďalej len „nariadenie o rozpočtových pravidlách“). Informácie, ktoré sa týkajú operácií nezahrnutých do všeobecného rozpočtu Európskej únie a predvídateľný vývoj rôznych kategórii vlastných zdrojov Spoločenstva sa stanovujú spôsobom označenia v samostatných tabuľkách. Tieto informácie sa ročne aktualizujú v rámci technickej úpravy finančného rámca. |
12. |
Inštitúcie uznávajú, že každá z absolútnych súm uvedených vo finančnom rámci predstavuje ročný strop výdavkov v rámci všeobecného rozpočtu Európskej únie. Bez toho, aby boli dotknuté akékoľvek zmeny týchto stropov v súlade s ustanoveniami tejto dohody, inštitúcie sa zaväzujú použiť svoje príslušné právomoci takým spôsobom, aby dodržali rôzne stropy ročných výdavkov v priebehu každého rozpočtového postupu a počas plnenia rozpočtu v danom roku. |
13. |
Obe zložky rozpočtového orgánu tým, že uzatvárajú túto dohodu, súhlasia na celé obdobie trvania finančného rámca s akceptovaním sadzieb pre zvýšenie nepovinných výdavkov odvodených z rozpočtov vytvorených v rámci stropov, ktoré sú stanovené finančným rámcom. Okrem podokruhu 1b finančného rámca s názvom „Kohézia pre rast a zamestnanosť“, inštitúcie na účely riadneho finančného hospodárenia čo najlepšie zabezpečia, aby v priebehu rozpočtového postupu a počas prijímania rozpočtu boli k dispozícii dostatočné rozpätia, nepresahujúce stropy pre rôzne okruhy. |
14. |
Žiadny akt prijatý Európskym parlamentom a Radou v spolurozhodovacom postupe, ani akýkoľvek akt prijatý Radou, ktorý zahŕňa prekročenie rozpočtových prostriedkov dostupných v rozpočte alebo pridelených rozpočtových prostriedkov dostupných vo finančnom rámci v súlade s bodom 12, nemôže byť z finančného hľadiska vykonaný, pokiaľ nedôjde k oprave rozpočtu a v prípade potreby k náležitej revízii finančného rámca v súlade s príslušným postupom pre takéto prípady. |
15. |
Pre každý z rokov zahrnutých vo finančnom rámci nesmú byť celkové požadované rozpočtové prostriedky na platby po ročnej úprave a zohľadnení všetkých ostatných úprav alebo revízií také, aby viedli k sadzbe pre vlastné zdroje, ktorá presahuje strop pre vlastné zdroje. V prípade potreby rozhodnú obe zložky rozpočtového orgánu v súlade s bodom 3 o znížení stropov stanovených vo finančnom rámci s cieľom dosiahnuť súlad so stropom pre vlastné zdroje. |
B. Ročné úpravy finančného rámca
Technické úpravy
16. |
Každý rok Komisia pri príprave rozpočtového postupu pre rok n + 1 vykoná tieto technické úpravy finančného rámca:
Komisia vykoná tieto technické úpravy na základe fixného deflátora vo výške 2 % ročne. Obe zložky rozpočtového orgánu sú informované o výsledkoch týchto technických úprav a o podkladových hospodárskych prognózach. V súvislosti s daným rokom, a ani počas roka, sa nevykonajú žiadne ďalšie technické úpravy, a takisto nedôjde k opravám ex post počas nasledujúcich rokov. |
17. |
Ak sa preukáže, že kumulovaný HDP na roky 2007 – 2009 akéhokoľvek členského štátu sa odchýlil o viac ako +/-5 % od kumulovaného HDP odhadovaného počas prípravy návrhu tejto dohody, Komisia upraví vo svojej technickej úprave na rok 2011 sumy pridelené z fondov na podporu kohézie tomuto členskému štátu na toto obdobie. Celkový čistý výsledok, pozitívny alebo negatívny, týchto úprav nesmie presiahnuť 3 miliardy EUR. Ak je čistý výsledok pozitívny, celkové dodatočné zdroje sú obmedzené na úroveň nižšieho čerpania prostriedkov v porovnaní so stropmi pre podokruh 1b na roky 2007 – 2010. Požadované úpravy budú rozložené rovnomerne počas rokov 2011 – 2013 a príslušné stropy budú zodpovedajúcim spôsobom upravené. |
Úpravy spojené s plnením
18. |
Pri informovaní oboch zložiek rozpočtového orgánu o technických úpravách finančného rámca Komisia predloží všetky návrhy na úpravy celkových rozpočtových prostriedkov na platby, ktoré považuje z hľadiska plnenia za potrebné, aby sa zabezpečil riadny postup v súvislosti s rozpočtovými prostriedkami na záväzky. Európsky parlament a Rada prijmú rozhodnutia o týchto návrhoch do 1. mája roku n v súlade s bodom 3. |
Aktualizácia prognóz platobných rozpočtových prostriedkov po roku 2013
19. |
V roku 2010 bude Komisia aktualizovať prognózy platobných rozpočtových prostriedkov po roku 2013. Táto aktualizácia zohľadní skutočné vykonávanie rozpočtových prostriedkov na záväzky a rozpočtových prostriedkov na platby, ako aj prognózy vykonávania. Taktiež posúdi pravidlá určené na to, aby sa platobné rozpočtové prostriedky rozvíjali riadnym spôsobom v porovnaní s viazanými rozpočtovými prostriedkami a prognózami rastu hrubého národného dôchodku Európskej únie (HND). |
Úpravy spojené s nadmerným schodkom verejných financií
20. |
V prípade zrušenia pozastavenia rozpočtových záväzkov, týkajúcich sa Kohézneho fondu v súvislosti s postupom pri nadmernom schodku verejných financií, Rada na návrh Komisie a v súlade s príslušným základným aktom rozhodne o presune pozastavených záväzkov do nasledujúcich rokov. Pozastavené záväzky roku n nemôžu byť opäť zahrnuté do rozpočtu na roky nasledujúce po roku n + 2. |
C. Revízia finančného rámca
21. |
Okrem pravidelných technických úprav a úprav, ktoré sú v súlade s podmienkami vykonávania, je možné v prípade nepredvídaných okolností revidovať na návrh Komisie finančný rámec v súlade so stropom pre vlastné zdroje. |
22. |
Vo všeobecnosti musí byť akýkoľvek návrh na revíziu podľa bodu 21 predložený a prijatý pred začiatkom rozpočtového postupu pre príslušný rok alebo pre prvý rok z príslušných rokov. Akékoľvek rozhodnutie revidovať finančný rámec do 0,03 % HND Európskej únie v rámci rozpätia pre nepredvídané výdavky sa prijme spoločne oboma zložkami rozpočtového orgánu v súlade s bodom 3. Akákoľvek revízia finančného rámca nad 0,03 % HND Európskej únie v rámci rozpätia pre nepredvídané výdavky sa prijme spoločne oboma zložkami rozpočtového orgánu, pričom Rada sa uznáša jednomyseľne. |
