Wybierz funkcje eksperymentalne, które chcesz wypróbować

Ten dokument pochodzi ze strony internetowej EUR-Lex

Dokument 32006D0964

    2006/964/ES: Rozhodnutie Rady z 18. decembra 2006 o uzavretí Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady, ktorou sa vytvára rámec na spoluprácu v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže

    Ú. v. EÚ L 397, 30.12.2006, str. 14—21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (BG, RO, HR)

    Status prawny dokumentu Obowiązujące

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/964/oj

    Powiązana umowa międzynarodowa

    30.12.2006   

    SK

    Úradný vestník Európskej únie

    L 397/14


    ROZHODNUTIE RADY

    z 18. decembra 2006

    o uzavretí Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady, ktorou sa vytvára rámec na spoluprácu v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže

    (2006/964/ES)

    RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

    so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej články 149 a 150 v spojení s prvou vetou prvého pododseku jej článku 300 ods. 2 a prvým pododsekom jej článku 300 ods. 3,

    so zreteľom na návrh Komisie,

    so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu,

    keďže:

    (1)

    Rada svojím rozhodnutím z 24. októbra 2005 splnomocnila Komisiu, aby rokovala s vládou Kanady o dohode, ktorou sa obnovuje program spolupráce v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže.

    (2)

    Komisia v mene Spoločenstva prerokovala dohodu s vládou Kanady v súlade so smernicami uvedenými v prílohe k uvedenému rozhodnutiu.

    (3)

    Spoločenstvo a Kanada očakávajú, že takáto spolupráca bude vzájomne prospešná a zo strany Spoločenstva musí dopĺňať dvojstranné programy medzi členskými štátmi a Kanadou a prinášať európsku pridanú hodnotu.

    (4)

    Dohoda bola podpísaná v mene Spoločenstva 5. decembra 2006 s výhradou jej možného uzavretia k neskoršiemu dátumu.

    (5)

    Dohoda by sa mala schváliť,

    ROZHODLA TAKTO:

    Článok 1

    1.   Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady, ktorou sa vytvára rámec na spoluprácu v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže, sa schvaľuje v mene Spoločenstva.

    2.   Text tejto dohody je pripojený k tomuto rozhodnutiu.

    Článok 2

    Delegácia Európskeho spoločenstva pri spoločnom výbore uvedenom v článku 6 dohody sa skladá zo zástupcu Komisie, ktorému pomáha jeden zástupca za každý členský štát.

    Článok 3

    Týmto sa predseda Rady poveruje určiť osobu splnomocnenú na vykonanie oznámenia podľa článku 12 ods. 1 dohody.

    V Bruseli 18. decembra 2006

    Za Radu

    predseda

    J.-E. ENESTAM


    DOHODA

    medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady, ktorou sa vytvára rámec na spoluprácu v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže

    EURÓPSKE SPOLOČENSTVO,

    na jednej strane, a

    VLÁDA KANADY

    na druhej strane,

    ďalej len „strany“,

    BERÚC NA VEDOMIE, že vo vyhlásení o vzťahoch medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou, ktoré 22. novembra 1990 prijalo Európske spoločenstvo a jeho členské štáty a vláda Kanady, sa uvádza osobitný odkaz na posilnenie vzájomnej spolupráce v rozličných oblastiach, ktoré priamo ovplyvňujú súčasný a budúci blahobyt ich občanov, ako napr. výmeny a spoločné projekty v oblasti vzdelávania a kultúry, vrátane akademických výmenných pobytov a výmenných pobytov mládeže;

    BERÚC NA VEDOMIE, že v spoločnom politickom vyhlásení Kanady a EÚ a v akčnom pláne, ktoré boli prijaté 17. decembra 1996, sa uvádza, že strany budú podporovať kontakty medzi občanmi na všetkých úrovniach, najmä medzi mládežou, s cieľom obnoviť vzájomné väzby založené na spoločných kultúrach a hodnotách; a že v spoločnom akčnom pláne priloženom k vyhláseniu sa strany povbudzujú, aby ďalej posilňovali vzájomnú spoluprácu prostredníctvom Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady, ktorou sa vytvára program spolupráce vo vyššom vzdelávaní a odbornej príprave, ratifikovanej v roku 1996;