23. |
Bez toho, aby bol dotknutý bod 40, inštitúcie preskúmajú možnosti prerozdelenia výdavkov medzi programami zahrnutými v okruhu, ktorého sa týka revízia, s náležitým odkazom na akékoľvek očakávané nižšie použitie rozpočtových prostriedkov. Cieľom by malo byť, aby dôležitá suma v absolútnom vyjadrení i v percentuálnom vyjadrení plánovaného nového výdavku bola v rámci existujúceho stropu pre okruh. Inštitúcie preskúmajú rozsah pre náhrady akékohoľvek zvýšenia stropu jedného okruhu znížením stropu iného okruhu. Akákoľvek revízia povinných výdavkov vo finančnom rámci nesmie viesť k zníženiu sumy, ktorá je k dispozícii pre nepovinné výdavky. Akákoľvek revízia musí zachovať primeraný vzťah medzi záväzkami a platbami. |
D. Dôsledky absencie spoločného rozhodnutia o úprave alebo revízii finančného rámca
24. |
Ak sa Európsky parlament a Rada nedohodnú o akejkoľvek úprave alebo revízii finančného rámca navrhovaných Komisiou, budú sumy, ktoré boli predtým stanovené, po ročnej technickej úprave naďalej platiť ako stropy pre výdavky na daný rok. |
E. Rezerva núdzovej pomoci
25. |
Účelom rezervy núdzovej pomoci je pohotovo reagovať na špecifické požiadavky o pomoc tretích krajín v prípade udalostí, ktoré sa nedali predvídať pri zostavovaní rozpočtu, predovšetkým na humanitárne operácie, ale aj na civilné krízové riadenie a civilnú ochranu, keď to okolnosti vyžadujú. Ročná suma tejto rezervy je stanovená na 221 miliónov EUR počas trvania finančného rámca, v stálych cenách. Táto rezerva je zahrnutá do všeobecného rozpočtu Európskej únie ako ustanovenie. Zodpovedajúce viazané rozpočtové prostriedky budú v prípade potreby zahrnuté do rozpočtu mimo stropov stanovených v prílohe I. Keď Komisia uváži, že je potrebné túto rezervu použiť, predloží obom zložkám rozpočtového orgánu návrh na presun z tejto rezervy do príslušných rozpočtových riadkov. Akémukoľvek návrhu Komisie na presun s cieľom použiť rezervu však musí predchádzať preskúmanie možností prerozdelenia rozpočtových prostriedkov. Súčasne s predložením návrhu na presun dá Komisia podnet na postup trialógu, v prípade potreby v zjednodušenej podobe, aby sa v rámci oboch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť rezervu a o požadovanej sume. Presun sa vykoná v súlade s článkom 26 nariadenia o rozpočtových pravidlách. |
F. Fond solidarity Európskej únie
26. |
Fond solidarity Európskej únie (fond) je určený na to, aby umožnil rýchlu finančnú pomoc v prípade veľkých katastrof, ku ktorým došlo na území členského štátu alebo kandidátskej krajiny, ako je uvedené v príslušnom základnom akte. Strop pre ročnú sumu dostupnú pre fond bude vo výške 1 miliardy EUR (v bežných cenách). Každý rok 1. októbra zostane k dispozícii aspoň jedna štvrtina ročnej sumy na pokrytie potrieb, ktoré vzniknú do konca roka. Časť ročnej sumy, ktorá nie je zahrnutá do rozpočtu, nesmie byť prenesená do ďalších rokov. Vo výnimočných prípadoch a vtedy, keď zostatok finančných zdrojov, ktoré sú vo fonde k dispozícii v roku, v ktorom došlo ku katastrofe, ako je vymedzené v príslušnom základnom akte, nie je dostatočný na pokrytie výšky pomoci považovanej rozpočtovým orgánom za potrebnú, Komisia môže navrhnúť, aby sa rozdiel financoval z ročných súm dostupných pre nasledujúci rok. Ročná suma fondu, ktorá má byť zahrnutá do rozpočtu v každom roku, nesmie za žiadnych okolností presiahnuť 1 miliardu EUR. Ak sú splnené podmienky pre mobilizáciu fondu, ako je stanovené v príslušnom základnom akte, Komisia navrhne jeho použitie. Ak existuje možnosť prerozdelenia rozpočtových prostriedkov v rámci okruhu, ktorý vyžaduje dodatočné výdavky, Komisia túto skutočnosť zohľadní pri vypracovávaní potrebného návrhu v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách, prostredníctvom primeraného rozpočtového nástroja. Rozhodnutie o použití fondu prijmú spoločne obe zložky rozpočtového orgánu v súlade s bodom 3. Zodpovedajúce viazané rozpočtové prostriedky sa v prípade potreby zahrnú do rozpočtu mimo stropov príslušných okruhov stanovených v prílohe I. Súčasne s predložením návrhu rozhodnutia na použitie fondu dá Komisia podnet na postup trialógu, v prípade potreby v zjednodušenej podobe, aby sa v rámci oboch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť fond a o požadovanej sume. |
G. Nástroj flexibility
27. |
Nástroj flexibility s ročným stropom 200 miliónov EUR (v bežných cenách) je určený na umožnenie financovania jednoznačne špecifikovaného výdavku v príslušnom rozpočtovom roku a do výšky určenej sumy, ktorý by nebolo možné financovať v rámci stropov, ktoré sú k dispozícii pre jeden alebo viac okruhov. Časť ročnej sumy, ktorá sa nepoužije, sa môže preniesť do roku n + 2. Ak sa nástroj flexibility mobilizuje, akékoľvek prenosy sa budú čerpať ako prvé, podľa poradia životnosti. Časť ročnej sumy z roku n, ktorá sa nepoužije v roku n + 2, prepadne. Komisia vypracuje návrh na použitie nástroja flexibility po preskúmaní všetkých možností na prerozdelenie rozpočtových prostriedkov v rámci okruhu, pre ktorý sa požadujú ďalšie výdavky. Návrh sa bude týkať princípu použitia nástroja flexibility a bude špecifikovať potreby, ktoré treba pokryť, a sumu. Možno ho predložiť v ktoromkoľvek rozpočtovom roku v priebehu rozpočtového postupu. Návrh Komisie sa začlení do predbežného návrhu rozpočtu alebo sa pripojí v súlade s nariadením o rozpočtových pravidlách príslušným rozpočtovým nástrojom. Rozhodnutie o použití nástroja flexibility prijmú spoločne obe zložky rozpočtového orgánu v súlade s bodom 3. Dohoda sa dosiahne prostredníctvom zmierovacieho postupu, ktorý je ustanovený v prílohe II časť C. |
H. Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii
28. |
Európsky fond na prispôsobenie sa globalizácii (fond) je určený na poskytovanie dodatočnej podpory pracovníkom, ktorí pociťujú dôsledky veľkých štrukturálnych zmien v modeloch svetového obchodu, s úmyslom pomôcť im pri ich opätovnej integrácii na trhu práce. Fond nesmie presiahnuť maximálnu ročnú sumu 500 miliónov EUR (v bežných cenách), ktorú možno čerpať z akéhokoľvek rozpätia existujúceho pod stropom celkových výdavkov predchádzajúceho roka a/alebo zo zrušených viazaných rozpočtových prostriedkov z predchádzajúcich dvoch rokov, okrem tých, ktoré súvisia s okruhom 1b finančného rámca. Rozpočtové prostriedky budú prostredníctvom bežného rozpočtového postupu zahrnuté do všeobecného rozpočtu Európskej únie ako ustanovenie, hneď ako Komisia určí dostatočné rozpätia a/alebo zrušené záväzky, a to v súlade s druhým odsekom. Ak sú splnené podmienky pre mobilizáciu fondu, ako je stanovené v príslušnom základnom akte, Komisia navrhne jeho použitie. Rozhodnutie o použití fondu prijmú spoločne obe zložky rozpočtového orgánu v súlade s bodom 3. Súčasne s predložením svojho návrhu rozhodnutia na použitie fondu dá Komisia podnet na postup trialógu, v prípade potreby v zjednodušenej podobe, aby sa v rámci oboch zložiek rozpočtového orgánu dosiahla dohoda o potrebe použiť fond a o požadovanej sume a obom zložkám rozpočtového orgánu predloží návrh na presun do príslušných rozpočtových riadkov. Presuny súvisiace s fondom sa vykonajú v súlade s článkom 24 ods. 4 nariadenia o rozpočtových pravidlách. Zodpovedajúce viazané rozpočtové prostriedky sa zahrnú do rozpočtu v rámci príslušného okruhu, v prípade potreby mimo stropov stanovených v prílohe I. |
I. Úprava finančného rámca z hľadiska rozšírenia
29. |
V prípade pristúpenia nových členských štátov k Európskej únii v priebehu obdobia, ktoré pokrýva finančný rámec, Európsky parlament a Rada spoločne upravia, na návrh Komisie a v súlade s bodom 3, finančný rámec tak, aby zohľadňoval požiadavky na výdavky vyplývajúce z výsledkov prístupových rokovaní. |
J. Doba trvania finančného rámca a dôsledky jeho absencie
30. |
Komisia predloží do 1. júla 2011 návrhy nového strednodobého finančného rámca. Ak by sa obe zložky rozpočtového orgánu nedohodli na novom finančnom rámci, a ak nedôjde k výslovnému ukončeniu existujúceho finančného rámca jednou z inštitúcií, budú stropy pre posledný rok, zahrnuté do existujúceho finančného rámca, upravené v súlade s bodom 16, aby boli stropy pre rok 2013 zachované v stálych cenách. Ak nové členské štáty pristúpia k Európskej únii po roku 2013 a ak sa to bude považovať za potrebné, rozšírený finančný rámec bude upravený tak, aby zohľadňoval výsledky prístupových rokovaní. |
ČASŤ II
ZLEPŠENIE MEDZIINŠTITUCIONÁLNEJ SPOLUPRÁCE V PRIEBEHU ROZPOČTOVÉHO POSTUPU
A. Postup medziinštitucionálnej spolupráce
31. |
Inštitúcie súhlasia, že zavedú postup pre medziinštitucionálnu spoluprácu v rozpočtových otázkach. Podrobnosti o tejto spolupráci sú uvedené v prílohe II. |
B. Zostavenie rozpočtu
32. |
Komisia predloží každý rok predbežný návrh rozpočtu, ktorý stanoví skutočné požiadavky na financovanie Spoločenstva. Zohľadní:
K predbežnému návrhu rozpočtu budú priložené výkazy o činnosti vrátane tých informácií, ktoré sú požadované v článku 27 ods. 3 a článku 33 ods. 2 písm. d) nariadenia o rozpočtových pravidlách (ciele, ukazovatele a informácie o hodnotení). |
33. |
Pokiaľ to bude možné, inštitúcie sa budú vyhýbať vytváraniu rozpočtových položiek s bezvýznamnými sumami výdavkov na operácie. Obe zložky rozpočtového orgánu sa tiež zaväzujú, že budú brať ohľad na zhodnotenie možností plnenia rozpočtu, ktoré uviedla Komisia v jej predbežných návrhoch a v súvislosti s plnením bežného rozpočtu. Pred druhým čítaním Rady pošle Komisia predsedovi Výboru Európskeho parlamentu pre rozpočet list s kópiou druhej zložke rozpočtového orgánu, v ktorom uvedie svoje pripomienky k vykonateľnosti návrhov na zmenu a doplnenie návrhu rozpočtu, ktoré prijal Európsky parlament v prvom čítaní. Obe zložky rozpočtového orgánu vezmú tieto pripomienky do úvahy v kontexte zmierovacieho postupu uvedeného v prílohe II časť C. V záujme riadneho finančného hospodárenia a kvôli účinku hlavných zmien v rozpočtovej nomenklatúre v hlavách a kapitolách o zodpovednosti útvarov Komisie za podávanie správ o riadení sa obe zložky rozpočtového orgánu zaväzujú prediskutovať s Komisiou všetky takéto hlavné zmeny počas zmierovacieho postupu. |
C. Triedenie výdavkov
34. |
Inštitúcie považujú povinné výdavky za výdavky, ktoré nevyhnutne vyplývajú zo zmlúv alebo aktov prijatých v súlade so zmluvami. |
35. |
Predbežný návrh rozpočtu má obsahovať návrh zatriedenia každej novej rozpočtovej položky a každej rozpočtovej položky so zmeneným právnym základom. Ak neakceptujú zatriedenie navrhované v predbežnom návrhu rozpočtu, Európsky parlament a Rada preskúmajú zatriedenie danej rozpočtovej položky na základe prílohy III. Dohodu sa snažia dosiahnuť prostredníctvom zmierovacieho postupu uvedeného v prílohe II časť C. |
D. Maximálna sadzba pre zvýšenie nepovinných výdavkov v prípade absencie finančného rámca
36. |
Bez toho, aby bol dotknutý prvý odsek bodu 13, inštitúcie súhlasia s týmito ustanoveniami:
|
E. Zapracovanie finančných ustanovení do legislatívnych aktov
37. |
Legislatívne akty, ktoré sa týkajú viacročných programov prijatých na základe spolurozhodovacieho postupu obsahujú ustanovenie, v ktorom legislatívny orgán ustanovuje finančné krytie pre program. Táto suma bude predstavovať základný odkaz pre rozpočtový orgán v priebehu ročného rozpočtového postupu. Rozpočtový orgán a Komisia sa zaväzujú, že sa pri vypracovaní predbežného rozpočtu neodchýlia od tejto sumy o viac ako 5 % počas celého obdobia trvania príslušného programu, ak sa nevyskytnú nové, objektívne, dlhodobé okolnosti, pre ktoré sú dané výslovné a presné dôvody spolu so zohľadnením výsledkov získaných z vykonávania programu, najmä na základe hodnotenia. Každé zvýšenie vyplývajúce z takejto zmeny nesmie prekročiť existujúci strop príslušného okruhu, a to bez toho, aby bolo dotknuté použitie nástrojov uvedených v tejto dohode. Tento bod sa nevzťahuje na rozpočtové prostriedky pre kohéziu, prijaté na základe spolurozhodovacieho postupu a vopred pridelené členskými štátmi, ktoré obsahujú finančné krytie pre celú dobu trvania programu. |
38. |
Legislatívne akty, ktoré sa týkajú viacročných programov, ktoré nepodliehajú spolurozhodovaciemu postupu, nebudú obsahovať „sumu považovanú za potrebnú“. Ak by si Rada želala zahrnúť finančný odkaz, bude sa táto skutočnosť považovať za dôkaz ilustrujúci vôľu legislatívneho orgánu a neovplyvní právomoci rozpočtového orgánu, ako ich vymedzuje Zmluva o ES. Toto ustanovenie sa uvedie vo všetkých legislatívnych aktoch, ktoré obsahujú takýto finančný odkaz. Ak bola daná suma predmetom dohody podľa zmierovacieho postupu uvedeného v spoločnom vyhlásení Európskeho parlamentu, Rady a Komisie zo 4. marca 1975 (4), bude sa považovať za referenčnú sumu v zmysle bodu 37 tejto dohody. |
39. |
Finančný výkaz uvedený v článku 28 nariadenia o rozpočtových pravidlách bude odrážať finančné podmienky cieľov navrhovaného programu a bude obsahovať plán, ktorý zahŕňa dobu trvania programu. Tento finančný výkaz sa bude podľa potreby revidovať pri vypracovaní predbežného návrhu rozpočtu, pričom sa zohľadní rozsah vykonávania programu. Revidovaný finančný výkaz sa postúpi rozpočtovému orgánu pri predložení predbežného návrhu rozpočtu a následne po prijatí rozpočtu. |
40. |
V rámci maximálnych sadieb pre zvýšenie nepovinných výdavkov uvedených v prvom odseku bodu 13, sa obe zložky rozpočtového orgánu zaväzujú rešpektovať pridelenie viazaných rozpočtových prostriedkov uvedené v príslušných základných aktoch pre štrukturálne operácie, rozvoj vidieka a Európsky fond pre rybné hospodárstvo. |
F. Výdavky, ktoré sa týkajú dohôd o rybolove
41. |
Inštitúcie súhlasia s financovaním výdavkov týkajúcich sa dohôd o rybolove v súlade s dojednaniami stanovenými v prílohe IV. |
G. Financovanie spoločnej zahraničnej a bezpečnostnej politiky (SZBP)
42. |
V prípade výdavkov na SZBP, ktoré sa účtujú na ťarchu všeobecného rozpočtu Európskych spoločenstiev v súlade s článkom 28 Zmluvy o Európskej únii, sa inštitúcie budú snažiť v zmierovacom postupe, ktorý je uvedený v prílohe II časť C, a na základe predbežného návrhu rozpočtu vypracovaného Komisiou, zabezpečiť každý rok dohodu o sume prevádzkových výdavkov, ktoré sa zaúčtujú na ťarchu rozpočtu Spoločenstva a o rozdelení tejto sumy medzi články okruhu SZBP navrhovaného vo štvrtom odseku tohto bodu. V prípade nedosiahnutia dohody sa má za to, že Európsky parlament a Rada zahrnú do rozpočtu sumu uvedenú v predchádzajúcom rozpočte, alebo sumu navrhovanú v predbežnom návrhu rozpočtu, podľa toho, ktorá z týchto súm je nižšia. Celková suma prevádzkových výdavkov na SZBP sa zahrnie v plnej výške do jedného okruhu (SZBP) a rozdelí sa medzi články tohto okruhu tak, ako sa navrhuje vo štvrtom odseku tohto bodu. Táto suma je na krytie skutočných predvídateľných potrieb, zhodnotených v rámci vypracovania predbežného návrhu rozpočtu na základe prognóz, ktoré pripravuje každoročne Rada, ako aj primeraného rozpätia na nepredvídané akcie. V rezerve sa neuvedú žiadne finančné prostriedky. Každý článok bude zahŕňať už prijaté nástroje, predpokladané nástroje, ktoré zatiaľ ešte neboli prijaté, a všetky budúce, t. j. nepredvídané nástroje, ktoré má Rada prijať v priebehu príslušného rozpočtového roka. Keďže Komisia je na základe nariadenia o rozpočtových pravidlách oprávnená autonómne presunúť rozpočtové prostriedky medzi článkami v rámci okruhu SZBP, zabezpečí sa v tejto súvislosti nevyhnutná flexibilita potrebná na rýchle vykonávanie akcií SZBP. V prípade, že suma okruhu SZBP počas rozpočtového roka nie je dostatočná na úhradu potrebných výdavkov, Európsky parlament a Rada budú na návrh Komisie hľadať urgentne riešenie, pričom sa zohľadnia ustanovenia bodu 25. V rámci okruhu SZBP by mohli články, do ktorých sa zahrnú akcie SZBP, obsahovať:
Inštitúcie súhlasia, že pre SZBP bude na obdobie rokov 2007 – 2013 dostupných najmenej 1 740 miliónov EUR a že suma na opatrenia zahrnuté v článku uvedenom v tretej zarážke, nesmie prekročiť 20 % celkovej sumy okruhu SZBP. |
43. |
Každý rok konzultuje predsedníctvo Rady s Európskym parlamentom výhľadový dokument Rady, ktorý sa predloží do 15. júna príslušného roku a ktorý stanovuje hlavné aspekty a základné možnosti SZBP, vrátane finančných vplyvov na všeobecný rozpočet Európskej únie, a hodnotenie opatrení zavedených v roku n - 1. Okrem toho bude predsedníctvo Rady v rámci pravidelného politického dialógu o SZBP informovať Európsky parlament prostredníctvom spoločných konzultačných stretnutí najmenej päťkrát za rok, ktoré sa majú schváliť najneskôr na zmierovacom stretnutí, ktoré sa uskutoční pred druhým čítaním Rady. Účasť na týchto stretnutiach sa vymedzuje takto:
Vždy, keď Rada prijme rozhodnutie v oblasti SZBP, ktoré je späté so vznikom výdavku, zašle bezodkladne a v každom prípade do piatich pracovných dní po prijatí konečného rozhodnutia Európskemu parlamentu odhad predpokladaných nákladov („finančný výkaz“), najmä však tých nákladov, ktoré sa týkajú časového rámca, zamestnaného personálu, používania budov a inej infraštruktúry, prepravných zariadení, požiadaviek na odborné vzdelávanie a bezpečnostných predpisov. Raz za štvrť roka bude Komisia informovať rozpočtový orgán o vykonávaní akcií SZBP a o finančných prognózach na zostávajúcu časť roka. |
ČASŤ III
RIADNE FINANČNÉ HOSPODÁRENIE S FINANČNÝMI PROSTRIEDKAMI EÚ
A. Zabezpečenie účinnej a jednotnej vnútornej kontroly finančných prostriedkov Spoločenstva
44. |
Inštitúcie sa zhodujú na význame posilnenia vnútornej kontroly bez toho, aby sa zväčšilo administratívne zaťaženie, na čo je nevyhnutné zjednodušiť základnú legislatívu. V tejto súvislosti sa bude klásť priorita na riadne finančné hospodárenie zamerané na dosiahnutie pozitívneho vyhlásenia o vierohodnosti, pokiaľ ide o finančné prostriedky v rámci zdieľaného hospodárenia. Na tento účel by sa v príslušných základných legislatívnych aktoch mohli ustanoviť primerané ustanovenia. Príslušné kontrolné orgány v členských štátoch, ako súčasť svojej rozšírenej zodpovednosti za štrukturálne fondy a v súlade s vnútroštátnymi ústavnými požiadavkami, vypracujú hodnotenie týkajúce sa súladu riadiacich a kontrolných systémov s právnymi predpismi Spoločenstva. Členské štáty sa preto zaväzujú na príslušnej národnej úrovni vypracovať ročné zhrnutie dostupných kontrol a vyhlásení. |
B. Nariadenie o rozpočtových pravidlách
45. |
Inštitúcie súhlasia s tým, že táto dohoda a rozpočet sa vykonajú v kontexte riadneho finančného hospodárenia vychádzajúceho zo zásad hospodárnosti, efektívnosti, účinnosti, ochrany finančných záujmov, primeranosti administratívnych nákladov a postupov prispôsobených adresátom. Inštitúcie prijmú primerané opatrenia, najmä v nariadení o rozpočtových pravidlách, ktoré by sa malo prijať v súlade so zmierovacím postupom ustanovenom spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie zo 4. marca 1975, v podobnom duchu, v akom bolo možné dosiahnuť dohodu v roku 2002. |
C. Finančné plánovanie
46. |
Dvakrát za rok, prvý raz v máji/júni, predloží Komisia (spolu s dokumentmi priloženými k predbežnému návrhu rozpočtu) a druhý raz v decembri/januári (po prijatí rozpočtu) úplný finančný plán pre okruhy 1a, 2 (pre životné prostredie a rybné hospodárstvo), 3a, 3b a 4 finančného rámca. Tento dokument, rozdelený do okruhov, oblastí politík a rozpočtových riadkov, by mal určovať:
Komisia by mala zvážiť možnosti krížových odkazov medzi finančným plánovaním a jeho legislatívnym plánovaním, aby sa zabezpečili presnejšie a spoľahlivejšie prognózy. Pri každom legislatívnom návrhu by Komisia mala uviesť, či je alebo nie je zahrnutý do májového – decembrového plánovania. Rozpočtový orgán by mal byť informovaný najmä o:
V prípade potreby by mala Komisia vždy naznačiť zmenu plánu vyplývajúcu z nových legislatívnych návrhov. Na základe údajov predložených Komisiou by sa počas každého trialógu malo vykonať zhodnotenie, ako sa uvádza v tejto dohode. |
D. Agentúry a európske školy
47. |
Komisia pri vypracovaní svojho návrhu na zriadenie novej agentúry zhodnotí vplyv na príslušný výdavkový okruh. Na základe tejto informácie a bez toho, aby boli dotknuté legislatívne postupy upravujúce zriadenie agentúry, obe zložky rozpočtového orgánu sa v rámci rozpočtovej spolupráce zaviažu, že sa včas dohodnú na financovaní danej agentúry. Podobný postup sa uplatní aj vtedy, keď sa bude uvažovať o zriadení novej európskej školy. |
E. Úprava štrukturálnych fondov, Kohézneho fondu, rozvoja vidieka a Európskeho fondu pre rybné hospodárstvo vzhľadom na okolnosti ich vykonávania
48. |
Ak sa po 1. januári 2007 prijmú nové pravidlá alebo programy upravujúce štrukturálne fondy, Kohézny fond, rozvoj vidieka a Európsky fond pre rybné hospodárstvo, obe zložky rozpočtového orgánu sa zaväzujú na návrh Komisie schváliť presun pridelených rozpočtových prostriedkov, ktoré sa nepoužili v roku 2007 a presahujú príslušné stropy pre výdavky, do nasledujúcich rokov. Európsky parlament a Rada prijmú v súlade s bodom 3 do 1. mája 2008 rozhodnutia k návrhom Komisie na presunutie nepoužitých pridelených rozpočtových prostriedkov na rok 2007. |
F. Nové finančné nástroje
49. |
Inštitúcie súhlasia, že zavedenie mechanizmu spolufinancovania je nevyhnutné na posilnenie pákového efektu rozpočtu Európskej únie prostredníctvom zvýšenia stimulov financovania. Súhlasia s podporou rozvoja primeraných viacročných finančných nástrojov, ktoré pôsobia ako podnet pre verejných a súkromných investorov. Komisia pri predkladaní predbežného návrhu rozpočtu podá rozpočtovému orgánu správu o činnostiach financovaných Európskou investičnou bankou, Európskym investičným fondom a Európskou bankou pre obnovu a rozvoj na podporu investícií do výskumu a vývoja, transeurópskych sietí a malých a stredných podnikov. |
V Štrasburgu 17. mája 2006
Za Európsky parlament
Predseda
J. BORRELL FONTELLES
Za Radu
Predseda
W. SCHÜSSEL
Za Komisiu
D. GRYBAUSKAITĖ
členka Komisie
(1) Ú. v. ES C 172, 18.6.1999, s. 1.
(2) Ú. v. ES L 283, 20.11.2002, s. 1.
(3) Ú. v. ES L 248, 16.9.2002, s. 1.
(4) Ú. v. ES C 89, 22.4.1975, s. 1.