    BERÚC NA VEDOMIE, že v Agende partnerstva EÚ-Kanada, prijatej na samite EÚ-Kanada 18. marca 2004, sa poukazuje na potrebu hľadať nové spôsoby na podporovanie väzieb medzi našimi národmi, a to najmä rozšírením rozsahu výmenných programov pre mladých ľudí medzi Kanadou a Európskym spoločenstvom a skúmaním spôsobov na posilnenie a rozšírenie rozsahu spolupráce medzi ES a Kanadou pri obnove Dohody medzi Európskym spoločenstvom a vládou Kanady, ktorou sa obnovuje program spolupráce vo vyššom vzdelávaní a odbornej príprave, ratifikovanej v marci 2001;

    BERÚC NA VEDOMIE, že v spoločnom vyhlásení prijatom na samite EÚ-Kanada 19. júna 2005 sa ďalej odkazuje na úmysel vedúcich predstaviteľov EÚ a Kanady obnoviť, posilniť a rozšíriť rozsah pôsobnosti Dohody, ktorou sa obnovuje program spolupráce vo vyššom vzdelávaní a odbornej príprave, ratifikovanej v roku 2001, a to najmä prostredníctvom doplnenia spolupráce v oblasti mládeže, posilnením akademickej spolupráce a transatlantických výmen medzi našimi občanmi;

    BERÚC DO ÚVAHY plné rešpektovanie zodpovedností členských štátov Európskeho spoločenstva a legislatívnych právomocí provincií a teritórií Kanady v oblastiach vzdelávania a odbornej prípravy a autonómie inštitúcií vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy;

    BERÚC DO ÚVAHY, že prijatím a uplatňovaním dohôd o vyššom vzdelávaní a odbornej príprave z rokov 1996 a 2001 sa realizujú záväzky z vyhlásení EÚ-Kanada; a že spolupráca bola veľmi prospešná pre obidve strany;

    UZNÁVAJÚC rozhodujúci prínos vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy k rozvoju ľudských zdrojov schopných podieľať sa na globálnej znalostnej ekonomike;

    UZNÁVAJÚC, že spolupráca v oblasti vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže by mala dopĺňať ostatné príslušné iniciatívy spolupráce medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou;

    UZNÁVAJÚC dôležitosť zohľadňovania práce vykonanej v oblasti vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy medzinárodnými organizáciami pôsobiacimi v týchto oblastiach, ako napr. OECD, UNESCO a Rada Európy;

    UZNÁVAJÚC, že strany majú spoločný záujem o spoluprácu v oblasti vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže, ako súčasti širšej spolupráce, ktorá existuje medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou;

    OČAKÁVAJÚC vzájomný prospech zo spolupráce v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže;

    UZNÁVAJÚC potrebu rozšíriť prístup k činnostiam podporovaným v rámci tejto dohody, najmä k činnostiam v oblastiach odbornej prípravy a mládeže;

    ŽELAJÚC SI obnoviť základ pre pokračujúcu spoluprácu v oblasti vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy,

    SA DOHODLI TAKTO:

    Článok 1

    Účel

    Touto dohodou sa vytvára rámec na spoluprácu v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou.

    Článok 2

    Vymedzenie pojmov

    Na účely tejto dohody:

    1.

    „inštitúcia vyššieho vzdelávania“ znamená akúkoľvek inštitúciu zriadenú v súlade s platnými právnymi predpismi a praxou jednej alebo druhej strany, ktorá poskytuje kvalifikáciu alebo diplom na úrovni vyššieho vzdelávania, bez ohľadu na to, ako sa takéto zariadenie nazýva;

    2.

    „inštitúcia odbornej prípravy“ znamená akýkoľvek typ verejného, poloverejného alebo súkromného zariadenia, ktoré v súlade s platnými právnymi predpismi a praxou jednej alebo druhej strany plánuje alebo uskutočňuje odborné vzdelávanie alebo odbornú prípravu, ďalšiu odbornú prípravu, prehlbovanie odbornej prípravy alebo rekvalifikáciu, prispievajúce ku kvalifikáciám uznávaným príslušnými orgánmi, bez ohľadu na to, ako sa takéto zariadenie nazýva;

    3.

    „študenti“ znamenajú všetky osoby, ktoré sa zúčastňujú na vyučovaní alebo na kurzoch odbornej prípravy alebo na programoch riadených inštitúciami vyššieho vzdelávania alebo odbornej prípravy, ako sú definované v tomto článku a ktoré sú uznané alebo finančne podporované príslušnými orgánmi;

    4.

    „mládež“ znamená oblasti činností súvisiacich s neformálnym a neoficiálnym vzdelávaním, na ktorom sa zúčastňujú mládežnícke organizácie a iné mládežnícke združenia, ako aj pracovníci s mládežou, mladí vedúci pracovníci a iní aktéri pracujúci pre mladých ľudí alebo s mladými ľuďmi.

    Článok 3

    Ciele

    1.   Všeobecné ciele tejto dohody sú:

    a)

    podporovať vzájomné porozumenie medzi národmi Európskej únie a Kanady, vrátane rozsiahlejších znalostí ich jazykov, kultúr a inštitúcií;

    b)

    zlepšovať kvalitu ľudských zdrojov tak v Európskom spoločenstve, ako aj v Kanade, uľahčovaním získavania zručností potrebných vzhľadom na výzvy globálnej znalostnej ekonomiky.

    2.   Špecifické ciele tejto dohody sú:

    a)

    posilňovať rozmer pridanej hodnoty v Európskom spoločenstve a v Kanade pre transatlantickú spoluprácu v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže;

    b)

    prispievať k transatlantickým výmenám medzi občanmi Európskej únie a Kanady;

    c)

    prispievať k rozvoju inštitúcií vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy, ako aj mládežníckych štruktúr a organizácií;

    d)

    podporovať a/alebo zlepšovať partnerstvá medzi zúčastnenými stranami, ktoré sú aktívne v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže v Európskom spoločenstve a v Kanade;

    e)

    prispievať k profesionálnemu rozvoju jednotlivcov a zároveň dosiahnuť všeobecné ciele dohody;

    f)

    rozvíjať príležitosti na dialóg a výmeny v oblasti politiky mládeže a práce s mládežou.

    3.   Operatívne ciele tejto dohody sú:

    a)

    podporovať spoluprácu medzi inštitúciami vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy s cieľom podporiť spoločné študijné programy a (alebo) programy odbornej prípravy a mobilitu študentov;

    b)

    zlepšovať kvalitu transatlantickej mobility študentov podporovaním transparentnosti, vzájomného uznávania kvalifikácií a študijných období a období odbornej prípravy a, v prípade potreby, uznávania kreditov;

    c)

    podporovať spoluprácu medzi verejnými a súkromnými organizáciami aktívnymi v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže s cieľom zlepšiť diskusiu a výmenu skúseností v otázkach politiky;

    d)

    podporovať transatlantickú mobilitu odborníkov (vrátane odborníkov, ktorí práve prechádzajú odbornou prípravou) s cieľom zlepšiť vzájomné porozumenie a odborné poznatky v oblastiach, ktoré sú pre vzťahy medzi Európskou úniou a Kanadou podstatné;

    e)

    podporovať spoluprácu medzi mládežníckymi štruktúrami a organizáciami, ako aj medzi pracovníkmi s mládežou, mladými vedúcimi pracovníkmi a inými mládežníckymi aktérmi s cieľom podporiť výmenu osvedčených postupov a vytváranie sietí.

    Článok 4

    Zásady

    Spolupráca v rámci tejto dohody sa vykonáva na základe týchto zásad:

    1.

    plné rešpektovanie zodpovedností členských štátov Európskeho spoločenstva a legislatívnych právomocí provincií a teritórií Kanady v oblastiach vzdelávania a odbornej prípravy a autonómie inštitúcií vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy;

    2.

    celková vyváženosť prínosov z činností uskutočňovaných v rámci tejto dohody;

    3.