PRÍLOHA I
Finančný rámec na roky 2007 – 2013
(v mil. EUR – v cenách roku 2004) |
||||||||||
Viazané rozpočtové prostriedky |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
2011 |
2012 |
2013 |
Spolu 2007-2013 |
||
|
51 267 |
52 415 |
53 616 |
54 294 |
55 368 |
56 876 |
58 303 |
382 139 |
||
|
8 404 |
9 097 |
9 754 |
10 434 |
11 295 |
12 153 |
12 961 |
74 098 |
||
|
42 863 |
43 318 |
43 862 |
43 860 |
44 073 |
44 723 |
45 342 |
308 041 |
||
|
54 985 |
54 322 |
53 666 |
53 035 |
52 400 |
51 775 |
51 161 |
371 344 |
||
z toho: výdavky súvisiace s trhom a priame platby |
43 120 |
42 697 |
42 279 |
41 864 |
41 453 |
41 047 |
40 645 |
293 105 |
||
|
1 199 |
1 258 |
1 380 |
1 503 |
1 645 |
1 797 |
1 988 |
10 770 |
||
|
600 |
690 |
790 |
910 |
1 050 |
1 200 |
1 390 |
6 630 |
||
|
599 |
568 |
590 |
593 |
595 |
597 |
598 |
4 140 |
||
|
6 199 |
6 469 |
6 739 |
7 009 |
7 339 |
7 679 |
8 029 |
49 463 |
||
|
6 633 |
6 818 |
6 973 |
7 111 |
7 255 |
7 400 |
7 610 |
49 800 |
||
|
419 |
191 |
190 |
|
|
|
|
800 |
||
Viazané rozpočtové prostriedky spolu |
120 702 |
121 473 |
122 564 |
122 952 |
124 007 |
125 527 |
127 091 |
864 316 |
||
ako percento HND |
1,10 % |
1,08 % |
1,07 % |
1,04 % |
1,03 % |
1,02 % |
1,01 % |
1,048 % |
||
Platobné rozpočtové prostriedky spolu |
116 650 |
119 620 |
111 990 |
118 280 |
115 860 |
119 410 |
118 970 |
820 780 |
||
ako percento HND |
1,06 % |
1,06 % |
0,97 % |
1,00 % |
0,96 % |
0,97 % |
0,94 % |
1,00 % |
||
Dostupné rozpätie |
0,18 % |
0,18 % |
0,27 % |
0,24 % |
0,28 % |
0,27 % |
0,30 % |
0,24 % |
||
Strop pre vlastné zdroje ako percento HND |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
1,24 % |
(1) Výdavky na dôchodky zahrnuté v rámci stropu tohto okruhu sú vypočítané netto bez príspevkov zamestnancov do príslušného systému do 500 mil. EUR v cenách roku 2004 na obdobie rokov 2007-2013
PRÍLOHA II
Medziinštitucionálna spolupráca v rozpočtovej oblasti
A. |
Po technickej úprave finančného rámca na nasledujúci rozpočtový rok, pri zohľadnení ročnej politickej stratégie, ktorú predložila Komisia, a pred jej rozhodnutím o predbežnom návrhu rozpočtu, sa zvoláva zasadnutie trialógu, na ktorom sa prediskutujú možné priority pre rozpočet v danom roku. Náležito sa zohľadnia právomoci inštitúcií, ako aj predvídaný vývoj potrieb pre nasledujúci rozpočtový rok a pre nasledujúce roky zahrnuté vo finančnom rámci. Zohľadnia sa tiež nové prvky, ktoré sa objavili po zostavení počiatočného finančného rámca a ktoré môžu mať pravdepodobne významný a dlhodobý finančný vplyv na rozpočet Európskej únie. |
B. |
Pokiaľ ide o povinné výdavky, Komisia pri predložení svojho predbežného návrhu rozpočtu určí:
Komisia dôkladne odhadne finančné dôsledky záväzkov Spoločenstva, ktoré vyplývajú z týchto pravidiel. V prípade potreby bude aktualizovať svoje odhady v priebehu rozpočtového postupu. Komisia dá k dispozícii rozpočtovému orgánu všetky oprávnené dôvody, ktoré od nej môže žiadať. Pokiaľ to Komisia považuje za potrebné, môže predložiť obom zložkám rozpočtového orgánu ad hoc pozmeňujúci návrh s cieľom aktualizovať údaje, na ktorých je založený odhad poľnohospodárskych výdavkov v predbežnom návrhu rozpočtu a/alebo na základe najnovších dostupných informácií o dohodách o rybolove, ktoré sú platné k 1. januáru daného rozpočtového roka, opraviť sumy a ich rozčlenenie medzi rozpočtovými prostriedkami zahrnutými do prevádzkových položiek pre medzinárodné dohody o rybolove a tými, ktoré boli zahrnuté do rezervy. Tento pozmeňujúci návrh sa musí odoslať rozpočtovému orgánu do konca októbra. Ak je predložený Rade neskôr ako mesiac pred prvým čítaním v Európskom parlamente, Rada spravidla posúdi ad hoc pozmeňujúci návrh v druhom čítaní návrhu rozpočtu. Pred druhým čítaním rozpočtu v Rade sa v dôsledku toho obe zložky rozpočtového orgánu budú snažiť splniť podmienky potrebné na to, aby bol pozmeňujúci návrh prijatý v jedinom čítaní každou z dotknutých inštitúcií. |
C. |
|
D. |
Aby Komisia mohla zhodnotiť v náležitom čase vykonateľnosť zmien a doplnení, ktoré plánuje rozpočtový orgán, ktoré zriaďujú nové prípravné akcie/pilotné projekty, alebo predlžujú trvanie existujúcich, obe zložky rozpočtového orgánu informujú do polovice júna Komisiu o svojich zámeroch v tejto oblasti, aby sa prvá diskusia mohla uskutočniť už na zmierovacom stretnutí prvého čítania v Rade. Ďalšie kroky zmierovacieho postupu uvedené v časti C sa uplatňujú tiež, ako aj ustanovenia o vykonateľnosti uvedené v bode 36 tejto dohody. Okrem toho súhlasia inštitúcie s obmedzením celkovej sumy rozpočtových prostriedkov na pilotné plány na 40 miliónov EUR v každom rozpočtovom roku. Taktiež súhlasia s obmedzením celkovej sumy rozpočtových prostriedkov na nové prípravné akcie v každom rozpočtovom roku na 50 miliónov EUR a celkovej sumy rozpočtových prostriedkov skutočne viazaných na prípravné akcie na 100 miliónov EUR. |
PRÍLOHA III
Triedenie výdavkov
OKRUH 1: |
Trvalo udržateľný rast |
|
||
1a |
Konkurencieschopnosť pre rast a zamestnanosť |
Nepovinné výdavky |
||
1b |
Kohézia pre rast a zamestnanosť |
Nepovinné výdavky |
||
OKRUH 2: |
Zachovanie a riadenie prírodných zdrojov |
Nepovinné výdavky |
||
|
Okrem: |
|
||
|
|
Povinné výdavky |
||
OKRUH 3: |
Občianstvo, sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť |
Nepovinné výdavky |
||
3a |
Sloboda, bezpečnosť a spravodlivosť |
Nepovinné výdavky |
||
3b |
Občianstvo |
Nepovinné výdavky |
||
OKRUH 4: |
EÚ ako globálny aktér |
Nepovinné výdavky |
||
|
Okrem: |
|
||
|
|
Povinné výdavky |
||
|
|