    široká účasť rôznych členských štátov Európskeho spoločenstva a provincií a teritórií Kanady;

    4.

    uznanie celkovej kultúrnej sociálnej a ekonomickej rôznorodosti Európskeho spoločenstva a Kanady;

    5.

    zlepšenie spolupráce medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou a komplementárnosť s dvojstrannými programami medzi členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Kanadou, ako aj s inými programami Európskeho spoločenstva a Kanady a iniciatívami v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže.

    Článok 5

    Spolupráca

    Spolupráca sa uskutočňuje prostredníctvom činností opísaných v prílohe, ktorá tvorí neoddeliteľnú súčasť tejto dohody.

    Článok 6

    Spoločný výbor

    1.   Týmto sa zriaďuje spoločný výbor. Tvoria ho zástupcovia každej strany.

    2.   Funkcie spoločného výboru sú:

    a)

    skúmať spoluprácu plánovanú v rámci tejto dohody;

    b)

    predkladať stranám správy o úrovni, stave a efektívnosti spolupráce v súlade s cieľmi a zásadami tejto dohody;

    c)

    vymieňať si informácie o najnovšom vývoji, politikách, nových trendoch alebo inovačných postupoch súvisiacich s vyšším vzdelávaním, odbornou prípravou a mládežou.

    3.   Spoločný výbor sa usiluje zasadať raz za dva roky, pričom zasadnutia sa budú konať striedavo v Európskej únii a v Kanade. Ďalšie zasadnutia sa môžu uskutočniť na základe vzájomnej dohody.

    4.   Rozhodnutia Spoločného výboru sa prijímajú prostredníctvom konsenzu. Zápisnice schvaľujú osoby, ktoré určí každá strana, aby spoločne predsedali zasadnutiu. Zápisnice spolu so správou sú k dispozícii spoločnému výboru pre spoluprácu, zriadenému na základe Rámcovej dohody o obchodnej a hospodárskej spolupráci medzi Európskym spoločenstvom a Kanadou z roku 1976, ako aj príslušným ministrom z každej strany.

    Článok 7

    Monitorovanie a hodnotenie

    Spolupráca sa monitoruje a vyhodnocuje primeraným spôsobom na základe spolupráce, čím sa v prípade potreby umožní presmerovanie činností spolupráce podľa situácie alebo možností, ktoré sa vyskytnú v priebehu realizácie činností.

    Článok 8

    Financovanie

    1.   Spolupráca závisí od dostupnosti finančných prostriedkov a od platných zákonov a iných právnych predpisov, politík a programov Európskeho spoločenstva a Kanady. Financovanie sa bude realizovať na základe celkového zosúladenia fondov medzi stranami.

    2.   Každá strana poskytuje finančné prostriedky na priamy prospech:

    pre Európske spoločenstvo, občanov jedného z členských štátov Európskeho spoločenstva alebo pre osoby, ktorým niektorý členský štát priznal oficiálny štatút osôb s trvalým pobytom,

    pre Kanadu, jej občanov a osoby s trvalým pobytom, ako ich definujú kanadské zákony.

    3.   Náklady, ktoré vznikli spoločnému výboru alebo v jeho mene hradí strana, kam patrí príslušný člen, ktorému vznikli náklady. Náklady, iné ako cestovné náklady a náklady na pobyt, ktoré sú priamo spojené so zasadnutiami spoločného výboru, hradí hostiteľská strana.

    Článok 9

    Vstup pracovníkov

    Každá strana prijíma všetky primerané kroky a vynakladá maximálne úsilie na uľahčenie vstupu na svoje územie a výstupu z neho pracovníkom, študentom, materiálu a zariadeniu druhej strany, ktorí sú zapojení do spolupráce alebo ktoré sa používajú v spolupráci v rámci tejto dohody, v súlade s príslušnými zákonmi a inými právnymi predpismi jednej alebo druhej strany.

    Článok 10

    Iné dohody

    1.   Táto dohoda sa nedotýka spolupráce uskutočňovanej podľa iných dohôd medzi obidvoma stranami.

    2.   Táto dohoda sa nedotýka už existujúcich alebo budúcich dvojstranných dohôd medzi jednotlivými členskými štátmi Európskeho spoločenstva a Kanadou v oblastiach, na ktoré sa vzťahuje táto dohoda.

    Článok 11

    Územné uplatňovanie tejto dohody

    Táto dohoda sa na jednej strane uplatňuje na územia, na ktoré sa uplatňuje Zmluva o založení Európskeho spoločenstva, a za podmienok ustanovených v nej, a na druhej strane na územie Kanady.

    Článok 12

    Záverečné ustanovenia

    1.   Každá strana písomne oznámi druhej strane súhlas s tým, že bude viazaná touto dohodou. Táto dohoda nadobúda platnosť prvým dňom mesiaca nasledujúceho po dni, keď to posledná strana oznámila prvej strane.

    2.   Táto dohoda zostáva v platnosti osem rokov a potom môže byť predĺžená na základe písomnej dohody oboch strán.

    3.   Túto dohodu možno zmeniť a doplniť vzájomnou písomnou dohodou strán.

    4.   Zmeny a doplnenia alebo predĺženia sa vykonávajú v písomnej podobe a nadobúdajú platnosť dňom určeným stranami.

    5.   Táto dohoda môže byť kedykoľvek písomne vypovedaná jednou zo zmluvných strán pri dodržaní dvanásťmesačnej výpovednej lehoty. Uplynutie alebo vypovedanie platnosti tejto dohody neovplyvňuje platnosť alebo trvanie akýchkoľvek opatrení, ktoré sa v rámci nej prijali, ani záväzky stanovené na základe prílohy k tejto dohode.

    NA DÔKAZ TOHO podpísali splnomocnení zástupcovia túto dohodu.

    Táto dohoda je vyhotovená v Helsinkách 5. decembra 2006 dvojmo v anglickom, českom, dánskom, estónskom, fínskom, francúzskom, gréckom, holandskom, litovskom, lotyšskom, maďarskom, maltskom, nemeckom, poľskom, portugalskom, slovenskom, slovinskom, španielskom, švédskom a talianskom jazyku, pričom každé znenie je rovnako autentické.

    Por la Comunidad Europea

    Za Evropské společenství

    For Det Europæiske Fællesskab

    Für die Europäische Gemeinschaft

    Euroopa Ühenduse nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

    For the European Community

    Pour la Communauté européenne

    Per la Comunità europea

    Eiropas Kopienas vārdā

    Europos bendrijos vardu

    Az Európai Közösség részéről

    Għall-Komunità Ewropea

    Voor de Europese Gemeenschap

    W imieniu Wspólnoty Europejskiej

    Pela Comunidade Europeia

    Za Európske spoločenstvo

    Za Evropsko skupnost

    Euroopan yhteisön puolesta

    För Europeiska gemenskapens vägnar

    Image

    Image

    Por el Gobierno de Canadá

    Za vládu Kanady

    For Canadas regering

    Für die Regierung Kanadas

    Kanada valitsuse nimel

    Για την Κυβέρνηση του Καναδά

    For the Government of Canada

    Pour le gouvernement du Canada

    Per il governo del Canada

    Kanādas valdības vārdā

    Kanados Vyriausybės vardu

    Kanada Kormánya részéről

    Għall-Gvern tal-Kanada

    Voor de Regering van Canada

    W imieniu Rządu Kanady

    Pelo Governo do Canadá

    Za vládu Kanady

    Za vlado Kanade

    Kanadan hallituksen puolesta

    För Kanadas regering

    Image

    PRÍLOHA

    ČINNOSTI

    1.   Činnosť v oblasti vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy

    1.1.   Strany poskytujú podporu inštitúciám vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy, ktoré tvoria spoločné konzorciá ES/Kanada, na účely realizácie spoločných projektov v oblasti vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy.

    1.2.   Každé spoločné konzorcium sa musí vytvoriť na základe viacstranného partnerstva, ktoré tvoria inštitúcie z najmenej dvoch členských štátov Európskeho spoločenstva a z najmenej dvoch provincií alebo teritórií Kanady.

    1.3.   Činnosti spoločných konzorcií by mali spravidla zahŕňať transatlantickú mobilitu študentov v rámci spoločných študijných programov, vzájomné uznávanie kreditov, jazykovú a kultúrnu prípravu s cieľom dosiahnuť paritu tokov v každom smere.