Povinné výdavky |
||
|
|
Povinné výdavky |
||
OKRUH 5: |
Administratíva |
Nepovinné výdavky |
||
|
Okrem: |
|
||
|
|
Povinné výdavky |
||
|
|
Povinné výdavky |
||
|
|
Povinné výdavky |
||
|
|
Povinné výdavky |
||
OKRUH 6: |
Kompenzácie |
Povinné výdavky |
PRÍLOHA IV
Financovanie výdavkov vyplývajúcich z dohôd o rybolove
A. |
Výdavky týkajúce sa dohôd o rybolove sa financujú z dvoch položiek patriacich do oblasti politiky rybného hospodárstva (podľa odkazu na činnosť založenú na nomenklatúre rozpočtu):
Všetky sumy týkajúce sa dohôd a protokolov, ktoré sú platné 1. januára daného roka, sa zahrnú do okruhu 11 03 01. Sumy týkajúce sa všetkých nových alebo obnoviteľných dohôd, ktoré nadobúdajú platnosť po 1. januári daného roka, budú pridelené do okruhu 31 02 41 02 – Rezervy/Diferencované rozpočtové prostriedky (povinné výdavky). |
B. |
Na návrh Komisie sa Európsky parlament a Rada budú snažiť dohodnúť v zmierovacom postupe uvedenom v prílohe II časť C na sume, ktorá má byť zahrnutá do rozpočtových kapitol a do rezervy. |
C. |
Komisia sa zaväzuje, že bude Európsky parlament pravidelne informovať o príprave a priebehu rokovaní vrátane vplyvov na rozpočet. V priebehu legislatívneho konania, ktoré sa týka dohôd o rybolove, sa inštitúcie zaväzujú, že vynaložia všetko úsilie na to, aby všetky postupy prebehli čo najrýchlejšie. Ak sa preukáže, že rozpočtové prostriedky týkajúce sa dohôd o rybolove (vrátane rezervy) sú nedostatočné, Komisia poskytne rozpočtovému orgánu potrebné informácie na výmenu názorov formou trialógu, prípadne zjednodušeného, o príčinách tejto situácie a o opatreniach, ktoré sa môžu prijať podľa ustanovených postupov. V prípade potreby Komisia navrhne vhodné opatrenia. Komisia štvrťročne predkladá rozpočtovému orgánu podrobné informácie o vykonávaní platných dohôd a finančných prognóz na zostávajúcu časť roka. |
VYHLÁSENIA
1. VYHLÁSENIE KOMISIE K HODNOTENIU FUNGOVANIA MEDZIINŠTITUCIONÁLNEJ DOHODY
V súvislosti s bodom 7 medziinštitucionálnej dohody Komisia do konca roka 2009 pripraví správu o fungovaní medziinštitucionálnej dohody s prípadnými príslušnými návrhmi.
2. VYHLÁSENIE K BODU 27 MEDZIINŠTITUCIONÁLNEJ DOHODY
V rámci ročného rozpočtového postupu Komisia informuje rozpočtový orgán o sume, ktorá je k dispozícii pre nástroj flexibility uvedený v bode 27 medziinštitucionálnej dohody.
Akékoľvek rozhodnutie o mobilizácii nástroja flexibility v hodnote presahujúcej 200 miliónov EUR vyžaduje rozhodnutie o presunutí.
3. VYHLÁSENIE K PRESKÚMANIU FINANČNÉHO RÁMCA
1. |
V súlade so závermi Európskej rady bola Komisia vyzvaná, aby uskutočnila úplné, širokospektrálne preskúmanie všetkých aspektov výdavkov Európskej únie, vrátane spoločnej poľnohospodárskej politiky, a zdrojov vrátane rabatu v prospech Spojeného kráľovstva a aby v roku 2008/9 podala správu. Toto preskúmanie by malo byť sprevádzané hodnotením fungovania medziinštitucionálnej dohody. Európsky parlament sa na tomto preskúmaní bude podieľať vo všetkých fázach postupu na základe týchto ustanovení:
|
2. |
Ako súčasť konzultačného a pripomienkového konania vedúceho k preskúmaniu sa Komisia zaväzuje využiť dôkladnú výmenu názorov s Európskym parlamentom pri analyzovaní situácie. Komisia taktiež berie na vedomie zámer Európskeho parlamentu zvolať konferenciu na preskúmanie systému vlastných zdrojov, na ktorej sa zúčastní Európsky parlament a národné parlamenty. Závery každej takejto konferencie bude považovať za príspevok v rámci uvedeného konzultačného konania. Má sa za to, že návrhy Komisie sa budú predkladať výlučne na jej vlastnú zodpovednosť. |
4. VYHLÁSENIE K DEMOKRATICKEJ KONTROLE A SÚDRŽNOSTI VONKAJŠÍCH AKCIÍ
Európsky parlament, Rada a Komisia uznávajú potrebu racionalizácie rôznych nástrojov vonkajších akcií. Súhlasia, že takáto racionalizácia nástrojov by popri zlepšení súdržnosti a reakcieschopnosti akcií Európskej únie nemala ovplyvniť právomoci legislatívneho orgánu – najmä jeho politickej kontroly nad strategickými rozhodnutiami – ani rozpočtového orgánu. Znenie príslušných právnych predpisov by malo zohľadňovať tieto zásady a podľa potreby zahŕňať potrebný politický obsah a indikatívne rozčlenenie zdrojov a v prípade potreby aj doložku o preskúmaní zameranú na hodnotenie vykonávania nariadenia najneskôr po troch rokoch.
V rámci základných legislatívnych aktov prijatých v spolurozhodovacom postupe, bude Komisia systematicky informovať Európsky parlament a Radu a bude s nimi konzultovať príslušné otázky formou zasielania návrhov strategických správ zameraných na krajiny, regióny a tematické oblasti.
Ak Rada počas obdobia zahrnutého v medziinštitucionálnej dohode rozhodne o presune potenciálnych kandidátov na predvstupovú pozíciu, Komisia preverí a oznámi Európskemu parlamentu a Rade indikatívny viacročný rámec podľa článku 4 nariadenia o nástroji predvstupovej pomoci (NPP), aby sa mohli zohľadniť požadované výdavky vyplývajúce z takéhoto presunu.
V predbežnom návrhu rozpočtu Komisia uvedie nomenklatúru, ktorá zabezpečí výsostné právo rozpočtového orgánu na vonkajšie akcie.
5. VYHLÁSENIE KOMISIE K DEMOKRATICKEJ KONTROLE A SÚDRŽNOSTI VONKAJŠÍCH AKCIÍ
Komisia sa zaväzuje nadviazať s Európskym parlamentom pravidelný dialóg o obsahu návrhov strategických správ zameraných na krajiny, regióny a tematické oblasti a pri zavádzaní stratégií riadne zohľadňovať pozíciu Európskeho parlamentu.
Tento dialóg bude zahŕňať diskusiu o presune potenciálnych kandidátov na predvstupovú pozíciu počas obdobia zahrnutého v medziinštitucionálnej dohode.