    1.4.   Príslušné orgány každej strany sa spoločne dohodnú na prioritných a oprávnených tematických okruhoch pre spoluprácu spoločných konzorcií ES/Kanada.

    1.5.   Strany môžu poskytnúť finančnú podporu na mobilitu študentov spoločným konzorciám inštitúcií vyššieho vzdelávania a (alebo) odbornej prípravy, ktoré už preukázali excelentnosť pri realizácii spoločných projektov financovaných stranami.

    2.   Činnosť v oblasti mládeže

    Strany môžu poskytovať finančnú podporu na činnosti, do ktorých sú zapojené mládežnícke štruktúry a organizácie, pracovníci s mládežou, mladí vedúci pracovníci a iní mládežnícki aktéri. Tieto činnosti môžu zahŕňať semináre, kurzy odbornej prípravy, praktické stáže a študijné pobyty na vybrané témy, napr. občianstvo, kultúrna rozmanitosť, práca v spoločenstvách/dobrovoľníctvo a uznanie neformálneho a neoficiálneho vzdelávania.

    3.   Doplnková činnosť

    3.1.   Strany môžu podporiť obmedzené množstvo doplnkových aktivít v súlade s cieľmi dohody, vrátane výmen skúseností a osvedčených postupov, spojenia zdrojov a elektronického materiálu v oblastiach vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže.

    3.2.   Strany môžu poskytovať finančnú podporu na opatrenia orientované na politiku, do ktorých sú zapojené organizácie pôsobiace v oblasti vyššieho vzdelávania, odbornej prípravy a mládeže; tieto opatrenia môžu zahŕňať štúdie, konferencie, semináre, pracovné skupiny, workshopy zamerané na profesionálny rozvoj, porovnávacie analýzy a môžu sa zaoberať otázkami horizontálneho vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy, vrátane uznávania kvalifikácií a transferu kreditov v rámci Európskeho systému prenosu kreditov (ECTS).

    3.3.   Strany môžu poskytnúť finančnú pomoc na mobilitu odborníkov (vrátane nových absolventov a odborníkov, ktorí prechádzajú odbornou prípravou), ktorí chcú absolvovať krátkodobé štúdium alebo programy odbornej prípravy na zdokonalenie svojej odbornosti, v oblastiach s osobitným významom pre vzťahy medzi ES a Kanadou, ktoré určia strany.

    3.4.   Strany môžu poskytnúť finančnú podporu združeniu absolventov, do ktorého patria študenti, ktorí sa zúčastnili na výmenách realizovaných konzorciami ES/Kanada v oblasti vyššieho vzdelávania a odbornej prípravy. Toto združenie absolventov môže byť riadené jednou alebo viacerými organizáciami, ktoré strany spoločne určia.

    Riadenie činností

    1.   Každá strana môže poskytnúť finančnú pomoc na činnosti ustanovené v rámci dohody.

    2.   Správu týchto činností vykonávajú príslušní úradníci z každej strany. Medzi tieto úlohy môže patriť:

    rozhodovanie o pravidlách a postupoch na predkladanie návrhov, vrátane prípravy spoločných usmernení pre uchádzačov,

    vypracovanie časového harmonogramu na uverejnenie výzvy na predloženie návrhov a na predloženie a výber návrhov,

    poskytovanie informácií o činnostiach v rámci tejto dohody a o ich realizácii,

    vymenovanie akademických poradcov a expertov, vrátane poradcov a expertov na nezávislé hodnotenie návrhov,

    odporúčanie príslušným orgánom každej strany, ktoré projekty sa majú financovať,

    finančné riadenie,

    kooperatívny prístup k monitorovaniu a hodnoteniu.

    3.   Európske spoločenstvo bude spravidla poskytovať podporu (vrátane štipendií) partnerom projektov z ES; Kanada bude poskytovať podporu partnerom projektov z Kanady.

    Opatrenia technickej podpory

    Strany poskytujú finančné prostriedky na obstarávanie služieb s cieľom zabezpečiť optimálnu realizáciu dohody; strany môžu organizovať najmä semináre, kolokviá alebo iné stretnutia expertov, vykonávať hodnotenia, vydávať publikácie alebo šíriť príslušné informácie.


    Góra