6. VYHLÁSENIE K REVÍZII NARIADENIA O ROZPOČTOVÝCH PRAVIDLÁCH
V rámci revízie nariadenia o rozpočtových pravidlách sa inštitúcie zaväzujú, že zlepšia plnenie rozpočtu, ako aj prehľadnosť a prínosy financovania Spoločenstva vo vzťahu k občanom bez toho, aby sa spochybnil pokrok dosiahnutý prepracovaním nariadenia o rozpočtových pravidlách v roku 2002. V poslednej fáze rokovaní o revízii nariadenia o rozpočtových pravidlách a jeho vykonávacích pravidiel sa tiež pokúsia, pokiaľ je to možné, dosiahnuť primeranú rovnováhu medzi ochranou finančných záujmov, zásadou primeranosti administratívnych nákladov a postupmi prispôsobenými adresátom.
Revízia nariadenia o rozpočtových pravidlách sa uskutoční na základe zmeneného návrhu Komisie v súlade so zmierovacím postupom ustanoveným spoločným vyhlásením Európskeho parlamentu, Rady a Komisie zo 4. marca 1975, v podobnom duchu, v akom bolo možné dosiahnuť dohodu v roku 2002. Inštitúcie sa tiež budú snažiť o úzku a konštruktívnu medziinštitucionálnu spoluprácu zameranú na rýchle prijatie vykonávacích pravidiel s cieľom zjednodušiť postupy financovania, pričom sa zabezpečí vysoká úroveň ochrany finančných záujmov Spoločenstva.
Európsky parlament a Rada sú pevne odhodlaní ukončiť rokovania o nariadení o rozpočtových pravidlách tak, aby mohlo nadobudnúť účinnosť, pokiaľ to bude možné, k 1. januáru 2007.
7. VYHLÁSENIE KOMISIE K REVÍZII NARIADENIA O ROZPOČTOVÝCH PRAVIDLÁCH
V rámci revízie nariadenia o rozpočtových pravidlách sa Komisia zaväzuje:
— |
informovať Európsky parlament a Radu, či v návrhu právneho aktu považuje za potrebné odchýliť sa od ustanovení nariadenia o rozpočtových pravidlách, a uviesť pre to konkrétne dôvody; |
— |
zabezpečiť, aby sa v súvislosti s dôležitými legislatívnymi návrhmi a ich vecnými zmenami a doplneniami vykonávalo pravidelné hodnotenie vplyvu na legislatívu, pričom sa riadne zohľadnia zásady subsidiarity a proporcionality. |
8. VYHLÁSENIE K NOVÝM FINANČNÝM NÁSTROJOM
Európsky parlament a Rada vyzývajú Komisiu a Európsku investičnú banku (EIB), aby v oblastiach patriacich do ich právomoci predložili návrhy:
— |
v súlade so závermi Európskej rady z decembra 2005 navýšiť zdroje EIB na úvery a záruky v oblasti výskumu a vývoja až do výšky 10 miliárd EUR na obdobie rokov 2007 – 2013, s príspevkom EIB až 1 miliardy EUR z rezerv na financovanie rozdelenia rizika; |
— |
posilniť nástroje v prospech transeurópskych sietí (TEN) a malých a stredných podnikov až do približnej hodnoty úverov v sume 20 miliárd EUR a záruk v sume 30 miliárd EUR, s príspevkom EIB až 0,5 miliardy EUR z rezerv (TEN) a až 1 miliardy EUR (hospodárska súťaž a inovácie). |
9. VYHLÁSENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU K DOBROVOĽNEJ ÚPRAVE
Európsky parlament berie na vedomie závery Európskej rady z decembra 2005 o dobrovoľnej úprave z výdavkov súvisiacich s trhom a priamych platieb spoločnej poľnohospodárskej politiky na rozvoj vidieka maximálne v hodnote 20 % a znížení výdavkov súvisiacich s trhom. Ak sú modality tejto úpravy ustanovené v príslušných právnych aktoch, Európsky parlament zhodnotí vykonateľnosť týchto ustanovení vo vzťahu k zásadám Európskej únie, ako sú pravidlá hospodárskej súťaže a iné; Európsky parlament si v súčasnosti vyhradzuje právo na svoju pozíciu k výsledku tohto postupu. V kontexte preskúmania v rokoch 2008 – 2009 považuje za užitočné zhodnotiť otázku spolufinancovania poľnohospodárstva.
10. VYHLÁSENIE KOMISIE K DOBROVOĽNEJ ÚPRAVE
Komisia berie na vedomie bod 62 záverov Európskej rady z decembra 2005, na základe ktorého môžu členské štáty previesť dodatočné sumy z výdavkov súvisiacich s trhom a priamych platieb spoločnej poľnohospodárskej politiky do rozvoja vidieka maximálne v hodnote 20 % súm nahromadených z výdavkov súvisiacich s trhom a priamych platieb.
Komisia sa pri ustanovení modalít tejto úpravy v príslušných právnych aktoch bude usilovať o umožnenie dobrovoľnej úpravy, pričom vynaloží všetko úsilie na to, aby zabezpečila, že takýto mechanizmus čo najvernejšie odráža základné pravidlá upravujúce politiku rozvoja vidieka.
11. VYHLÁSENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU K NATURA 2000
Európsky parlament vyjadruje svoje obavy súvisiace so závermi Európskej rady z decembra 2005 o znížení výdavkov súvisiacich s trhom a priamych platieb spoločnej poľnohospodárskej politiky a jeho dôsledkoch na spolufinancovanie Natura 2000 Spoločenstvom. Vyzýva Komisiu, aby zhodnotila dôsledky týchto ustanovení skôr, ako predloží nové návrhy. Domnieva sa, že by integrácia Natura 2000 do štrukturálnych fondov a rozvoja vidieka mala mať primeranú prioritu. Ako súčasť legislatívneho orgánu si v súčasnosti vyhradzuje právo na svoju pozíciu k výsledku tohto postupu.
12. VYHLÁSENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU K SÚKROMNÉMU SPOLUFINANCOVANIU A DPH V RÁMCI KOHÉZIE PRE RAST A ZAMESTNANOSŤ
Európsky parlament berie na vedomie záver Európskej rady z decembra 2005 o uplatnení pravidla automatického uvoľnenia viazanosti n + 3 na prechodnom základe; Európsky parlament vyzýva Komisiu, aby pri ustanovovaní modalít uplatňovania tohto pravidla v príslušných právnych aktoch zabezpečila spoločné pravidlá súkromného spolufinancovania a DPH v rámci kohézie pre rast a zamestnanosť.
13. VYHLÁSENIE EURÓPSKEHO PARLAMENTU K FINANCOVANIU PRIESTORU SLOBODY, BEZPEČNOSTI A SPRAVODLIVOSTI
Európsky parlament sa domnieva, že Komisia by pri predkladaní predbežného návrhu rozpočtu mala uskutočniť dôkladný odhad plánovaných činností v oblasti slobody, bezpečnosti a spravodlivosti a že financovanie týchto činností by sa malo prediskutovať v rámci postupov ustanovených v prílohe II medziinštitucionálnej dohody.